LEO TRP010-2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Model:PM001C
WARNING: Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS
before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result
in serious personal injury
If you have any QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS, please call our customer service
department at 833-290-1189 before returning to your retailer
OWNER'S MANUAL
Utility Pump
Model:PM001C
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bomba Utilitaria
Modelo:PM001C
Manuel D'utilisation
Utility Pompe
Modèle:PM001C
.................................................................
Pages 02-06
.................................................................
Páginas 08-12
................................................................
Pages 08-12
English
Español
Fraais
infous@leopump.com
16649 W Hardy Rd, Houston, TX 77060
1
PIÈCES SCHÉMA
LISTE DES PIECES
Numéro de pièce Description
1
2
3
4
5
6
7
234
56
7
18
Vis
Couvercle de roue
Joint torique
Rotor
Arbre
Raccord de tuyau
Filtre
Property Specifications
Voltage
Horse Power
Amps
Max. Head (ft.)
Max. Flow (GPH)
Discharge Size (in.)
Power cord length (ft.)
Model: PM001C
TECHNICAL SPECIFICATIONS
115V/60Hz
1/10HP
1.8A
46 ft.
264
3/4 in.
6 ft.
PERFORMANCE
Model
PM001C
GPH of water @ Total Ft. Head Max.
Head
5 ft. 10 ft. 20 ft. 30 ft.
264 242 195 46ft
132
40 ft.
60
SAFETY INFORMATION
WARNING
This pump is not submersible! Do not stand in water while this pump is plugged in, and do not get the
motor wet as it could cause electrocution, which could lead to serious injury or death.
Always make sure the pump is unplugged as soon as the water level reaches 1/8 in. At water levels
less than 1/8 in., the pump is attempting to pump air, which will cause the pump to overheat and wear
out. Running the pump without sufficient water will damage the pump and void the pump's warranty.
When the pump is running dry, it will be EXTREMELY LOUD. This is a sign to unplug the pump.
You must use the included clear suction hose on the inlet of this pump, as marked on the pump.
Always use the suction strainer included with this pump to prevent debris from damaging the pump.
Do not pump flammable or explosive liquids such as oil, gasoline, kerosene, ethanol, etc. Do not use in
the presence of flammable or explosive vapors. Using this pump with or near flammable liquids can
cause an explosion or fire, resulting in property damage, serious personal injury or death.
Always disconnect the pump from its power source before inspection.
Do not stand in water when the pump is connected. Do not handle pump with wet hands.
Do not touch the pump housing while it is operating, as the pump may be HOT and can cause serious
skin burns.
2
Problem Cause Possible Action Corrective
La pompe ne
démarre pas
ou fonctionne
pompe ne
s'amorce pas
1. Le fusible grillé
2. Le disjoncteur déclenché
3. La prise déconnectée
4. La prise corrodée
5. Le moteur surchauffe
1. Remplacez le fusible
2. Remettez le disjoncteur
3. Fixez la prise
4. Nettoyez les broches de la prise
5. Débranchez l'alimentation et attandez
30 minutes, et puis branchez dans le
cordon d'alimentation
1. Fuite d'air dans la ligne d'aspiration
2. L'impelleur bouc
3. L'impelleurusé ou endommagé
4. L'impelleur est sec
1. Réparez la ligne d'aspiration en
serrant le raccord du tuyau
2. Retirez le blocage
3. Remplacezl'impelleur
4. Ajoutez de l'eau à l'entrée de la
pompe
INSTRUCTIONS D'OPERATION
PRÉPARATION
Fixez la pompe (A) à une base solide (table, planche, etc.) pour l'emcher de basculer. Assurez-vous
que les tuyaux aussi droits que possible.
5.
AVERTISSEMENT: Cette pompe NE PEUT PAS être immer dans
l'eau, et le moteur NE PEUT PAS se mouiller du tout. Obtenir le moteur
humide pourrait causer une électrocution, qui pourrait conduire à des
blessures graves ou la mort!
NOTICE: N' enroulez pas ou pliez le tuyau
Pour fonctionner, branchez la pompe (A) dans une prise du Disjoncteur de Panne de Mise à la Terre.
6.
NOTICE: Cette pompe peut être très bruyante quand elle est
branchée. C'EST NORMAL. Une fois que l'eau commence à
pomper, le bruit se dissipe. Lorsque le niveau d'eau a é
duite à environ 1/8", vous DEVEZ DEBRANCHER LA
POMPE. NE FONCTIONNEZ PAS EN SEC. La pompe sera
EXTREMEMENT BRUYANTE lorsque la pompe ne pompe
plus l'eau.
NOTICE: Si l'eau n'est pas pompée dans 30 secondes,
branchez le cordon d'alimentation et vérifiez la connexion
sur les deux extrémités du tuyau d'entrée pour vous assurer
qu'il n'y a pas de fuites d'air. Et puis, ajoutez de l'eau dans l'ente à nouveau et tez le processus.
DEPANNAGE
Le débit est
trop faible
1. Le tuyau entortillé ou enroulé
2. La crépine et le tuyau bloqué
3. Le tuyau de décharge trop long
4. L'impelleur usé
1.Redressez le tuyau
2. Nettoyez la crépine ou le tuyau
3. Raccourcissez le tuyau (50 ft
maximum)
4. Remplacezl'impelleur
17
C
A
B
C
A
B
5
6
SAFETY INFORMATION
This pump is designed to pump only water. This pump is designed for portable applications. It can drain
or remove water from the following: flooded areas, pool covers, clogged sinks, waterbeds, water
basins, boats, stock tanks, etc. It can also be used to fill tanks or water beds. This pump has not been
tested or approved for use in swimming pools or in salt-water marine areas. This pump should not be
used as a replacement for a sump pump.
CAUTION
ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS
This pump cannot be used in sewage applications. Doing so will void warranty.
This pump is made of high-strength materials. It will provide trouble-free service for many years when
properly installed, maintained, and used. However, inadequate electrical power to the pump, or
blockage by ice, dirt, or debris may cause the pump to fail, potentially bringing about additional water
damage. To minimize the potential for water damage due to pump failure, please read the section of
this manual regarding common pump problems and remedies or call 833-290-1189
1. Know the pump applications, limitations, and potential hazards.
2. Make certain the electrical power source is adequate for the requirements of the pump.
3. ALWAYS disconnect the power to the pump and drain all water from the system before servicing.
4. Secure the pump on a solid base to prevent the pump from tipping over and possibly falling into the
water
5. Secure the discharge hose before starting the pump. Pump torque may cause an unsecured discharge
hose to “whip”, possibly causing personal injury or property damage.
6. Before using the pump, check the hose for holes or excess wear, which could cause leaks, and be sure
hose is not kinked or making sharp angles. A straight hose allows the pump to move the greatest
amount of water quickly.
7. Check that all hose connections are tight to minimize leaks.
8. Connect the pump DIRECTLY to a grounded, GFCI outlet.
9. Extension cords may not deliver sufficient voltage to the pump motor. If an extension cord must be
used, use no more than a 25 ft., 3-prong, 16 AWG, outdoor-grade cord.
10. Make certain the electrical circuit to the pump is protected by a 5-amp minimum (15-amp maximum)
fuse or circuit breaker.
11. Periodically inspect pump and system components to be sure pump inlets are free of mud, sand, and
debris. DISCONNECT PUMP FROM THE POWER SUPPLY BEFORE INSPECTING.
12. Wear safety glasses at all times when working with pumps.
13. Follow all electrical and safety codes, particularly the National Electrical Code (NEC) and in the
workplace, the Occupational Safety and Health Act (OSHA).
14. This unit is designed only for use on 115 volts (single phase), 60 Hz, and is equipped with an approved
3-conductor cord and 3-prong grounded plug. DO NOT REMOVE THE GROUND PIN UNDER ANY
CIRCUMSTANCES. The 3-prong plug must be directly inserted into a properly installed and grounded
3-prong, grounding-type receptacle. Do not use pump with a 2-prong wall outlet. Replace the 2-prong
outlet with a properly grounded 3-prong receptacle (a GFCI outlet) installed in accordance with the
National Electrical Code and local codes and ordinances. All wiring should be performed by a qualified
electrician.
15. Protect the electrical cord from sharp objects, hot surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking the cord.
Do not use damaged or worn cords.
3
INSTRUCTIONS D'OPERATION
PRÉPARATION
WARNING: Always use handle to lift pump. Never use power cord to lift pump. To avoid skin burns,
unplug and allow time for the pump to cool after periods of extended use.
Temps d'Assemblage Estimé: 5 minutes
Mariels Requis pour l'Assemblage (non inclus): Tuyau d'Arrosage ( longueur maximale de 50 ft )
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Ajouter de l'eau (environ 1-2 c. a. s.) dans l'ente pour mouiller
l'impelleur de la pompe (A).
Fixez le tuyau d'aspiration (C) en poussant l'extmité filee mâle dans
la cpine d'aspiration en caoutchouc (B). Et puis, placez la crépine
dans l'eau d'au moins 1/2" au point le plus bas à pomper.
2.
NOTICE: Assurez-vous que la connexion est hertique. Une fuite
d'air peut entrner la pompe (A) à fonctionner en sec.
Enfilez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration (C)à l'entrée d'aspiration de la pompe (A).
3.
Assurez-vous que le tuyau d'aspiration (C) et la crépine
d'aspiration (B) sont dans l'eau avant de brancher la pompe (A).
Enfilez un tuyau d'arrosage de 5/8" ou plus grande (non inclus ) dans la sortie de décharge de la
pompe (A).
4.
NOTICE: Assurez-vous que l'extrémité du tuyaud'évacuation n'est pas
sous l'eau. Si la sortie est sous l'eau, la pompe ne fonctionne pas
peuttre.
16
C
A
C
B
A
1
2
3
C
A
4
C
B
A
PREPARATION
WARNING: Always use handle to lift pump. Never use power cord to lift pump. To avoid skin
burns, unplug and allow time for the pump to cool after periods of extended use.
Estimated Assembly Time: 5 minutes
Materials Required for Assembly (not included): Garden Hose (50 ft. max. length)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Add water (approximately 1-2 Tbsp.) into inlet to wet the impeller of the
pump (A).
Attach suction hose (C) by pushing the male threaded end into the
rubber suction strainer (B). Then, place the strainer in at least 1/2 in. of
water at the lowest point to be pumped.
2.
NOTICE: Make sure the connection is airtight. An air leak can cause the
pump (A) to run dry.
Thread the other end of the suction hose (C) to the suction inlet of the pump (A).
3.
Make sure the suction hose (C) and suction strainer (B) are in the
water before plugging in the pump (A).
Thread a 5/8 in. or larger garden hose (sold separately, 50 ft. max. length) onto the discharge outlet of
the pump (A).
4.
NOTICE: Make sure the end of the outlet hose is not under water. If the
outlet is under water, the pump may not work.
4
1
2
C
A
3
C
A
4
Never operate this pump unless it is secured to a solid foundation.
Do not suspend the pump by the discharge hose or power cord.
Keep the pump suction strainer clear.
Do not install pump directly on sand or dirt.
INFORMATION DE SECURITE
ATTENTION
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Cette pompe est coue pour pomper seulement l'eau. Cette pompe est conçue pour les applications
portables. Il peut drainer ou éliminer l'eau du suivant: les zones inones, les couvertures de la piscine,
les éviers bouchés, les matelas d'eau, les bassins d'eau, les bateaux, les servoirs de stockage, etc.
Elle peut également être utilisée pour remplir les réservoirs et les matelas d'eau. Cette pompe n'a pas
été testé et approuvé pour une utilisation dans les piscines ou dans des zones marines d'eau salée.
Cette pompe ne devrait pas être utilie en remplacement d'une pompe de vidange.
Cette pompe ne peut pas être utilisée dans des applications d'eaux usées. Cela annulera la garantie.
Cette pompe est constite des matériaux à haute sistance. Il offrira un service sans probme
pendant de nombreuses anes lorsqu'elle est correctement instale, entretenue et utilisée.
Cependant, la puissance électrique insuffisante de la pompe, ou le blocage par la glace, la saleté ou
des débris peuvent causer la pompe à l'échec, ce qui pourrait provoquer des dégâts d'eau
suppmentaire. Pour réduire au minimum le potentiel pour les dégâts d'eau en raison de la défaillance
de la pompe, lisez la section de ce manuel concernant les problèmes et les remèdes de la pompe
communes ou rappelez 833-290-1189 s'il vous plaît.
1. Connaissez les applications, les limites et les dangers potentiels de la pompe.
2. Assurez-vous que la source d'alimentation électrique est adéquate pour les besoins de la pompe.
3. Coupez TOUJOURS l'alimentation à la pompe et vidangez toute l'eau du système avant l'entretien.
4. Fixer la pompe sur une base solide pour emcher la pompe de basculer et tomber peut-être dans
l'eau.
5. Fixez le tuyau d'évacuation avant de démarrer la pompe. Le couple de la pompe peut causer un tuyau
d'évacuation non garanti à «fouetter», causant éventuellement des blessures ou des dommages
mariels.
6. Avant d'utiliser la pompe, vérifiez le tuyau pour les trous ou une usure excessive, qui pourraient causer
des fuites, et soyez sûr que le tuyau n'est pas plié ou de faire des angles vifs. Un tuyau droit permet à
la pompe de déplacer la plus grande quantité d'eau rapidement.
7. Vérifiez que tous les raccords des tuyaux sont sers afin de minimiser les fuites.
8. Connectez la pompe DIRECTEMENT à une prise de mise à la terre , du disjoncteur de Panne de mise
à la terre.
9. Les rallonges peuvent ne pas délivrer un voltage suffisant au moteur de la pompe. Si une rallonge doit
être utilisée, utilisez un cordon pas plus de 25 ft, 3-broches, 16AWG, du grade extérieur
10. Assurez-vous que le circuit électrique à la pompe est protégé par un fusible de 5 ampères minimales
(15 amres maximales) ou le disjoncteur.
11. Inspectez régulièrement la pompe et les composants du système, pour être sûr que les entrées de la
pompe sont exempts de boue, de sable et de débris. COUPEZ LA POMPE DE LA SOURCE DE
COURANT AVANT L'INSPECTION.
12. Portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous travaillez avec les pompes.
13. Suivez tous les codes électriques et de sécurité, en particulier le Code Electrique National (CEN) et sur
le lieu de travail, l'Act de la Sécurité Professionnelle et de la Santé (ASPS).
14. L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation sur 115 voltages (monophasé), 60 Hz, et est équipé
d'un cordon à 3-conducteurs approuvé et une prise de mise à la terre de 3- broches. NE RETIREZ PAS
LA BROCHE DE TERRE EN TOUTES CIRCONSTANCES. La prise à 3-broches doit être directement
ine dans un réceptacle correctement installée et à 3 broches de mise à la terre, de type de mise à la
terre. N'utilisez pas la pompe avec une prise murale à 2 broches. Remplacez la prise à 2 broches avec
un réceptacle à 3 broches de bonne mise à la terre ( une prise du Disjoncteur de Panne de Mise à la
Terre) installé en conformité avec le Code Electrique National et les codes et les glements locaux.
Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualif.
15. Protégez le cordon électrique contre les objets tranchants, les surfaces chaudes, l'huile et les produits
chimiques. Evitez de vriller le cordon. N'utilisez pas les cordons endommagés ou usés.
15
C
A
B
C
A
B
PREPARATION
Attach the pump (A) to a sturdy base (table, board, etc.) to prevent it from tipping over. Make sure the
hoses are as straight as possible.
5.
WARNING: This pump CANNOT be submersed in water, and the motor
CANNOT get wet at all. Getting the motor wet could cause
electrocution, which could lead to serious injury or death!
NOTICE: DO NOT coil or kink the hose
To operate, plug the pump (A) into a GFCI outlet.
6.
NOTICE: This pump can be very loud when plugged in. THIS
IS NORMAL. Once water begins to pump, the noise will
dissipate. When the water level has been reduced to
approximately 1/8 in., you MUST UNPLUG THE PUMP. DO
NOT RUN DRY. The pump will be EXTREMELY LOUD when
the pump is no longer pumping water.
NOTICE: If water is not pumped in 30 seconds, unplug the
power cord and check the connection on the two ends of the
inlet hose to make sure there are no air leaks. Then, add
water into the inlet again and repeat the process.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Corrective Action
Pump does
not start or
run
Pump doesn't
prime
1. Blown fuse
2. Tripped breaker
3. Plug disconnected
4. Corroded plug
5. Motor overheated
1. Replace fuse
2. Reset breaker
3. Secure plug
4. Clean plug prongs
5. Unplug the power and wait for 30
minutes,then plug in the power cord
1. Air leak in suction line
2. Impeller clogged
3. Impeller worn or damaged
4. Impeller dry
1. Repair suction line by tightening
hose connection
2. Remove blockage
3. Replace impeller
4. Add water to the pump inlet
Flow rate is
too low
1. Hose kinked or coiled
2. Strainer or hose blocked
3. Discharge hose too long
4. Worn impeller
1. Straighten hose
2. Clean strainer or hose
3. Shorten the hose (50 ft. max)
4. Replace the impeller
5
5
6
Propriété Caractéristiques
Voltage
Cheval-vapeur
Ampères
Tête Maxiamale(m)
Flux Maximal(LPM)
Taille de décharge (in.)
longueur du cordon d'alimentationo(m)
Modèle: PM001C
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
RENDIMIENTO
Modèle
PM001C
LPM par heureà la tête totale Tête
Maxiamale
115V/60Hz
1/10HP
1.8A
14m
16.7
3/4 in.
1.8m
0m 3m 6.1m 9.2m
16.7 15.3 12.3 8.3 14m
12.2m
3.8
INFORMATION DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Cette pompe n'est pas submersible! Ne vous tenez pas dans l'eau lorsque cette pompe est branchée,
et n'obtenez pas le moteur humide comme il pourrait causer une électrocution, qui pourrait entrner
des blessures graves ou la mort.
Assurez-vous tonjours que la pompe est branchée s que le niveau d'eau atteint 1/8". A des
niveaux d'eau inférieurs à 1/8", la pompe tente de pomper l'air, qui provoquera la pompe
surchauffant et épuisant. Faire fonctionner la pompe sans l'eau suffisante pourra endommager la
pompe et annuler la garantie de la pompe.
Lorsque la pompe fonctionne en sec, elle sera EXTREMEMENT bruyante. Ceci est un signe de
brancher la pompe.
Vous devez utiliser le tuyau d'aspiration clair inclus à l'ente de cette pompe, comme indiqué sur la
pompe.
Utilisez toujours la crépine d'aspiration incluse avec cette pompe pour empêcher les débris
d'endommager la pompe.
Ne pas pomper de liquides inflammables ou explosifs tels que le trole, l'essence, le kérosène,
l'éthanol, etc. Ne pas utiliser en présence de vapeurs inflammables ou explosives. En utilisant cette
pompe avec ou près de liquides inflammables peut provoquer une explosion ou un incendie, entrnant
des dommages matériels, des blessures et / ou de mort graves.
brancher toujours la pompe de sa source d'alimentation avant l'inspection.
Ne pas se tenir dans l'eau lorsque la pompe est raccordée. Ne pas manipuler la pompe avec les mains
mouillées.
Ne pas toucher le carter de la pompe pendant son fonctionnement, comme la pompe peut être CHAUDE
et peut causer des brûlures graves de la peau.
14
6
1
Screw
Impeller cover
O-ring
Impeller
Shaft
Hose connection
Strainer
PARTS DIAGRAM
PARTS LIST
Part No. Description
1
2
3
4
5
6
7
234
56
7
Si vous avez aucunes QUESTIONS, AUCUNS PROBLEMES, AUCUNES PARTIES MANQUANTES,
rappellez notre service à la clientèle au 833-290-1189 avant de retourner à votre détaillant s'il vous
plt
AVERTISSEMENT: Lisez soigneusement et comprennez toutes les INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE ET D'OPERATION avant de fonctionner. Le non-respect des règles de curi
et des autres mesures de sécurité de base peut provoquer des blessures graves.
Modèle:PM001C
OWNER'S MANUAL
Utility Pump
Model:PM001C
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bomba Utilitaria
Modelo:PM001C
Manuel D'utilisation
Utility Pompe
Modèle:PM001C
.................................................................
Pages 02-06
.................................................................
Páginas 08-12
................................................................
Pages 08-12
English
Español
Fraais
infous@leopump.com
16649 W Hardy Rd, Houston, TX 77060
Advertencia: Lea cuidadosamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y
OPERACN antes de operar. Si no se siguen las reglas de seguridad y otras precauciones
sicas de seguridad puede resultar en lesiones personales graves
Si tiene cualquier PREGUNTAS, PROBLEMAS, PIEZAS FALTANTES, por favor llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 833-290-1189 antes de devolver a la tienda
1
1
2
3
4
5
6
7
234
56
7
12
Tornillo
Cubierta del impulsor
Junta tórica
Impulso
Eje
Conexión de manguera
Colador
DIAGRAMA DE PIEZAS
LISTA DE PARTES
mero de pieza Descripción
Modelo:PM001C
OWNER'S MANUAL
Utility Pump
Model:PM001C
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bomba Utilitaria
Modelo:PM001C
Manuel D'utilisation
Utility Pompe
Modèle:PM001C
.................................................................
Pages 02-06
.................................................................
Páginas 08-12
................................................................
Pages 08-12
English
Español
Fraais
infous@leopump.com
16649 W Hardy Rd, Houston, TX 77060
Modelo: PM001C
Modelo
PM001C
115V/60Hz
1/10HP
1.8A
14m
16.7
3/4 in.
1.8m
0m 3m 6.1m 9.2m
16.7 15.3 12.3 8.3 14m
12.2m
3.8
ADVERTENCIA
Esta bomba no es sumergible! No permanezca en el agua mientras esta bomba esté enchufada,
y no moje el motor ya que poda causar electrocucn, lo que podría causar lesiones graves o
la muerte.
Siempre asegúrese de que la bomba esté desenchufada tan pronto como el nivel de agua llegue
a 1/8". A niveles de agua inferiores a 1/8". la bomba está tratando de bombear aire, lo cual
hará que la bomba se recaliente y se desgaste. El manejar la bomba sin suficiente agua dañará la
bomba y anulará la garantía de la bomba.
Cuando la bomba está funcionando en seco, será EXTREMADAMENTE RUIDOSA. Esto es una señal
para desenchufar la bomba.
Debe utilizar la manguera de succn incluida en la entrada de esta bomba, tal como se indica en
la bomba.
Utilice siempre el filtro de succn que se incluye con esta bomba para evitar que los desechos dañen
la bomba.
No bombee líquidos inflamables o explosivos como aceite, gasolina, queroseno, etanol, etc. No lo use
en presencia de vapores inflamables o explosivos. El uso de esta bomba con o cerca de líquidos
inflamables puede provocar una explosn o incendio, que puede causar daños a la propiedad,
lesiones personales graves y / o muerte.
Siempre desconecte la bomba de su fuente de alimentacn antes de la inspección.
No coloqúese en agua cuando la bomba esté conectada. No manipule la bomba con las manos mojadas.
8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Propiedad Especificaciones
RENDIMIENTO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LPM de agua a un total de metros de cabeza Max.
Cabeza
No toque la carcasa de la bomba mientras está en funcionamiento, ya que la bomba puede estar
CALIENTE y puede causar quemaduras graves en la piel.
Problema Causa Posible Acción correctiva
La bomba no
arranca ni
funciona
La bomba no
prime
1. Fusible fundido
2. Interruptor disparado
3. Enchufe desconectado
4. Enchufe corroído
5. Motor sobrecalentado
1. Reemplace el fusible
2. Reinicie el interruptor
3. Asegure el enchufe
4. Limpie las clavijas del enchufe
5. Desconecte la alimentación y espere
30 minutos, luego enchufe el cable
de alimentación
1. Fuga de aire en la línea de succión
2. Impulsor obstruido
3. Impulsor desgastado o dañado
4. Impulsor seco
1. Repare la línea de succión apretando
la conexión de la manguera o
reemplazando la arandela de la
manguera si es necesario
2. Elimine el bloqueo
3. Reemplace el impulsor
4. Agregue agua a la entrada de la
bomba
INSTRUCTIONS D'OPERATION
Conecte la bomba (A) a una base resistente (mesa, tabla, etc.) para
evitar que se vuelque.
5.
ADVERTENCIA: Esta bomba NO puede ser sumergida en agua, y el
motor NO puede mojarse en absoluto.
Podría causar electrocución, lo que poda conducir a lesiones graves
o la muerte!
AVISO: NO enrollar ni doblar la manguera
Para operar, enchufe la bomba (A) en una toma de corriente GFCI.
6.
AVISO: Esta bomba puede ser muy ruidosa cuando está
enchufada. ESTO ES NORMAL. Una vez que el agua
empieza a bombear, el ruido se disipará. Cuando el nivel de
agua se ha reducido a aproximadamente 1/8". DEBE
APAGAR LA BOMBA. NO FUNCIONE EN SECO. La
bomba estará EXTREMADAMENTE RUIDOSA cuando la
bomba ya no esté bombeando agua.
AVISO: Si no se bombea agua en 30 segundos, desenchufe
el cable de alimentacn y compruebe la conexión en los dos
extremos de la manguera de entrada, para asegurarse de
que no hay fugas de aire. A continuación, agregue agua a la
entrada nuevamente y repita el proceso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El caudal es
demasiado
bajo
1. Manguera doblada o enrollada
2. Colador o manguera bloqueada
3. Manguera de descarga demasiado
larga
4. Impulsor gastado
1.Enderece la manguera
2. Limpie el colador o la manguera
3. Acorte la manguera (50 ft máx.)
4. Reemplace el impulsor
11
C
A
B
C
A
B
5
6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Asegúrese de que las mangueras estén lo más rectas posible.
Nota: No desmonte la carcasa del motor de la bomba. Esta bomba NO tiene partes internas
reparables y el desmontaje puede causar condiciones eléctricas peligrosas.
Voltaje
Potencia
Corriente
Cabeza máxima
Flujo máximo (lpm)
Diámetro de descarga
Longitud cable de alimentación
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD
Esta bomba está disada para bombear lo agua. Esta bomba está disada para aplicaciones
portátiles. Puede drenar o eliminar el agua de los siguientes: áreas inundadas, cubiertas de la piscina,
fregaderos obstruidos, camas de agua, cuencas de agua, barcos, tanques de almacenamiento, etc
Tambn se puede utilizar para llenar tanques o camas de agua. Esta bomba no ha sido probada ni
aprobada para su uso en piscinas o en áreas marinas de agua salada. Esta bomba no debe utilizarse
como reemplazo de una bomba de sumidero.
Esta bomba no puede utilizarse en aplicaciones de aguas residuales. Hacerlo anulará la garana.
Esta bomba eshecha de materiales de alta resistencia. Proporcionaun servicio sin problemas
durante muchos años cuando se instale, mantenga y utilice adecuadamente. Sin embargo, la energía
eléctrica inadecuada de la bomba, o el bloqueo por hielo, suciedad o desechos puede hacer que la
bomba falle, potencialmente causando daños adicionales por agua. Para minimizar el potencial de
daños causados por el agua debido al fallo de la bomba, lea la seccn de este manual con respecto a
los problemas comunes de la bomba y los remedios o llame al 833-290-1189
1. Conozca las aplicaciones de la bomba, las limitaciones y los peligros potenciales.
2. Aserese de que la fuente de enera eléctrica es adecuada para los requisitos de la bomba.
3. SIEMPRE desconecte la alimentación de la bomba y drene todo el agua del sistema antes de realizar
el mantenimiento.
4. Asegure la bomba sobre una base sólida para evitar que la bomba se vuelque y posiblemente caiga al
agua.
5. Asegure la manguera de descarga antes de poner en marcha la bomba. El par de apriete de la bomba
puede causar que una manguera de descarga no asegurada "azote", posiblemente causando lesiones
personales y / o daños a la propiedad.
6. Antes de utilizar la bomba, compruebe si hay agujeros o desgaste excesivo en la manguera, lo que
podría provocar fugas y aserese de que la manguera no esté doblada ni haga ángulos agudos. Una
manguera recta permite que la bomba mueva la mayor cantidad de agua rápidamente.
7. Compruebe que todas las conexiones de manguera estén apretadas para minimizar las fugas.
Asegúrese de que todas las arandelas de manguera esn en su lugar.
8. Conecte la bomba DIRECTAMENTE a un tomacorriente GFCI conectado a tierra.
9. Los cables de extensn no pueden entregar suficiente tensn al motor de la bomba. Si se debe usar
un cable de extensión, no utilice más de un cable de 25 ft, 3 puntas, 16 AWG, al aire libre.
10. Asegúrese de que el circuito eléctrico de la bomba esté protegido por un fusible mínimo de 5 amperios
(máximo 15 amp) o un interruptor autotico.
11. Inspeccione perdicamente la bomba y los componentes del sistema para asegurarse de que las
entradas de la bomba estén libres de barro, arena y escombros. DESCONECTE LA BOMBA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE INSPECCIONAR.
12. Utilice siempre gafas de seguridad cuando trabaje con bombas.
13. Siga todos los códigos eléctricos y de seguridad, particularmente el Código Eléctrico Nacional (NEC)
y en el lugar de trabajo, la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA).
14. Esta unidad está disada para ser utilizada en 115 voltios (monofásico), 60 Hz, y está equipada con un
cable de 3 conductores aprobado y un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas. NO RETIRE EL PIN
DE TIERRA BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. El enchufe de 3 clavijas se debe insertar directamente
en un recepculo de 3 clavijas, con conexión a tierra y instalado correctamente. No utilice la bomba con
un enchufe de pared de 2 terminales. Vuelva a colocar la toma de dos clavijas con un recepculo de 3
clavijas correctamente conectado a tierra (una toma de corriente GFCI) instalado de acuerdo con el
digo Ectrico Nacional y los códigos y ordenanzas locales. Todo el cableado debe ser realizado por
un electricista calificado.
15. Proteja el cable eléctrico de objetos punzantes, superficies calientes, aceite y productos químicos.
Evite doblar el cable. No utilice cables dañados o desgastados.
9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS D'OPERATION
PREPARACIÓN
ADVERTENCIA: Utilice siempre la manija para levantar la bomba. Nunca utilice el cable de alimentación
para levantar la bomba. Para evitar quemaduras en la piel, desenchúfela y deje que la bomba se enfríe
después de períodos prolongados de uso.
Tiempo estimado de montaje: 5 minutos
Materiales necesarios para el ensamblaje (no incluido): Manguera de jardín (50 ft de longitud máxima)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Añada agua (aproximadamente 1-2 cucharadas) en la entrada para
mojar el impulsor de la bomba (A).
Conecte la manguera de succión (C) empujando el extremo roscado
macho en el filtro de succión de goma (B). Luego, coloque el colador
en por lo menos 1/2" de agua en el punto más bajo para ser
bombeado.
2.
AVISO: Aserese de que la conexn esté hermética. Una fuga de
aire puede hacer que la bomba (A) funcione en seco.
Enrosque el otro extremo de la manguera de succn (C) a la entrada
de succn de la bomba (A).
3.
Asegúrese de que la manguera de succión (C) y el filtro de succn
(B) esn en el agua antes de conectar la bomba (A).
Enrosque una manguera de jardín de 5/8" o más grande
(no incluida) en la salida de descarga de la bomba (A).
4.
AVISO: Aserese de que el extremo de la manguera de salida no
esbajo el agua. Si la toma está bajo el agua, es posible que la
bomba no funcione.
10
C
A
C
B
A
1
2
3
C
A
4
Nunca opere esta bomba a menos que esté asegurada a una base sólida.
No suspenda la bomba por la manguera de descarga o el cable de alimentacn.
Mantenga limpio el filtro de succn de la bomba.
No instale la bomba directamente sobre arena o suciedad.
AVISO: Aserese siempre de que la lavadora de la manguera no
esté dañada. Es necesario un sello hermético para que esta bomba
funcione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

LEO TRP010-2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi