Hilti SL 6-A22 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
28 Français 2195844
*2195844*
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail
et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la
présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement
le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du
produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers
entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures
ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
*2195844*
2195844 Français 29
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du
présent mode d'emploi
La numérotation détermine la quence des étapes de travail dans
l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le
texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’en-
semble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue
d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement
attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Ne pas regarder dans la source lumineuse.
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent
être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé.
Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents
à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non
qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque
signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations
produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs
ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Lampe sur accu SL 6-A22
Génération 01
de série
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit
décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la
Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
30 Français 2195844
*2195844*
2 Sécurité
2.1 Utilisation et emploi soigneux
Utiliser le produit uniquement dans un état techniquement impeccable.
Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit.
Le produit doit être tenu à l'écart des enfants en bas âge.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un danger d'incen-
die ou d'explosion.
Utiliser le produit uniquement dans un environnement sec.
Remplacer entièrement la lampe sur accu si la source lumineuse est
arrivée en fin de durée de service. La source lumineuse de cette lampe
sur accu n'est pas remplaçable.
Ne pas regarder directement dans le faisceau et ne pas diriger le faisceau
contre des personnes.
Si le produit est suspendu à un crochet pour échafaudages, veiller à ce
qu'il soit positionné en toute sécurité.
2.2 Sécurité des personnes
Pendant le fonctionnement du produit, l'utilisateur et les personnes se
trouvant à proximité doivent porter des lunettes de protection appropriées,
des gants de protection ainsi qu'un casque de protection !
2.3 Utilisation et emploi soigneux des batteries
Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage
et à l'utilisation des batteries li-ion.
Ne pas exposer les batteries à des températures élevées, ni au rayonne-
ment direct du soleil ou au feu.
Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une
température supérieure à 80 °C ou jetées au feu.
Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique,
qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une
manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V
Hilti.
Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse.
Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé,
à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir.
Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Tête de la lampe
;
Témoins à LED
=
Articulation pivotante verticale
%
Accu
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
*2195844*
2195844 Français 31
&
Commutateur de changement
de mode (intensité lumineuse)
(
Bouton de verrouillage vertical
)
Dissipateur thermique
+
Poignée de manutention
§
Indicateur de l'état de charge
de l'accu
/
Bouton de déverrouillage de
l'accu
:
Crochets de suspension /
fixation
Raccordement au trépied à
filetage "5/8"
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un projecteur d'éclairage de surface sans fil. Il est utilisé
pour éclairer les chantiers.
La tête du projecteur peut être orientée horizontalement et verticalement. De
plus, le projecteur peut être positionné sur une surface plane, être accroché
à différents matériaux support du chantier à l'aide du crochet intégré ou
monté sur un trépied avec filetage 5/8".
Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti de la série
B 22.
Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série
C4/36.
3.3 Indicateur de l'état de charge
L'état de charge de l'accu LiIon peut être visualisé en appuyant légèrement
sur l'un des deux boutons de déverrouillage (jusqu'à une résistance percep-
tible).
État Signification
4 LED allumées. État de charge : 75 % à 100 %
3 LED allumées. État de charge : 50 % à 75 %
2 LED allumées. État de charge : 25 % à 50 %
1 LED allumée. État de charge : 10 % à 25 %
1 LED clignote. État de charge : < 10 %
Si les LED de l'indicateur de l'état de charge de l'accu clignotent, se
reporter au chapitre Aide au dépannage.
3.4 Éléments livrés
Lampe sur accu, Mode d'emploi original.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus
auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group | États-
Unis : www.hilti.com
3.5 Commutateur 4 modes
La luminosité se règle à l'aide du commutateur 4 modes.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
32 Français 2195844
*2195844*
État Signification
Appuyer une fois La lampe est allumée à la lumino-
sité maximale (100 %).
Appuyer une deuxième fois La lampe est allumée à une lumino-
sité moyenne (66 %).
Appuyer une troisième fois La lampe est allumée à une lumino-
sité moyenne (33 %).
Appuyer pendant plusieurs se-
condes
La lampe est éteinte.
L'intensité lumineuse lectionnée en dernier sera reprise à la prochaine
mise en marche.
4 Caractéristiques techniques
SL 6-A22
Tension
21,6 V
Luminosité
3.000 lm
Poids
3,2 kg
4.1 Batterie
Tension nominale de l'accu
21,6 V
Température ambiante en cours de service
−17 60
Température de stockage
−20 40
Température de l'accu au début de la charge
−10 45
5 Utilisation
5.1 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien
sur arrêt.
Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de
changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente
documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
*2195844*
2195844 Français 33
5.1.1 Introduction de l'accu
ATTENTION
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu
et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
2. Insérer l'accu dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un clic
audible.
3. Vérifier que l'accu est bien en place.
5.1.2 Retrait de l'accu
1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu.
2. Retirer l'accu hors de l'appareil.
5.1.3 Recharge de l'accu
1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et
secs.
3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.
5.1.4 Mise en marche 2
Pour utiliser le produit sur le crochet universel ou sur un trépied,
s'assurer que le produit est bien monté.
Sélectionner un mode en appuyant autant de fois que nécessaire sur le
commutateur 4 modes.
5.1.5 Rotation de la tête de la lampe 3
ATTENTION
Risque de lésions de la rétine. Il y a risque de lésions de la rétine en
regardant directement dans la lampe.
Ne pas diriger la lampe vers soi ou toute autre personne.
Ne jamais regarder dans la lampe.
ATTENTION
Risque d'écrasement des doigts dans la zone d'articulation Lors de la
rotation de la tête de la lampe, il y a un risque de se coincer les doigts entre
le pied d'appui et le boîtier.
Porter des gants de protection.
La charnière multi-position et la tête de la lampe peuvent être tournées
le long de l'axe dans les deux sens. Veiller à ne pas appuyer avec force
sur les butées.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
34 Français 2195844
*2195844*
1. Déverrouiller la charnière multi-position à l'aide du commutateur de
verrouillage pour régler la lampe à la verticale.
2. Basculer ensuite la charnière multi-position dans la direction souhaitée.
3. Verrouiller la charnière multi-position à l'aide du commutateur de ver-
rouillage.
4. Tourner la tête de la lampe dans la direction souhaitée pour régler la
lampe à l'horizontale.
6 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse
sèche.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les
pièces en plastique.
Entretien des accus Liion
Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse
et d'huile.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les
pièces en plastique.
Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que
les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser
le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe-
ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute curité, utiliser uniquement des pièces
de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces
de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour
votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
6.1 Source lumineuse
La source lumineuse de cette lampe n'est pas remplaçable !
Si la source lumineuse est en fin de vie, il faut remplacer toute la lampe.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
*2195844*
2195844 Français 35
7 Transport et stockage des appareils sur accu
Transport
ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport !
Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
Retirer les accus.
Ne jamais transporter les accus en vrac.
Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil
et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
ATTENTION
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute
d'accu !
Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de
chauffage ou derrière des vitres.
Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes
non autorisées.
Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil
et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
8 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est
pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
8.1 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est
pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance Causes possibles Solution
L'accu ne s'encli-
quette pas avec un
« double-clic » au-
dible.
Ergot d'encliquetage
encrassé sur l'accu.
Nettoyer l'ergot d'en-
cliquetage et encli-
queter l'accu dans
son logement.
1 LED clignote.
L'appareil ne fonc-
tionne pas.
L'accu est déchargé. Remplacer l'accu et
charger l'accu vide.
L'accu est trop froid ou
trop chaud.
Laisser l'accu se ré-
chauffer ou refroidir
lentement à la tempé-
rature ambiante.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
36 Français 2195844
*2195844*
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux
recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti
reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur
recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Élimination des accus
Une élimination non conforme des accus peut produire des émanations de
gaz et de liquides nocives pour la santé.
Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter
tout court-circuit.
Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des
enfants.
Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à
l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans
les ordures ménagères !
10 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des
substances dangereuses)
Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien
suivant : qr.hilti.com/r9356561.
Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un
lien menant au tableau RoHS.
11 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser
à votre partenaire Hilti local.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Hilti SL 6-A22 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi