INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR CORNER DOORS INSTALLATION
POUR INSTALLATION DES PORTES EN COIN
PARA LA INSTALACIÓN DE PUERTAS EN ESQUINA
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
137440 137441 137442
MODEL • MODÈLE • MODELO
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
***
NOT included if xed panel (2) is 14,5" or smaller
***
Pas inclus si le panneau xe (2) est de 14,5po. ou moins
***
NO incluido si el panel jo (2) es de 14,5" o menos
1
2*
1
10*
10*
10*
10*
2*
10*
22
10*
10*
10*
19
18
1
17
22
21
23
20
5
12*
11*
6*
9*
6*
6*
7*
16*
2*
4
14*
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
14*
23*
14*
3
6*
13*
13*
23*
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
1
19
5
11*
4
2*
22
3
*
These parts come preassembled in factory
*
Ces pièces sont préassemblées en usine
*
Estas piezas vienen preensambladas en fábrica
10*
10*
10*
10*
14*
14*
14*
16*
15*
17
18
20
23
21
6*
9*
6*
23*
13*
13*
23*
12*
7*8*
4
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
XXX
084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
#/ Part Pièce Pieza
Qty
Cant.
Code
Código
1 Wall Jamb 71.5'' Prole mural 71.5'' Montante mural 71.5'' 2 10037452-XXX-601
2 Top & Bottom Rail Rail Supérieur & Inférieure Riel superior e inferior 2
"10037451-XXX-605 (36'')
10037451-XXX-606 (38'')
10037451-XXX-607 (40'')"
3 Door Water Seal Joint d'étanchéité de porte
Junta de estanqueidad de la
puerta
2 10037463-092-001
4 Fix panel Water Seal Joint d'étanchéité xe
Junta de estanqueidad del panel
jo
2 10037464-092-001
5 Handle Set Ensemble de poignée Conjunto de manija de puerta 2 10037492-XXX
6 Door panel assembly Assemblage de panneau de porte Conjunto de panel de puerta 2 10037517-XXX-XXX
7
Top-Left & Bottom-Right Rail
Gasket
Joint de verre du Haut-Gauche et
Bas-Droit
Junta de riel superior izquierda e
inferior derecha
2
"10037459-096-606 (36'')
10037459-096-607 (38'')
10037459-096-608 (40'')"
8
Top-Right & Bottom-Left Rail
Gasket
Joint de verre du Haut-Droit et
Bas-Gauche
Junta de riel superior derecha e
inferior izquierda
2
"10037459-096-616 (36'')
10037459-096-617 (38'')
10037459-096-618 (40'')"
9 Magnet Assembly Set of 2 ensemble de 2 aimant Conjunto de 2 imanes 1 10037460-015-601
10 Fixed Panel Assembly Assemblage de Verre xe Conjunto del panel jo 2
"10037514-XXX-XXX (36'')
10037515-XXX-XXX (38'')
10037516-XXX-XXX (40'')"
11
Top Roller Assembly Single
Wheel
Assemblage à roulette simple du
haut
Ensamble del rodamiento
superior de rueda sencilla
4 10037499-XXX-600
12
Bottom Roller Assembly
Single Wheel
Assemblage à roulette simple du
bas
Ensamble del rodamiento
inferior de rueda sencilla
4 10037500-XXX-600
13
Center Door Stopper
Assembly
Ensemble de cran d'arrêt du
centre
Conjunto del tapón central de la
puerta
2
10037522-XXX-600
14 Door Stopper Assembly Ensemble de cran d'arrêt Conjunto del tapón de la puerta 4
15
Top Right Bottom Left Rail
Cover
Couvercle de Rail haut-droit / bas-
gauche
Cubierta de imán superior
derecha inferior izquierda
2
16
Top Left Bottom Right Rail
Cover
Couvercle de Rail haut-gauche /
bas-droite
Cubierta de imán superior
izquierda / inferior derecha
2
17 Wall Jamb Cover Couvert de Prole Murale Cubierta del perl de la jamba mural 2
18 Expanding Wall Jamb Cover
Couvert de Prole Murale Exten-
sible
Tapa del espaciador de pared 2
19 Wall Anchor Plug Ancrage à Mur Creux Anclaje mural 8
20 Screw Cover Coucercle de Vis Cubretornillo 8
21 Screw Cover Plug Corps de couvercle de Vis Cuerpo del cubretornillo 8
22 Screw M4 x 35mm Vis M4 x 35mm Tornillo M4 x 35mm 16
23 Screw M4 x 10mm Vis M4 x 10mm Tornillo M4 x 10mm 8
5
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
estrella
Mallet
Maillet
Mazo
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
Square
Équerre
Escuadra
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼" ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para ceramica
de ¼"
STANDARD
L
L
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
7/8"
P
F
M
H
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Code
Código
Description
Descripción
H
M
L
P
Adjustable
F
137440
RADIA N-A 36" X 36" X 71.5"
71 1/2" 35 7/8" 34 1/8"
16 1/4" - 17"
24 3/4" 19 11/16"
3/4"
137441
RADIA N-A 38" X 38" X 71.5"
71 1/2" 40" 35 3/4"
17 5/8" - 18 3/8"
24 7/8" 21 1/4"
3/4"
137442
RADIA N-A 40" X 40" X 71.5"
71 1/2" 40 15/16" 37 7/8"
19 3/4" - 20 1/2"
24 7/8" 21 1/4"
3/4"
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
Wall adjustment
Ajustement du mur
Ajuste de la pared
Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas de la estructura deben
ser verificadas contra la unidad para asegurar el ajuste apropiado.
STANDARD
L
L
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
7/8"
P
F
M
H
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Code
Código
Description
Descripción
H
M
L
P
Adjustable
F
137440
RADIA N-A 36" X 36" X 71.5"
71 1/2" 35 7/8" 34 1/8"
16 1/4" - 17"
24 3/4" 19 11/16"
3/4"
137441
RADIA N-A 38" X 38" X 71.5"
71 1/2" 40" 35 3/4"
17 5/8" - 18 3/8"
24 7/8" 21 1/4"
3/4"
137442
RADIA N-A 40" X 40" X 71.5"
71 1/2" 40 15/16" 37 7/8"
19 3/4" - 20 1/2"
24 7/8" 21 1/4"
3/4"
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
Wall adjustment
Ajustement du mur
Ajuste de la pared
Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas de la estructura deben
ser verificadas contra la unidad para asegurar el ajuste apropiado.
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
A. Verify measurements using the dimensions shown in
the tables.
A. Vérier les mesures selon les dimensions
indiquées dans les tableaux.
A. Verique las mediciones utilizando las dimensiones
que se muestran en las tablas.
7
1
A. Assemble the xed panels to the top and bottom rails
with the provided screws.
A. Assemblez les panneaux xes aux rails supérieur
et inférieur avec les vis fournies.
A. Ensamblar los paneles jos y los rieles superiores e
inferiores con los tornillos suministrados.
A. Assemble the xed panels to the top and bottom rails
with the provided screws.
B. Insert Wall proles onto the sides of the frame.
A. Assemblez les panneaux xes aux rails supérieur
et inférieur avec les vis fournies.
B. Insérer les prols muraux sur les côtés du cadre.
A. Ensamblar los paneles jos y los rieles superiores e
inferiores con los tornillos suministrados.
B. Insertar los perles murales en los lados del marco.
A. Assemble the xed panels to the top and bottom rails
with the provided screws.
B. Temporarily insert wall proles onto the sides of the
frame without screwing them.
A. Assemblez les panneaux xes aux rails supérieur
et inférieur avec les vis fournies.
B. Insérer les prols muraux sur les côtés du cadre
temporairement san visser.
A. Ensamblar los paneles jos y los rieles superiores e
inferiores con los tornillos suministrados.
B. Insertar temparalmente los perles murales en los
lados del marco sin atornillarlos.
B
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A A
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
A
You may use a mallet to make sure the track is well
fitted.
Vous pouvez utiliser un maillet pour vous assurer que
la piste est bien équipée.
Usted puede utilizar un mazo para asegurarse de que la
pista está bien equipada.
8
2
If the angle between the base and the wall is rounded you may have
to grind the lower corner of the frame to t in the shower.
Si l'angle entre la base et le mur est arrondis, vous devrez peut-
être limer le coin inférieur du cadre pour s'adapter à la douche.
Si el ángulo entre la base y la pared es redondeado puede que tenga
que moler la esquina inferior del marco para caber en la ducha.
A. Place the frame over the shower base threshold and
against the walls. Verify that the frame sits on the at side
of the threshold and rmly against the shower walls. Level
and square. Adjust expanding wall jambs.
B. Mark the position of the wall jambs on the shower walls.
C. Remove the frame from the shower.
A. Mettre le cadre sur le seuil de la base de douche
contre les murs. Vérier que le cadre se trouve sur
le côté plat du seuil et fermement contre les murs de
la douche. Mettre de niveau et à équerre. Ajusté les
montants.
B. Marquer la position des montants muraux sur les
murs de la douche.
C. Enlever le cadre de la douche.
A. Colocar en marco sobre el nicho de la base de ducha
y contra los muros. Vericar que el marco se encuentre
sobre el lado plano del nicho y apoyado rmemente
contra los muros de la ducha. Nivelar y poner a escuadra.
Ajuste los montantes murales expandibles.
B. Marque en los muros de ducha la posición de las
jambas murales.
C. Retirar el marco de la ducha.
9
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening the wall jambs.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages afin de fixer les montants muraux.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes para sujetar las jambas murales.
A. Remove the wall jambs from the frame. Place them on the
previosly marked positions and verify that they are
leveled. Mark the position of the wall jamb fastening holes on
the shower walls. Remove the wall jambs.
B. Drill the holes on the previously marked positions.
C. Apply a bead of silicone at the bottom on the inside of each
wall jamb.
D. Place the wall jambs on the shower walls, ll the holes with
silicone and fasten with the provided screws.
A. Enlever les montants muraux du cadre. Le mettre sur
les emplacements marqués précédemment et valider qu'ils
sont de niveau. Marquer la position des trous de xation
des montants muraux. Enlever les montants muraux.
B. Percer les trous marqués précédemment.
C. Appliquer un cordon de silicone au fond à l'intérieur de
chaque montant.
D. Mettre les montants muraux sur le murs de douche, rem-
plir les trous avec du silicone et xer avec les vis fournies.
A. Quitar los montantes murales del marco. Colocarlos sobre
las paredes de la ducha alineados en las posiciones pre-
viamente marcadas y verique que están a nivel. Marcar la
posición de los oricios de jación de los montantes murales.
Retirar los montantes.
B. Perforar los huecos en las marcas hechas previamente.
C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior en el
interior de cada montante mural.
D. Colocar los montantes sobre los muros de ducha, llenar
los huecos con silicona y jarlos en posición con los tornillos
suministrados.
3
D
A
B
!
HOLES INSIDE
TROUS À L'INTÉRIEUR
HUECOS INTERIOR
!
C
10
A. Insert the frame rst on one wall jamb, slightly bend
the frame to insert it on the other wall jamb.
A. Insérer le cadre dans un montant mural, plier
légèrement le cadre pour l'insérer dans l'autre montant.
A. Insertar el marco primero en uno de los montantes
murales, doblar el marco ligeramente para insertarlo en
el otro montante mural.
4
A
11
A. Make sure the rails are clean before installing the doors. Lift
and engage the doors on the top rail.
B. Push the bottom sliders to engage them in the bottom rail.
A. Assurez-vous que les rails sont propres avant d'installer les
portes. Soulevez et engagez les portes sur le rail supérieur.
B. Poussez les roulements inférieurs pour les engager dans
le rail inférieur.
A. Asegúrese de que los rieles estén limpios antes de instalar las
puertas. Levante y enganche las puertas en el riel superior.
B. Empuje las ruedas deslizantes inferiores para acoplarlas en el
riel inferior.
5
A
Make sure the rails are clean before installing the
doors.
Assurez-vous que les rails sont propres avant
d'installer les portes.
Asegúrese de que los rieles estén limpios antes de
instalar las puertas.
B
If the bottom roller wont go in the track, loosen the top
roller adjustment screw
Si les roulettes du bas ne s'enclenche pas dans le rail,
dévisser la vis sous les roulettes du haut
Si el rodillo inferior no entra en el riel, afloje el tornillo de
ajuste del rodamiento superior.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
12
A. Install the sealing gaskets on xed panel and door edges as
shown.
B. Install the handles on the doors as shown.
A. Installez les joints d'étanchéité sur le panneau xe et les
bords de la porte comme indiqué.
B. Installer les poignées sur les portes comme indiqué.
A. Instale las juntas de estanqueidad en el panel jo y los bordes
de la puerta como se muestra.
B. Installar las manijas sobre las puertas como se indica.
6
Fixed panel
Panneau xe
Panel jo
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
B
Fixed panel
Panneau xe
Panel jo
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
A
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
A
13
A. Open and close the doors. Verify that they
close completely without gaps on top or bottom.
If not, slightly fasten or loose the adjustment
screws placed under the top rollers until you have
seamless closing.
B. If needed, the bumpers can be adjusted.
Remove screw cover and loose the screw. Adjust
to the desired position.
A. Ouvrez et fermez les portes. Vériez qu'ils
se ferment complètement sans ouvertures en
haut ou en bas. Si ce n'est pas le cas, ajustez
légèrement les vis de réglage placées sous les
roulettes supérieures jusqu'à ce que vous ayez
une fermeture uniforme.
B. Si nécessaire, les pare-chocs peuvent être
ajustés. Enlevez le couvercle de la vis et
détachez la vis. Ajustez à la position désirée.
A. Abra y cierre las puertas. Compruebe que
cierren completamente sin espacios en la parte
superior o inferior. Si no es así, apriete ligeramente
o suelte los tornillos de ajuste colocados debajo de
los rodillos superiores hasta que tenga un cierre
sin suras.
B. Si es necesario, los parachoques se pueden
ajustar. Quite la cubierta del tornillo y suelte el
tornillo. Ajuste a la posición deseada.
7
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
B
B
B
B
A A A
14
8
A. Adjust the position of the frame in the shower making sure is
leveled and both doors open and close properly. Using the pre
drilled holes as guide, drill thru the rst surface of the door frame.
B. Fasten with the screws and plastic washers provided.
C. Install the screw covers over the screws on the wall jambs as
shown.
A. Réglez la position du cadre dans la douche en vous assu-
rant qu'il est de niveau et que les deux portes s'ouvrent et
se ferment correctement. En utilisant les trous pré-percés
comme guide, percez la première paroi du cadre de la porte.
B. Fixez avec les vis et les rondelles en plastique fournies.
C. Installez les cache-vis sur les vis des montants du mur
comme indiqué.
A. Ajuste la posición del marco en la ducha asegurándose de que
esté nivelada y ambas puertas se abran y cierren correctamente.
Utilizando los oricios preperforados como guía, taladre a través
de la primera pared del marco de la puerta.
B. Sujete con los tornillos y las arandelas de plástico suministradas.
C. Instale las tapas de tornillo sobre los tornillos en las jambas de
pared como se muestra.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
C
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
15
9
A. Install the wall jamb covers on each side of the shower as
shown.
B. Apply silicone around the outside of the frame, between the
wall and the wall jambs, along the bottom rail and below the xed
panels.
A. Installez les capuchons des montants muraux de chaque
côté de la douche comme indiqué.
B. Appliquer du silicone autour du cadre extérieur, entre le
mur et les montants muraux, le long du rail inférieur et
au-dessous des panneaux xes.
A. Instale las cubiertas de los montantes murales a cada lado de
la ducha como se muestra.
B. Aplique silicona alrededor del exterior del marco, entre la
pared y los montantes murales, a lo largo del riel inferior y debajo
de los paneles jos.
A
B
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
16
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado. Materiales de sellado
de puertas de ducha y las juntas no están
cubiertos por esta garantía.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modicar
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modicaciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and
glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized
dealer. Shower door sealing materials and
gaskets are not covered by this warranty.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modication will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et
joints d'étanchéité de portes de douche ne
sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigpar le
client.
MAAX se réserve le droit de modier cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modications ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le
www.maax.com.
© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2017-11-03 10037631
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16