IKEA Undantag Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
UNDANTAG
Please refer to the last page
of this manual for the full list
of IKEA appointed Authorized
Service Centre and relative
national phone numbers.
Consultez la dernière page
de ce manuel pour la liste
complète des centre d’entretien
et de réparation agréés IKEA
avec leur numéro de téléphone
respectifs.
En la última página de este
manual encontrará el listado de
Centros de servicio autorizado
designados por IKEA y los
respectivos números de telé-
fono nacionales.
ENGLISH 4
FRANÇAIS 16
ESPAÑOL 29
ENGLISH
4
Contents
Safety Information 4
Use 7
Product description 8
Control panel 8
Cleaning and maintenance 8
What to do if ... 10
Technical data 11
Environmental concerns 12
IKEA Limited Guarantee 13
Safety Information
Before rst use
Your safety and that of others is
paramount.
Remove cardboard protection
pieces, protective lm and adhesive
labels from accessories.
Check the appliance for any
transport damage.
To avoid any damage do not place
any weights on the appliance.
Do not expose the appliance to
atmospheric agents.
This manual and the appliance itself
provide important safety warnings,
to be read and observed at all
times.
This is the attention symbol,
pertaining to safety, which
alerts users to potential risks to
themselves and others.
All safety warnings are preceded by
the attention symbol and the follow-
ing terms:
DANGER: indicates a
hazardous situation which, if not
avoided, will cause serious injury.
WARNING: Indicates a
hazardous situation which, if not
avoided, could cause serious injury.
All safety warnings give specic
details of the potential danger/
warning present and indicate how
to reduce risk of injury, damage
and electric shock resulting from
improper use of the appliance.
Carefully observe the following
instructions.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the
unit, switch power off at service
panel and lock the service
disconnecting means to prevent
power from being switched
on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a
prominent warning device, such
as a tag to the service panel.
Installation work and electrical
wiring must be done by qualied
person(s) in accordance with all
applicable codes and standards,
including re-rated construction.
ENGLISH
5
Sufcient air is needed for proper
combustion and exhausting of
gases through the ue (chimney)
of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturers
guideline and safety standards
such as those published by the
National Fire Protection
Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local
code authorities.
When cutting or drilling into wall
or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
Ducted fans must always be
vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating
use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials
and vapors.
Suitable for use in household
cooking area.
CAUTION: To reduce risk of re
and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside - do not
vent exhaust air into spaces within
walls or ceilings, attics or into crawl
spaces, or garages.
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
Never leave surface units
unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or
medium settings.
Always turn hood ON when
cooking at high heat or when
ambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently.
Grease should not be allowed to
accumulate on fan or lter.
Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the size
of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a
SMOTHER FLAMES with a close
tting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the ames do not go
out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN
- you may be burned.
DO NOT USE WATER, including
wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will
result.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a class
ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
- The re is small and contained
in the area where it started.
- The re department is being
called.
- You can ght the re with
your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips”
published by NFPA.
WARNING: To Reduce The Risk
Of Fire Or Electric Shock, Do Not
Use This Fan With Any Solid-State
Speed Control Device.
ENGLISH
6
Installation and connection
In the event of problems,
contact the Authorized Service
Centre. To prevent any damage,
only remove the appliance from
its packaging at the time of
installation.
Preparing for installation
WARNING: This is a heavy
product; the hood should only be
lifted and installed by two or more
people.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and
ordinances.
Ensure that the electrical installa-
tion is adequate and in conformance
with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Elec-
trical Code, Part 1 and C22.2 No.
0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate
ground wire is used, it is recom-
mended that a qualied electrician
determine that the ground path is
adequate.
A copy of the above code standards
can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only,
15-amp, fused electrical circuit
is required.
If the house has aluminum wiring,
follow the procedure below:
1. Connect a section of solid
copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring
to the added section of copper
wire using special connectors
and/or tools designed and UL
listed for joining copper to alu-
minum.
Follow the electrical connector man-
ufacturer’s recommended proce-
dure. Aluminum/copper connection
must conform with local codes and
industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must
conform with the rating of the
appliance as specied on the
model serial rating plate.
The model/serial plate is located
behind the lter on the rear wall
of the range hood.
Wire sizes must conform to the
requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards
C22. 1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No.
0-M91 (latest edition) and all
local codes and ordinances.
ENGLISH
7
Use
The hood has been designed to be
installed and used either as a “Ex-
traction installation”.
Extraction installation (see sym-
bol in installation booklet)
Cooking steam is sucked and chan-
nelled outside the house through a
discharge duct (not supplied), tted
to the hood steam outlet.
Ensure that the discharge duct is
correctly tted to the air outlet, unit
using an appropriate connection
system.
Recirculation installation (see
symbol in installation booklet)
The air is ltered through one or
more the charcoal lters, and then
resent into room.
Important: Ensure appropriate air
circulation around the hood.
Important: If the hood is supplied
without charcoal lters, these must
be tted before the hood can be
used. Charcoal Filters are available
in IKEA shops.
The hood should be installed away
from particularly dirty areas, win-
dows, doors and heat sources.
Keep this booklet for future consul-
tation.
I WARNING!
To reduce the risk of re or shock when
the hood is used in recirculation mode,
use only the conversion kit models listed
below:
Recirculating kit: NYTTIG 10 204.711.60
Charcoal Filter Replacement kit: NYTTIG
FIL 01 404.770.43
Product description
1
2
3
4
1 Chimney.
2 Control Panel.
3 Light.
4 Grease lter.
ENGLISH
8
Control panel
Motor OFF button
Extraction power 1 selection
button.
Extraction power 2 selection
button.
Extraction power 3 selection
button.
Extraction power 4 selection
button. Timed for 5 minutes
Light ON/OFF button.
Cleaning and maintenance
WARNING:
- Never use steam cleaning equip-
ment.
- Disconnect the appliance from the
power supply.
IMPORTANT: do not use corrosive
or abrasive detergents. If any of
these products accidentally comes
into contact with the appliance,
clean immediately with a damp
cloth.
Clean the surfaces with a damp
cloth. If it is very dirty, add a few
drops of washing up detergent to
the water. Finish off with a dry cloth.
IMPORTANT: do not use abrasive
sponges or metallic scrapers or
scourers. Over time, these can ruin
the surface.
Use detergents specically
designed for cleaning the
appliance and follow the
manufacturer instructions.
IMPORTANT: clean the lters at
least monthly to remove any oil or
grease residuals.
To clean the grease lter
The metal grease lter has an
unlimited life and must be washed
once a month by hand or dish-
washer at low temperature and
with a short cycle. With cleaning in
a dishwasher the grease lter may
become dull; this does not effect its
ltering capacity.
Grease lter maintenance:
3. Disconnect the hood from the
electric power supply.
4. Remove the grease lters: pull
the spring release handle
downwards, then remove the
lter.
5. After cleaning the grease lter,
remount in reverse order
ensuring the entire extraction
surface is covered.
A B C D E F
ENGLISH
9
Charcoal lter:
The charcoal lter is not washable.
It should last up to 6 months with
normal use.
Lamp maintenance
The hood is equipped with a lighting
system based on LED technology.
The LEDs guarantee an optimum
lighting, a duration up to 10 times
as long as the traditional lamps and
allow to save 90% electrical energy.
For replacement, contact the Au-
thorized Service Centre.
ENGLISH
10
Before contacting the
Authorized Service Centre
Switch the appliance on again to see
if the problem has disappeared. If
not, switch it off again and repeat
the operation after an hour.
If your appliance still does not
work properly after carrying out the
checks listed in the troubleshooting
guide and switching the appliance
on again, contact the Authorized
Service Centre, clearly explaining
the problem and specifying:
What to do if ...
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
work
There is no mains
electrical power
Check for the presence of
mains electrical power.
Turn off the appliance and
restart it to see if the faults
persists.
The appliance is not
connected to the
electrical supply
Check if the appliance is con-
nected to the electrical supply.
Turn off the appliance and
restart it to see if the faults
persists.
The hood’s suction level
is not enough
The suction speed is too
low
Check the suction speed and
adjust as necessary.
The grease lters are
dirty
Check that the lters are clean
If not, clean the lters in the
dishwasher.
The air vents are
obstructed
Check the air vents for any
obstructions and remove as
necessary.
The light does not work
The LED is broken
For replacement, contact the
Authorized Service Centre.
the type of fault;
the model;
the type and serial number of
the appliance (given on the
rating plate)
ENGLISH
11
Technical data
Type of product Wall hood
Model
UNDANTAG 904-621-43
Dimensions
Width in (mm)
31
1
2” (80 mm)
Depth in (mm)
17
13
16” (453 mm)
Height min in (mm)
29
1
2”(750 mm)
Height max in (mm)
54
1
8”(1375 mm)
Tension V
120 V~
Frequency Hz
60 Hz
Power W
295 W
Current A
2.5 A
Energy Consumption
On Hold Wh
0.9 Wh
In Operation Wh
295 Wh
Lamps info
Type
LED
Number & Max Lamp Power W
1 x 11 W
Installation minimum height - gas cooktop in (mm)
32” (813 mm)
Installation minimum height - elec cooktop in (mm)
24” (610 mm)
Product Weight Kg
18.6 kg
The technical information is situated
in the rating plate on the internal
side of the appliance.
RANGE HOOD / HOTTE DE LA CUISINIERE / CAMPANA PURIFICADORA
MODEL / MODÈLE / MODELO: 0000
UL MODEL / UL MODÈLE / MODELO UL: 0000000
SN / NS: 000000
TENSION / TENSIÓN: 120 V ~
FREQUENCY / FRÈQUENCE / FRECUENCIA: 60 Hz
POWER / PUISSANCE / POTENCIA: 000 W
CURRENT / COURANT / CORRIENTE: 000 A
ENERGY CONSUMPTION/ CONSOMMATION D’ÉNERGIE/ CONSUMO DE ENERGÍA
ON HOLD / EN ATTENTE / EN ESPERA: 000 Wh
IN OPERATION / EN FONCTIONNEMENT / EN OPERACIÓN: 000 Wh
DO NOT REMOVE THIS LABEL
NE PAS RETIRER CETTE ETIQUETTE
NO RETIRE ESTA ETIQUETA
SUITABLE FOR USE IN A HOUSEHOLD COOKING AREA
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
CONVIENT A L’EMPLOI DANS UNE ZONE DE CUISSON MÉNAGÈRE
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
PRECAUCIÓN: DESCONECTE ESTE APARATO DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA
ANTES DE EFECTUARLE CUALQUIER TIPO DE SERVICIO.
COLOCAR
ETIQUETA
UL
QR
CODE
THERMALLY PROTECTED
THERMIQUEMENT PROTEGE
PROTEGIDO TERMICAMENTE
ETC
Made in Mexico / Fabriqué au Mexique / Hecho en México
©Inter IKEA Systems B.V. 1999
IKEA of Sweden AB
SE-343 81 Älmhult
701.008.74
1903
19505
Made in Mexico
ENGLISH
12
Environmental concerns
Disposal of packing
The various parts of the packing
must be disposed of responsibly and
in full compliance with local author-
ity regulations governing waste
disposal.
Scrapping the product
-- By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative conse-
quences for the environment and
human health, which could other-
wise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
This product should not be treated
as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection
centre for the recycling of electrical
and electronic equipment.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured
with recyclable or reusable
materials. Dispose of it in
accordance with local waste
disposal regulations. Before
scrapping, cut off the power
supply cable.
For further information on the
treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances,
contact your competent local
authority, the collection service
for household waste or the store
where you purchased the
appliance.
Energy saving tips
Increase the speed only in case
of large amount of smoke and
vapour and use boost speed(s)
only in extreme situations.
Replace the charcoal lter(s)
when necessary to maintain a
good odour reduction efciency.
Clean the grease lter(s) when
necessary to maintain a good
grease lter efciency.
Use the maximum diameter of
the ducting system indicated in
this manual to optimize efciency
and minimize noise.
ENGLISH
13
IKEA LIMITED GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee
valid?
This guarantee is valid for ve (5)
years from the original date of
purchase of Your appliance at IKEA,
unless the appliance is named LA-
GAN or TILLREDA in which case two
(2) years of guarantee apply. The
original sales receipt is required as
proof of purchase. If service work
is carried out under guarantee, this
will not extend the guarantee period
for the appliance
Who will execute the service?
IKEA “Service Provider” will provide
the service through its own service
operations or authorized service
partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused
by faulty construction or material
faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to
domestic use only. Some exceptions
not guaranteed are specied under
the headline “What is not covered
under this guarantee?” Within the
guarantee period, the costs to rem-
edy the fault (e.g., repairs, parts,
labour and travel) will be covered,
provided that the appliance is ac-
cessible for repair without special
expenditure. On these conditions
the local regulations are applicable.
Replaced parts become the property
of IKEA.
What will IKEA do to correct the
problem?
IKEA appointed Service Provider will
examine the product and decide,
at its sole discretion, if it is covered
under this guarantee. If considered
covered, IKEA Service Provider or its
authorized service partner through
its own service operations, will then,
at its sole discretion, either repair
the defective product or replace
it with the same or a comparable
product in the consumer’s home
subject to the security and accesibil-
ity conditions of the area.
What is not covered under this
guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to
observe operating instructions,
incorrect installation or by
connection to the wrong voltage,
damage caused by chemical or
electrochemical reaction, rust,
corrosion or water damage
including but not limited to
damage caused by excessive
lime in the water supply, damage
caused by abnormal environ-
mental conditions and damage
caused by pests, rodents,
insects or other animals.
Consumable parts including
batteries and lamps.
Non-functional and decorative
parts which do not affect normal
use of the appliance, including
any scratches and possible colour
differences.
Accidental damage caused by
foreign objects or substances
and cleaning or unblocking of
lters, drainage systems or soap
drawers.
ENGLISH
14
Damage to the following parts:
ceramic glass, accessories,
crockery and cutlery baskets,
feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens,
knobs, casings and parts of
casings. Unless such damages
can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be
found during a technician’s visit.
Repairs not carried out by our
appointed service providers and
or an authorized service
contractual partner or where
non-original parts have been
used.
Repairs caused by installation
which is faulty or not according
to specication.
The use of the appliance in a
non-domestic environment i.e.
professional use.
Transportation damages. If a
customer transports the product
to his home or another address,
IKEA is not liable for any damage
that may occur during transport
However, if IKEA delivers the
product to the customer’s
delivery address, then damage
to the product that occurs
during this delivery will be
covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed
Service Provider or its authorized
service partner repairs or
replaces the appliance under
the terms of this guarantee, the
appointed Service Provider or its
authorized service partner will
reinstall the repaired appliance
or install the replacement, if
necessary.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you spe-
cic legal rights, and you may also
have other rights which vary from
state to state or jurisdiction to juris-
diction. However these conditions do
not limit in any way consumer rights
described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased
in United States or Canada, or
moved to one of the mentioned
countries, the services will be
provided in the framework of the
guarantee conditions normal in the
specied country.For appliances
wich are purchased in Mexico, will
be serviced in Mexico, the service
will be provided in framework of the
guarantee conditions normal in the
specied country.
An obligation to carry out services
in the framework of the guarantee
exists only if the appliance complies
and is installed in accordance with:
-- the technical specications of
the country in which the guarantee
claim is made;
-- the Assembly Instructions and
User Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for
IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact
IKEA appointed After Sales Service
Provider to:
make a service request under
this guarantee;
ask for clarications on
installation of the IKEA appliance
in the dedicated IKEA kitchen
furniture;
ask for clarication on functions
of IKEA appliances.
ENGLISH
15
To ensure that we provide you with
the best assistance, please read
carefully the Assembly Instructions
and/or the User Manual before con-
tacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last page
of this manual for the full list
of IKEA appointed Authorized
Service Centre and relative
national phone numbers.
In order to provide you a
quicker service, we recommend
to use the specic phone
numbers listed on this manual.
Always refer to the numbers
listed in the booklet of the
specic appliance you need
an assistance for.
Please also always refer to
the IKEA article number (8
digit code) placed on the
rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and
required for the guarantee to
apply. The sales receipt also
reports the IKEA name and
article number (8 digit code)
for each of the appliances you
have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not
related to After Sales of your appli-
ances please contact your nearest
IKEA store call centre.
We recommend you read the appli-
ance documentation carefully before
contacting us.
FRANÇAIS16
Index
Informations relatives à
la sécurité 16
Utilisation 19
Description de l’appareil 20
Bandeau de commandes 20
Nettoyage et entretien 21
Ce qu’il convient de faire si... 23
Données techniques 24
Protection de l’environnement 25
Garantie Limitée IKEA 26
Informations relatives à la sécurité
Avant la première utilisation
Accordez toujours la priorité à la
sécurité.
Retirez les protections en carton, les
lms transparents et les étiquettes
autocollantes présentes sur les
accessoires.
Vériez que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport.
Pour éviter tout endommagement,
ne placez aucun poids sur l’appareil.
Évitez d’exposer l’appareil aux
agents atmosphériques.
D’importants messages relatifs à
la sécurité gurent dans le présent
manuel et sur l’appareil. Nous vous
invitons à les lire attentivement et à
les observer en toute circonstance.
Ceci est le symbole de
précaution sécuritaire. Il met
en garde l’utilisateur et toute
autre personne contre les risques
potentiels dérivant de l’utilisation de
cet appareil.
Tous les avertissements concernant
la sécurité sont précédés par le
symbole de précaution et les termes
suivants :
DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, provoque des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Indique
une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible de
provoquer des blessures graves.
Les avertissements concernant
la sécurité incluent tous des
informations détaillées sur les
dangers/risques potentiels présents,
et indiquent comment réduire le
risque de blessures, de dommages
et de choc électrique résultant d’une
utilisation incorrecte de l’appareil.
Observez scrupuleusement les
instructions suivantes.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
Utiliser cet appareil uniquement
dans les applications envisagées
par le fabricant. Pour toute
question, contacter le fabricant.
FRANÇAIS 17
Avant d’entreprendre un travail
d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de
la hotte au niveau du tableau de
disjoncteurs, et verrouiller le
tableau de disjoncteurs pour
empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du
circuit.
Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le
tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement
proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou
câblage électrique doit être
réalisé par une personne
qualiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et
normes applicables, y compris
les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
Une source d’air de débit
sufsant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout
appareil à gaz (combustion et
évacuation des gaz à combustion
par la cheminée), pour qu’il
n’y ait pas de reux des gaz de
combustion. Respecter les
directives du fabricant de
l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de
sécurité - comme celles publiées
par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American
Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), et les prescriptions
des autorités réglementaires
locales.
Lors d’opérations de découpage
et de perçage dans un mur ou un
plafond, veiller à ne pas
endommager les câblages
électriques ou canalisations qui
peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation
doivent toujours décharger l’air à
l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est
conçu uniquement pour la ventila-
tion générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs
dangereuses ou explosives.
Convient pour une utilisation dans la
zone de cuisson domestique.
MISE EN GARDE : Pour minimiser
le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller à
acheminer l’air aspiré par un conduit
jusqu’à l’extérieur - ne pas décharg-
er l’air aspiré dans un espace vide
du bâtiment comme une cavité mu-
rale, un plafond, un grenier, un vide
sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉ-
DUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTI-
LISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES COR-
PORELS, RESPECTER LES INSTRUC-
TIONS SUIVANTES:
Ne jamais laisser un élément de
surface fonctionner à puissance
de chauffage maximale sans
surveillance.
Un renversement/débordement
de matière graisseuse pourrait
provoquer une inammation et la
génération de fumée.
Utiliser une puissance de
chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire
fonctionner le ventilateur de la
hotte lors de la cuisson avec
une puissance de chauffage
élevée ou lors de la cuisson d’un
mets à amber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au
poivre ambé).
Nettoyer fréquemment les
ventilateurs d’extraction.
Veiller à ne pas laisser la graisse
s’accumuler sur les surfaces
du ventilateur ou des ltres.
FRANÇAIS18
Utiliser toujours un ustensile de
taille appropriée. Utiliser toujours
un ustensile adapté à la taille de
l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DOMMAGES CORPORELS
APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA
CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient u couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits
ou un plateau métallique POUR
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis
éteindre le brûleur.
VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les ammes ne
s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER
LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN
UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous
risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un
torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de
vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT
si :
Il s’agit d’un extincteur de
classe ABC, dont on connaît
le fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore
limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
Les pompiers ont ét
contactés.
Il est possible de garder le
dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte
contre le feu.
a
Recommandations tirées des
conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la
NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour
réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas utiliser ce
ventilateur avec un quelconque
dispositif de réglage de la vitesse à
semiconduteurs.
Installation et raccordement
En cas de problèmes, veuillez
contacter un centre d’assistance
autorisé. Pour éviter d’endommager
l’appareil, il est recommandé de le
retirer de l’emballage uniquement
au moment de l’installation.
Préparation en vue de
l’installation
AVERTISSEMENT: Au moins
deux personnes sont nécessaires
pour soulever et installer la hotte.
Spécications Électriques
Observer les dispositions de tous les
codes et règlements en vigueur.
S’assurer que l’installation électrique
est correcte et qu’elle satisfait aux
exigences de la plus récente édi-
tion de la norme National Electri-
cal Code, ANSI/NFPA 70, ou de la
norme CSA C22. 1-94, Code ca-
nadien de l’électricité, partie 1 et
C22.2 n° 0-M91 (dernière édition)
et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Si les codes le permettent et si l’on
utilise un conducteur distinct de
liaison à la terre, il est recommandé
qu’un électricien qualié vérie la
qualité de la liaison à la terre. Pour
obtenir un exemplaire des normes
des codes ci-dessus, contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
FRANÇAIS 19
L’appareil doit être alimenté par
un circuit de 120 V, CA seulement,
60 Hz, 15 ampères, protégé par
fusible.
Si le domicile possède un câblage
en aluminium, suivre la procédure
ci dessous :
1. Raccorder une section de
câble en cuivre massif aux con-
ducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en
aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant
des connecteurs et/ou des outils
spécialement conçus et homo-
logués UL pour xer le cuivre à
l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée
par le fabricant de connecteurs
électriques.
Les raccordements aluminium/cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions
des codes locaux et de l’industrie,
et être conformes aux pratiques de
câblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les
connexions doivent être
compatibles avec les caractéris-
tiques électriques de l’appareil
spéciées sur la plaque signalé-
tique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le
ltre, sur la paroi arrière de la
hotte.
Le calibre des conducteurs doit
être conforme aux exigences du
National Electrical Code, de la
plus récente édition de la norme
ANSI/NFPA 70 ou des normes
CSA C22. 1-94, Code canadien
de l’électricité, partie 1 et C22.2
n° 0-M91 (édition la plus recente)
et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Utilisation
La hotte a été conçue pour être in-
stallée et utilisée soit sous la forme
d’une “Installation par extraction”.
Installation par extraction (voir
le symbole dans le livret
d’installation)
La vapeur de cuisson est aspirée et
évacuée à l’extérieur de l’habitation
via une conduite d’évacuation (non
fournie), installée sur la sortie de
vapeur de la hotte.
Assurez-vous que la conduite
d’évacuation est correctement in-
stallée sur la sortie d’air à l’aide du
système de raccordement approprié.
Installation par recirculation
(voir le symbole dans le
livret d’installation)
L’air est ltré via un ou plusieurs l-
tres à charbon, puis est rejeté dans
la pièce.
Remarque importante : Assurez
une circulation appropriée de l’air
autour de la hotte.
Remarque importante : Si la hotte
est fournie sans ltres au charbon,
vous devez les commander et les
installer avant d’utiliser la hotte.
Les ltres sont disponibles dans les
magasins IKEA.
FRANÇAIS20
Bandeau de commandes
Touche de arrêt de moteur
Touche de sélection de puissance
d’aspiration 1
Touche de sélection de puissance
d’aspiration 2
A B C D E F
Description de l’appareil
1
2
3
4
1 Cheminée télescopique
2 Bandeau de commande
3 Filtre à graisses
4 Lampes
Touche de sélection de puissance
d’aspiration 3
Touche de sélection de puissance
d’aspiration 4 - Durée 5 minutes
Touche de marche/arrêt
d’éclairage
La hotte doit être installée à l’écart
de zones particulièrement sales, de
fenêtres, de portes et de sources de
chaleur.
Pour plus d’informations, contactez
un revendeur spécialisé.
Conservez le présent livret pour
toute consultation future.
I AVERTISSEMENT!
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution lorsque la hotte est
utilisée en mode de recirculation, utilisez
uniquement les modèles de kit
de conversion répertoriés ci-dessous:
Kit de recirculation: NYTTIG 10
204.711.60
Filtre à charbon Kit de remplacement:
NYTTIG FIL 01 404.770.43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

IKEA Undantag Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues