Maytag MLI7500AAW Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
MLI7500AAW Maytag™ Cordless Electronic
Steam Iron
®
USERS
GUIDE
Table of Contents
Safety Instructions ....................................1-2
Controls .........................................................3
Features .........................................................4
Preparing to Iron...........................................5
Setting the Temperature...............................6
Heating the Iron.............................................7
Using Steam Features ..................................8
Using the Spray Function ............................9
After Use/Storage .......................................10
Maintenance.................................................11
Trouble Shooting ........................................12
Warranty.......................................................13
Congratulations on your purchase of a
Maytag™ Cordless Steam Iron! Your
satisfaction is very important to us.
Before operating this iron, please read these
instructions completely. This manual should
be kept for future reference. It contains
instructions to acquaint you with proper
operating procedures for your iron.
If you have questions, call or write us (include
your model and serial numbers and your
phone number):
Maytag Appliances Sales Company
Attn. CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-877-366-5426 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf,
hearing impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
10/02 MCS Part No. 16022001
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your cordless steam iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
3. The iron should always be turned OFF before plugging or unplugging cradle cord
from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull
to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Retract cord into cord reel unit when
storing.
5. Always disconnect cradle cord from electrical outlet when filling iron with water and
when not in use. Be careful to avoid spilling water over iron when filling.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron or cradle has been dropped or
damaged. To avoid a risk of electric shock, do not disassemble the iron or cradle.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do
not leave iron unattended while connected to an electrical outlet or on an ironing
board. Always position iron carefully to prevent it from falling if ironing board is
accidentally bumped or if cord is pulled. When not in use, always place iron securely
into cradle.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, the hot surface of the cradle, hot
water, or steam. Use caution when turning a steam iron upside down. There may
be hot water in the reservoir.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the
same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 12 ampere cord should be used.
Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the
cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Be sure that these precautions
are carefully followed.
SAFETY PRECAUTIONS
When retracting the electrical cord, keep
hold of the plug.
If the plug is not held,
the uncontrolled moving
plug may cause injury.
Be sure that your hands and arms do not
come into contact with the hot steam.
Touching hot steam
can cause burns.
Do not touch high heat areas, such as the
hot soleplate or support area.
Touching hot areas can cause burns.
Do not direct steam toward people or
toward clothes that are being worn by a
person.
Hot steam can cause burns.
Prevent the entry of dust and dirt into the
charging pins and contact points area. Be
sure that metal objects, such as pins or
wires, never come into contact with these
areas.
Touching the contact points with any pins or wires can
cause short-circuiting, electric shock and fire.
Do not tilt the iron or shake it rapidly back
and forth.
These actions can cause hot water to leak from the
water inlet/outlet spout, resulting in possible burns.
Do not use steel wool or other abrasives
to polish the charging pins.
This action may result in
faulty connections.
Do not press the burst of steam button
rapidly, over and over again.
If the burst of steam button is
pressed at intervals of less than
2 seconds, hot water droplets
may be discharged, possibly
causing burns.
Do not pour water onto the iron or cradle.
This action
may cause
a malfunction.
Be sure that the soleplate does not come
into contact with the surface of the iron
cradle or case.
This action may
deform or
damage the
surface of the
iron cradle or case.
3
CONTROLS
13
2
4
Temperature Control Button
Off/Auto Off Light
Temperature Indicator Lights
Burst of Steam Button
Steam Button
Spray Button
Ready Light
Pressing this button will
discharge a powerful shot
of steam.
This light will illuminate when the
appropriate operating
temperature is reached.
During ironing, the ready light will
begin to flash whenever the
temperature of the iron starts to
decrease. If the temperature
continues to decrease, the light
will eventually turn off. When the
light begins to flash, place the
iron back on the cradle for
reheating. Once the soleplate
heats up to the appropriate
operating temperature, the light
will again illuminate.
The selected light will continue
flashing until the preset
temperature is reached.
Once the preset temperature is
reached, the light will stop
flashing and remain illuminated.
If the iron is not on the cradle,
these lights will not be
illuminated.
Leave button up for steam, press
down for a dry iron.
Pressing this button will
discharge a mist of water from
the spray nozzle.
The “OFF / AUTO OFF” light will
flash when:
The electrical plug is inserted into
the electrical outlet.
The temperature is set to “OFF”.
The auto-shutoff function is
activated.
If the iron is left on the cradle with the power still on, it will automatically shut off after
approximately 10 minutes. The “Auto off” light will illuminate.
Press this button firmly, once the iron
has been placed on the cradle.
Each time this button is pressed, the
flashing light will cycle to the next
temperature indicator, in the order
shown by the arrows in the diagram.
In order to avoid a malfunction
caused by accidental button contact,
the iron has been designed so that
the activation of the temperature
control button requires additional
pressure.
4
FEATURES
How does a cordless iron work?
The iron rests on a cradle that supplies the power to heat the iron.
Each time you set aside the iron to adjust a garment on the ironing board, the iron should
be placed back on the cradle. This will allow the iron to quickly “heat” so the temperature
of the iron remains at the desired level.
FULL indicator
Spray nozzle
Anti-drip Control
Iron
Cradle
Case
Tank
Red tape
Lock/Release button
Soleplate
Handle
Temperature
control
Case latch
Controls
Cord
(cord reel)
Electrical plug
If the temperature of the
soleplate decreases significantly
during iron usage, this function
will be activated to stop the
production of steam.
Press this button to remove
the water tank.
Do not over-extend the cord
by pulling it farther than the
section marked by this red
tape.
Lid for water inlet /outlet
spout. This lid prevents debris
from entering the spout.
5
PREPARING TO IRON
1 Preparation
1. Remove the case.
2. Pull the electrical cord out only to the
length required. Insert the plug all the
way into an electrical outlet.
120 V AC
Red tape
Do not over-extend the cord farther
than the section marked by this red
tape.
2 Filling with Water
It is not necessary to pour water into the
water tank if not using steam or water spray
features.
1. Press down the steam button to set the
iron to the “Dry” position.
2. Remove the tank and fill it with water, up
to the mark indicating “FULL”.
While pressing down
the release button,
remove the tank.
Fill with tap water
Regions that have extremely hard
water should use a mixture of 50% tap
water and 50% distilled water.
Do not use water treated by household
soft water systems, as it contains
minerals that are harmful to the iron.
Do not fill the iron with water in excess
of the mark indicating “FULL”. If too
much water has been poured in,
steam will be discharged continuously
whenever the iron is placed on the
cradle.
3. Close the inlet/ outlet spout lid, then
reinstall the tank onto the iron.
Push water tank all the way in until it
clicks.
Click!
6
SETTING THE TEMPERATURE
1. Place the iron on the
cradle.
2. Press the steam
button down.
3. Press the
temperature control
button until the desired temperature
indicator light is flashing.
The temperature setting cannot be
changed unless the iron is on the
cradle.
Refer to the Fabric Guide (shown
below) to select proper temperature
setting.
Irons heat up more quickly than they
cool down, so start with lower
temperature settings and gradually
increase as needed.
When ironing fabric blends, select a
temperature setting for the fabric
component that requires the lowest
temperature.
When ironing fabrics that are
especially susceptible to heat, first
“test the fabric” by ironing in an
inconspicuous area of the fabric.
Utilize a pressing cloth as needed.
Be sure to read garment care labels
since using improper temperature
settings could damage fabrics.
Settings
Choose the appropriate setting to suit the
fabric.
Fabric Guide
Setting Synthetics Wool/Silk Linen/Cotton
Acrylic Silk Linen
Acetate Wool Cotton
Fabric Type
Nylon Rayon
Velvet
Polyester
Temperature Low Medium High
Note: When ironing velvet, use steam but do not let the iron touch the fabric.
Test an inconspicuous area first before proceeding.
The steam range is indicated for higher
temperature settings.
When steam-ironing fabrics that require
lower temperature steam than is available
with the lowest steam setting, a pressing
cloth suitable for use with the particular
steam setting should be placed on top of
the fabric.
Press
Wait until the
selected light
begins to flash.
7
HEATING THE IRON
1. After setting the temperature, allow
the iron to preheat on the cradle. The
iron will be ready for use once the
ready light illuminates, approximately
1 - 2 minutes.
If the temperature setting is changed
from high to low during iron operation,
the ready light will turn off and the
temperature indicator light will begin
flashing. The iron will be ready for use
once the ready light again illuminates
and the temperature indicator light
stops flashing.
When the iron is removed from the
cradle, the temperature indicator
light will turn off.
Example: When “linen/cotton” has
been selected
2. Be sure that the iron is always placed
back on the cradle whenever you take
a break from ironing or when you
adjust clothes on the ironing board.
The ready light will begin to flash
whenever the temperature of the iron
starts to decrease. If the temperature
continues to decrease, the light will
eventually turn off. When this occurs,
place the iron back on the cradle for
reheating.
The iron will be ready to use once the
ready light illuminates.
The most efficient ironing
performance will be obtained when
the iron is reheated briefly each
time the iron is placed on the cradle
while adjusting a garment during
normal ironing.
When returning the iron to its cradle,
never place it in a sideways or
backwards position. The contact points
will become deformed and the iron will
not be able to heat properly.
Steam may occasionally continue to
discharge for a short time after the iron
has been placed back on the cradle.
This is normal.
Place
correctly
Cuff Press
When used as a “dry” iron, the removal of
the water tank allows the iron to be used for
pressing hard to reach
areas such as sleeves,
cuffs and childrens clothes.
8
USING STEAM FEATURES
Steam
Choose a
setting within
the steam range
on the
temperature control.
Steam will help remove
stubborn wrinkles on
wool, cotton and linen
fabrics.
•To iron velvet, use
steam but do not let the
iron touch the fabric.
Burst of Steam
Be sure that the iron is operated
using the “linen /cotton” setting.
Press the Burst of Steam button at
intervals of 2 - 5 seconds to apply powerful
shots of steam directly onto wrinkles.
If the burst of steam button is pressed at
shorter intervals, hot water droplets may
be discharged.
If shots of steam are not discharged during
initial usage, press the burst of steam
button several times.
NEVER iron clothes while being worn.
DO NOT use the burst of steam feature
with delicate fabrics.
In the event that the steam/ bursts of steam are not easily discharged due to insufficient
water within the tank, refill the tank with water up to the mark indicating “FULL”.
(Refer to page 5.)
If the bursts of steam decrease during usage, place the iron back on the cradle for reheating.
(If the burst of steam button has been operated more than 10 times consecutively, hot water
droplets may be discharged.)
Do not place the iron on its side or upside down. This may cause water leakage and may
result in burns due to the escape of hot water.
9
USING THE SPRAY FUNCTION
The spray button can be utilized with either the “Dry” or the “Steam” functions.
•The spray button should be pressed only while the iron is kept level.
If the spray does not discharge upon initial usage, then
press the spray button several times.
The spray function helps to smooth cotton and linen
fabrics, as well as stubborn wrinkles on other fabrics.
Some fabrics may stain if sprayed with water, so consult the
garment care label carefully.
When storing the iron after using the spray function, press the
spray button several times after the water has been drained
from the tank, to be sure that all water is completely removed
from within the spray unit.
10
AFTER USE / STORAGE
1. Press the steam button, so that it
returns to the “Dry” position.
2. Set the temperature control to “OFF”.
3. Remove the tank and drain
any remaining water. After
draining the water, reinstall
the tank onto the iron.
4. Remove the electrical plug
from the electrical outlet.
Grasp the electrical cord
by the plug when unplugging it.
5. Retract the electrical cord.
•To retract the electrical cord, pull it out
slightly, then release it.
If the cord stops before retracting
completely, pull out the cord slightly,
straighten out any twisted parts, then
slowly release it again.
6. Place the case back over the iron.
Be sure that both case latches are
closed securely prior to storage.
Please be aware that the case will
only fit correctly in one direction. If the
case is placed sideways over the iron,
it may become deformed due to the
iron’s heat.
11
MAINTENANCE
Handle/ Tank / Soleplate
These areas should be wiped clean using
a soft cloth.
Stubborn soils on the soleplate may be
wiped off using a cloth that contains a mild
detergent or water. In particular, the
soleplate can become soiled if glue or other
adhesive materials are used when pressing.
To remove this residue, heat the iron and
run the soleplate over a cotton rag.
Do not use scrub brushes, polishing
powders, thinners, benzene, bleach or
other harsh cleaning materials.
•To avoid scratching the soleplate, never
place the iron on rough surfaces such as
zippers, metal fasteners, etc.
Be sure that the electrical plug has been removed from the electrical outlet and wait until
the iron COOLS DOWN before proceeding with maintenance tips!!
Charging Pins
Use a dry cloth to
clean any dirt and
debris from the
pins.
12
TROUBLE SHOOTING
PROBLEMS
A“Clattering” Sound is
Heard When the Iron
is Shaken
Clicks are Heard While
the Iron is Being Used
Avoid Damaging
Iron Surface
White Powder Generated
When Steam (Particularly
with Bursts of Steam) is
Discharged
SOLUTIONS
This sound is caused by the anti-drip control mechanism.
This sound is normal.
“Clicking” noises may be generated from the inside of the iron.
These sounds are caused by the operation of the automatic
temperature regulator (thermostat). These sounds are normal.
Avoid ironing over metal buttons, zippers and other items that
could scratch the surface of the soleplate.
Do not touch the iron to the plastic buttons or other garment
accessories that could melt near the heat of the iron.
White powder may occasionally be discharged together with
the steam (particularly with bursts of steam). This powder
occurs due to the cleaning effect of the steam pressure, and is
normal. If the white powder gets onto clothing, simply brush the
clothes lightly to remove it. This will not harm clothing.
13
MAYTAG STEAM IRON WARRANTY
One Year Limited Warranty
Maytag irons are warranted for 1 year from date of purchase against defects in material and
workmanship. During this period, any Maytag iron that, upon inspection by Maytag, is proved
defective, will be repaired or replaced, at Maytag’s option, without charge to the customer. If
a replacement iron is sent, it will carry the remainder of the warranty from the original iron.
THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE AND NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
USE, ARE MADE BY MAYTAG OR ARE AUTHORIZED TO BE MADE WITH RESPECT TO
THE PRODUCT.
What Is Not Covered By This Warranty:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Any repair, disassembly, modification, alteration, or adjustment not authorized by
Maytag.
b. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, negligence or failure to follow Maytag’s
instructions.
c. Incorrect electric current, voltage or supply other than that listed on the product.
d. Improper setting of any control.
2. Warranty is void if the original serial numbers have been removed, altered or cannot be
readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of
these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service:
1. Call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at 1-877-366-5426,
USA or 1-800-688-2002 Canada. They may be able to assist you with troubleshooting
product difficulties. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080
2. Write to Maytag Appliances Sales Company, Attn. CAIR
®
Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370. When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model and serial number of iron;
c. A clear description of the problem you are having;
d. Proof of purchase (sales receipt)
3. User’s guides are available from Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer
Assistance.
MAYTAG, 403 West Fourth Street North, P.O. Box 39, Newton, IA 50208
MLI7500AAW Fer à repasser à vapeur électronique, sans fil
®
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Table des matières
Mesures de sécurité ......................................15-16
Commandes.........................................................17
Caractéristiques ..................................................18
Préparation du fer ...............................................19
Sélection de la température ...............................20
Chauffage du fer..................................................21
Repassage à la vapeur .......................................22
Utilisation de la fonction «aspersion» ..............23
Après l'utilisation / remisage ..............................24
Entretien...............................................................25
Diagnostic............................................................26
Garantie................................................................27
Manual del Usuario .............................................28
Nous vous félicitations de votre achat d'un fer à
repasser à vapeur, sans fil Maytag! Il est important
pour nous que vous soyez totalement satisfait.
Avant d'utiliser ce fer, veuillez lire toutes les
instructions. Aussi, gardez ce guide pour vous y
reporter à l'avenir, le cas échéant. Il contient des
indications vous permettant de vous familiariser
avec les méthodes d'utilisation appropriées :
Si vous aviez des questions, veuillez écrire ou nous
appeler (en incluant les numéros de modèle et de
série ainsi que votre numéro de téléphone) à :
Maytag Appliances Sales Company
Attn. CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
É.-U. 1-877-366-5426
Canada 1-800-688-2002
Les clients des É.-U. utilisant un ATS (pour
handicap d’audition ou d’élocution) doivent
composer le 1-800-688-2080.
(Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h,
heure de l’Est)
Internet: http://www.maytag.com
15
IMPORTANT – MESURES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation du fer à repasser à vapeur sans fil, on doit toujours observer certaines
précautions pour garantir la sécurité, dont les suivantes :
LIRE LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
1. Utiliser le fer à repasser uniquement pour l’application prévue.
2. Pour la protection contre les risques de chocs électriques, ne jamais immerger le fer dans de
l’eau ou un autre liquide.
3. Veiller à toujours INTERROMPRE l’alimentation du fer avant de brancher ou débrancher le
cordon d’alimentation de la base sur la prise de courant. Ne jamais tirer sur le cordon pour
débrancher la fiche; saisir la fiche et tirer.
4. Ne pas laisser le cordon d’alimentation toucher une surface chaude. Rétracter le cordon sur
l’enrouleur pour le remisage.
5. Veiller à toujours débrancher de la prise de courant le cordon d’alimentation de la base lors
d’une opération de remplissage du fer avec de l’eau, ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Veiller à éviter de renverser de l’eau sur le fer durant le remplissage.
6. Ne pas faire fonctionner le fer lorsque le cordon d’alimentation est endommagé ou si la base a
fait l’objet d’une chute ou a été endommagée. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
jamais démonter le fer ou la base. Un remontage incorrect pourrait susciter un risque de choc
électrique lors de l’utilisation du fer.
7. Superviser étroitement les enfants qui peuvent se trouver à proximité lors de l’utilisation du fer
ou de tout autre appareil ménager. Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché
sur la prise de courant, ou sur une planche à repasser. Veiller à toujours poser le fer à un
endroit tel qu’il ne pourra tomber de la planche à repasser en cas de choc accidentel ou d’une
traction sur le cordon. Lorsque le fer n’est pas utilisé, on doit toujours le placer correctement
sur la base.
8. Tout contact avec un composant métallique chaud, la surface chaude de la base, de l’eau
chaude ou de la vapeur, peut provoquer des brûlures. Procéder très prudemment s’il est
nécessaire de placer un fer à vapeur à l’envers; il peut y avoir de l’eau chaude dans le
réservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter une surcharge du circuit d’alimentation, ne pas brancher sur un même circuit
plusieurs appareils qui suscitent une forte demande d’énergie.
2. S’il est absolument nécessaire d’utiliser un câble de rallonge, utiliser un câble de 12 A. Un
câble conçu pour une intensité inférieure pourrait s’échauffer excessivement. Veiller à placer le
câble de rallonge de manière qu’il ne puisse susciter un trébuchement ou subir une traction.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Veiller à observer scrupuleusement
ces précautions
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour la rétraction du cordon d’alimentation,
maintenir la prise sur la fiche.
Si on ne tient pas la fiche,
la rétraction violente peut
provoquer des blessures.
Veiller à éviter tout contact des mains avec la
vapeur chaude.
Le contact avec la vapeur
chaude peut provoquer des brûlures.
Ne pas toucher une zone très chaude, comme
la semelle du fer ou la zone de support.
Le contact avec
une surface chaude peut provoquer des brûlures.
Ne jamais orienter le jet de vapeur vers une
personne ou vers les vêtements que porte une
personne.
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures.
Empêcher l’introduction de poussière ou
souillures dans le logement des broches de
recharge et au voisinage des bornes de contact.
Veiller à ce qu’aucun objet métallique comme
épingle ou fil conducteur ne puisse venir en
contact avec
ces zones.
Tout contact d’un objet métallique avec les bornes de contact
peut provoquer court-circuit, choc électrique ou incendie
Ne jamais incliner le fer, ou le secouer
rapidement.
Ces mouvements peuvent provoquer une sortie d’eau chaude
par l’orifice de remplissage, et éventuellement des brûlures.
Ne jamais essayer de polir les broches de
recharge avec de la laine d’acier ou un autre
produit abrasif.
Ceci pourrait susciter une
détérioration des connexions.
Ne pas appuyer répétitivement sur le bouton
d’éjection de vapeur.
Des pressions répétitives à intervalles
de moins de 2 secondes sur le bouton
d’éjection de vapeur peuvent entraîner
l’éjection de gouttes d’eau chaude, ce
qui peut provoquer des brûlures.
Ne jamais verser de l’eau sur le fer ou sur la
base.
Ceci peut provoquer
une anomalie de
fonctionnement.
Veiller à ce que la semelle ne vienne pas en
contact avec la surface du support ou le
boîtier.
Ceci peut faire
subir des
dommages au
support du fer ou
à son capot.
17
COMMANDES
13
2
4
Lors d’une pression sur ce bouton,
un puissant jet de vapeur est émis.
Ce témoin « Ready » (« Prêt »)
s’allume quand la température de
service appropriée est atteinte.
Pendant le repassage, le témoin
« Ready » (« Prêt ») commence à
clignoter dès que la température du
fer commence à baisser. Si la
température continue de baisser, le
témoin finit par s’éteindre. Quand le
témoin commence à clignoter,
remettre le fer sur le support pour le
recharger. Une fois que la semelle
se retrouve à la température de
service appropriée, le témoin se
rallume.
Le témoin sélectionné continue de
clignoter jusqu’à obtention de la
température prédéfinie.
Lorsque la température prédéfinie
est atteinte, le témoin s’arrête de
clignoter et reste allumé.
Si le fer n’est pas sur le support,
ces témoins ne seront pas illuminés.
Le bouton doit être sorti pour
l’utilisation de vapeur. Pour
L’utilisation du fer simple, enfoncer le
bouton.
Une pression sur ce bouton
provoque la sortie d'un brouillard
d’eau par la buse.
Le témoin « OFF/AUTO OFF »
(« MARCHE/ARRÊT
AUTOMATIQUE ») clignote quand :
La fiche est branchée dans une prise.
La température est réglée sur
« OFF » (« ARRÊT »).
La fonction d’arrêt automatique est
activée.
Si on laisse le fer sur le support qui demeure alimenté, il cesse automatiquement de fonctionner après
environ 10 minutes. Le témoin «Auto off» / «Arrêt automatique» s’illuminera.
Fermement appuyer sur ce bouton, une fois
que le fer est placé sur le support.
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton,
le témoin de l’indicateur du prochain niveau
de température s’allumera dans l’ordre
indiqué par les flèches du schéma.
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement
entraîné par un contact accidentel du
bouton, le fer a été conçu pour que
l’activation du bouton de commande de la
température n’ait lieu que si l’on appuie sur
celui-ci avec suffisamment de force.
18
CARACTÉRISTIQUES
Comment fonctionne un fer à repasser sans fil?
Le fer repose sur un support qui fournit l’énergie pour le chauffage du fer.
Chaque fois qu’on doit lâcher le fer pour ajuster la position d’un vêtement sur la planche à repasser, on devrait
replacer le fer sur le support. Ceci permet une recharge rapide du fer et le maintien de sa température au
niveau désiré.
Fer
Capot
Support
Si la température de la semelle du
fer diminue sensiblement durant
l’utilisation, cette fonction
interrompt la production de vapeur.
Appuyer sur ce bouton pour la
dépose du réservoir d’eau.
Ne pas faire sortir le cordon
d’alimentation au-delà du point
identifié par le ruban rouge.
Couvercle de l’orifice de
remplissage.
Ce couvercle empêche
l’introduction de débris.
19
PRÉPARATION DU FER
1 Preparation
1. Enlever le capot.
2. Déployer seulement la longueur de cordon
d’alimentation nécessaire. Enfoncer
complètement la fiche dans les alvéoles de
la prise de courant.
Ne pas faire sortir le cordon d’alimentation
au-delà du point identifié par le ruban
rouge.
2 Remplissage avec l’eau
Il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir
avec de l’eau s’il n’y aura pas d’utilisation d’eau
chaude ou de vapeur durant le repassage.
1. Enfoncer le bouton steam/vapeur pour
utiliser le mode de repassage à sec.
2. Retirer le réservoir pour le remplir avec de
l’eau. Remplir jusqu’au repère « FULL
»
(« PLEIN »).
Pendant que le bouton de
déblocage est enfoncé,
retirer le réservoir.
Remplir avec de
l’eau du robinet
Dans une région où l’eau est très dure,
utiliser un mélange eau du robinet 50% /
eau distillée 50%.
Ne pas utiliser de l’eau traitée par un
système d’adoucissement domestique, qui
peut contenir des composés minéraux
dangereux pour le fer.
Ne pas remplir le réservoir au-delà du
repère «FULL». Toute quantité d’eau
excessive ressortira du réservoir lorsque
l’on placera le fer sur le support.
3. Fermer le couvercle de l'orifice de
remplissage puis réinstaller le réservoir dans
le fer.
Enfoncer le réservoir complètement, jusqu’à
l’émission du déclic.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maytag MLI7500AAW Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues