Tefal MB300538 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ce
livret et conservez-le soigneusement.
• N’utilisez pas l’appareil, s’il est tombé, s’il présente des détériorations
visibles (par exemple couvercle de protection) ou anomalies de fonction-
nement. Dans ce cas l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplapar le
fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation dès que vous cessez de
l’utiliser, si on le laisse sans surveillance et avant montage, montage
ou nettoyage.
• Un pressoir, un extracteur de jus de baies , un préparateur culinaire ou un
hachoir ne doit pas être utilipar les enfants. Conserver l’appareil et son
ble hors de portée des enfants.
• Les fouets à œufs, à crème, les râpes et les presse-agrumes peuvent être
utilisés par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils
néficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute curité et qu’ils comprennent bien
les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans
et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Conserver l’appareil et son
ble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utili par des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les
connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient
d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et dans la mesure où elles en
comprennent bien les dangers potentiels.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil et ils ne doivent pas l’utiliser comme un jouet.
• Pour les appareils posdant un couteau, manipulez-le avec précaution,
lorsque le contenant est vidé et lors du nettoyage car les lames sont ts
coupantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
case, it must be sent to an approved service centre.
• If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer,
an approved service centre or a similarly qualified person, to avoid danger.
• Always unplug the appliance as soon as you stop using it, if you leave it
unattended or during assembly, disassembly or cleaning.
• The press, berry juice extractor, food processor or mincer must not be used
by children. Keep the appliance and its cable out of the reach of children.
• Egg and cream whisks, graters and citrus juicers may be used by children
who are at least 8 years old, as long as they are supervised or have been
instructed about using the appliance safely and are fully aware of the
dangers involved. Cleaning and maintenance must not be carried out by
children, unless they are 8 or older and they are supervised by an adult.
Keep the appliance and its cable out of reach of children under 8 years
of age.
This appliance may be used by persons with a lack of experience and
knowledge or reduced physical, sensory or mental capabilities, as long as
they are supervised or have been instructed about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers involved.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance and do not use it as a toy.
• For appliances which contain a knife, please handle with care when the
container is empty and during cleaning, as the blades are very sharp.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities, or persons lacking in
experience or knowledge, unless they are supervised or have been instructed
about using the appliance by a person responsible for their security.
• Your appliance is for domestic culinary use only (for use inside the home
only). It has not been designed to be used in the following circumstances,
which are not cover by the warranty: in kitchen areas reserved for staff in
shops, offices and other professional environments, on farms, by clients
of hotels, motels and other residential environments and in guest rooms
or similar accommodation.
• The parts in contact with food should be cleaned with a sponge and soapy
water or in the dishwasher; please consult the instruction manual for the
complete cleaning and maintenance of your appliance.
3
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
duites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique culinaire, à
l’intérieur de la maison. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : dans des coins de
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels, dans des fermes, par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère résidentiel, dans des
environnements de type chambres d’hôtes.
• Les pièces au contact des aliments se nettoient avec une éponge et de
l’eau savonneuse ou au lave vaisselle, reportez-vous au mode d’emploi
pour le nettoyage complet et l’entretien de votre appareil.
• Pour les recettes, les glages de vitesse et pour un usage de votre appareil
sans danger, reportez-vous au mode d’emploi
Les pressoirs, les extracteurs de jus de baies ou les hachoirs ne doivent pas
être utilisés plus de 14 min, les préparateurs culinaire, les fouets à œufs ou
à crème ne doivent pas être utilisés plus de 40 secondes, les presse-agrumes,
les râpes et coupe gumes ne doivent pas être utilis plus de 2 min.
Before using your appliance for the first time, read the booklet carefully and
keep it in a safe place.
• Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible damage
to it (e.g. the protection panel), or if it fails to function normally. In this
RECYCLAGE
SAFETY INSTRUCTIONS
2
Produit électrique et électronique en fin de vie :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de le
remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportez-le au point de collecte mis
en place dans votre commune (ou dans votre déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
EN
59
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ îuœ °d«È «Ë∞}s °U¸, Ø∑U°ât ¸« °U œÆX °ªu«≤}b Ë
œ¸ |J‡ ±∫q «±s ≤~t œ«¸|b.
> œ¸ Åu¸‹ ßIu◊ Ë ØLv Åb±t ÆU°q ±AU≥bÁ œ¸ œß∑~UÁ (°t ´Mu«Ê ±∏U‰:
ÄU≤q •HU™X), |U ØU¸ ≤JdœÊ ©∂}Fv, «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ îuœœ«¸È
ØM}b. œ¸ «|s ±u¸œ, °U|b °t |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ «¸ßU‰ ®uœ.
> «Öd ß}r °d‚ ¬ß}V œ|bÁ °U®b, °U|b ¢ußj ¢u∞}b ØMMbÁ, ¥J‡ ±dØe îb±U‹
±πU“ |U ¥J‡ ≠dœ ±AU°t Ë«§b ®d«|j §U|~e|s ®uœ, ¢U «“ °dË“ îDd
§KuÖ}dÈ Ödœœ.
> ≥L}At °t ±∫i ±∑uÆn ØdœÊ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ, ¢d؇ ¬Ê °bËÊ ±d«ÆV |U
œ¸ ±u≤∑U˛, §b«ßU“È ÆDFU‹ |U ¢L}e ØdœÊ, œß∑~UÁ ¸« «“ Äd|e °d‚
°JA}b.
> Äd”, ¬°L}uÁ Ö}dÈ ¢u‹, Ädœ«“≤bÁ ¨c« |U ÇdŒ Öu®X ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ
«≤πU ®uœ. œß∑~UÁ Ë ß}r ¬¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ ≤~t œ«¸|b.
> ≥LeÊ ¢ªr ±d⁄ Ë îU±t, ¸≤bÁ Ë ¬» ±}uÁ Ö}dÈ ±dØ∂U‹ ±LJs «ßX ¢ußj
ØuœØUÊ •b«Æq 8 ßU‰ «ß∑HUœÁ ®uœ, ¢U “±U≤v Øt ¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb
|U œß∑u¸ «ß∑HUœÁ «±s «“ œß∑~UÁ °t ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ °U®b Ë «“ îDd«‹
œßX «≤b¸ØU¸ °t ©u¸ ØU±q ¬ÖUÁ °U®Mb. ¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ≤∂U|b ¢ußj
ØuœØUÊ «≤πU ®uœ, ±~d ¬≤Jt ¬≤NU 8 ßU‰ |U °e¸Ö∑d Ë ¢∫X ≤EU¸‹ |J‡
°e¸ÖºU‰ °U®Mb. œß∑~UÁ Ë ß}r ¬Ê ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ “|d 8 ßU‰
≤~t œ«¸|b.
> «|s œß∑~UÁ ±LJs «ßX ¢ußj «≠d«œ °U ≤U¢u«≤v §ºLv, •ºv |U –≥Mv
«ß∑HUœÁ ®uœ, ¢U “±U≤v Øt ¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸«∞FLq
«ß∑HUœÁ «±s «“œß∑~UÁ °t ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ °U®b Ë «“ îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸
°t ©u¸ ØU±q ¬ÖUÁ °U®Mb.
> ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¢U «©L}MUÊ •UÅq ®uœ Øt ¬≤NU °U
œß∑~UÁ °U“È ≤Lv ØMMb Ë «“ ¬Ê °t ´Mu«Ê «ß∂U» °U“È «ß∑HUœÁ ≤Lv ØMMb.
> °d«È ∞u«“±v Øt ®U±q ¥J‡ ÇUÆu ±v °U®b, ∞DHU" °U œÆX œßX °e≤}b
≥M~U±v Øt ™d· îU∞v «ßX Ë œ¸ ©u‰ ¢L}e ØdœÊ, ÇuÊ ¢}Gt ≥U °º}U¸ ¢}e
±v °U®Mb.
> «|s œß∑~UÁ œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ «ßX Øt ¢ußj «≠d«œ («“ §LKt ØuœØUÊ) °U
≤U¢u«≤v §ºLv, •ºv |U –≥Mv, |U ´b ˧uœ ¢πd°t |U œ«≤g «ß∑HUœÁ
®uœ, ±~d «|MJt ¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ
¢ußj ≠dœ ±ºµu‰ «|LMv ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ °U®b.
> œß∑~UÁ ®LU ≠Ij °d«È «ß∑HUœÁ œ¸ ĪX Ë Äe œ«îKv (≠Ij °d«È «ß∑HUœÁ
œ¸ œ«îq îU≤t) ±v °U®b. «|s œß∑~UÁ ©d«•v ≤AbÁ «ßX ¢U œ¸ ®d«|j –
|q «ß∑HUœÁ ®uœ, Ë °U {LU≤X Äu®g œ«œÁ ≤Lv ®uœ: œ¸ ¬®áeîU≤t
ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á ≥U, «œ«¸«‹ Ë ßU|d ±∫}j ≥UÈ •d≠t «È, œ¸ ±e«¸Ÿ,
¢ußj ±A∑d|UÊ ≥∑q ≥U, ±∑q ≥U Ë ßU|d ±∫}j ≥UÈ ±ºJu≤v Ë œ¸ «¢U‚
±NLUÊ |U ±∫q «ÆU±X ±AU°t.
> ÆDFU‹ œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv °U|b °U |J‡ «ßHMZ Ë ¬» Ë ÅU°uÊ |U œ¸
±U®}s ™d≠Auzv ¢L}e ®u≤b; ∞DHU" °d«È ¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ØU±q «“
œß∑~UÁ °U œ≠∑dÇt ¸«≥MLUÈ œß∑u¸«∞FLq ±AU˸Á ØM}b.
> °d«È œß∑u¸«∞FLq ≥U, ¢ME}LU‹ ßd´X, Ë °d«È «ß∑HUœÁ «|Ls °t Ø∑U°ât
¸«≥MLUÈ ØU¸°d ±d«§Ft ØM}b.
> Äd” ≥U, ¬°L}uÁ Ö}dÈ ¢u‹ |U îdœ Øs ≤∂U|b °t ±b‹ °}g «“ 41 œÆ}It
«ß∑HUœÁ ®uœ; Ädœ«“≤bÁ ≥UÈ ¬®áeÈ, ≥LeÊ ¢ªr ±d⁄ |U îU±t ≤∂U|b °}g
«“ 04 £U≤}t «ß∑HUœÁ ®uœ; ¬°L}uÁ Ö}dÈ ±dØ∂U‹, ¸≤bÁ Ë œß∑~UÁ °d‘
ß∂e|πU‹ ≤∂U|b °}g «“ 2 œÆ}It «ß∑HUœÁ ®uœ.
ÄU|UÊ ´Ld ∞u«“ «∞J∑dË≤}Jv |U «∞J∑d|Jv:
œß∑~UÁ ®LU ©d«•v ®bÁ «ßX ¢U °d«È ßU‰ ≥UÈ ßU‰ ØU¸ ØMb. °U «|s •U‰, ¸Ë“È Øt ®LU ÆBb §U|~e|s
ØdœÊ ¬Ê ¸« œ«¸|b, ¬Ê ¸« °U “°U∞t ≥UÈ îU≤~v ±FLu∞v |U œ¸ ±∫q œ≠s “°U∞t œË¸ ≤d|e|b, «±U ¬Ê ¸« °t |J‡ ≤IDt
§Ll ¬Ë¸È ±MUßV °∂d|b.
œ¸ œ¸§t «Ë‰, ±∫Oj “¥ºX !
i œß∑~UÁ ®LU œ«¸«È ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®b.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È ±u«œ “«zb œ¸ ®Nd ¸≥U ØMOb.
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv
°U“|U≠X ØdœÊ
58
FA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Tefal MB300538 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur