Philips P725S Manuel utilisateur

Catégorie
Télécommandes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3 9
3 8
Félicitations! Et merci d’avoir acheté la
télécommande universelle Philips. Grâce à cette
télécommande, vous pouvez remplacer une
télécommande brisée ou perdue ou combiner
plusieurs télécommandes en une seule. Elle
comprend en outre une fonction de mémorisation
qui lui permet «d’apprendrles commandes de
votre télécommande initiale!
Cette télécomma n de permet d’exécuter les fo n c t io n s
les plus coura ntes de presque tous (mais non pas
tous) les modèles ou ma rques d’appareil vid é o
c o ntrôlés à l’infra ro u g e. Elle peut comporter de s
fo n c t io ns non disponibles sur vos appare i l s. Il se
peut aussi qu’elle ne vous permette pas d’ex é c u t e r
c e r t a i nes de leurs fo nc t io ns (p. ex., les fo nc t io ns de
me n u). Dans un tel cas, utilisez votre
t é l é c o m ma n de initia l e . Veuillez lire ce ma nuel afin
de vous fa m i l i ariser avec votre télécomma n de
universelle Philips. Cela fait, installez les piles, puis
p ro g ra m mez la télécomma nde en fo nc t ion de la
ma r que et du modèle de votre appare i l .
Encore une fois, merci d’avoir acheté la
télécommande universelle Philips.
Nous espérons qu’elle vous servira pendant de
nombreuses années.
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Économiseur de piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mémorisation des codes . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise sous tension par défaut . . . . . . . . . . . . 41
Volume TV/Sourdine/Renvoi . . . . . . . . . . . . . 41
Renvoi au magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . 41
Programmation des codes. . . . . . . . . . . . . . . 41
Fonctions des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
F o n c t io n s alioes des touc hes « DVD » et « SAT » 44
Renvoi au téléviseur/magnétoscope . . . . . . . . . . 45
Unités combinées TV/VCR et TV/DVD . . . . . . . . . 45
Saisie des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Saisie directe des codes . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recherche des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Identification des codes. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mémorisation des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conseils concernant la
mémorisation des codes . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mémorisation des commandes . . . . . . . . . . . . 50
Suppression des commandes
mémorisées sous un mode . . . . . . . . . . . . . . 51
La fonction « Master Clear » . . . . . . . . . . . . . 51
Fonctionnement des appareils . . . . . . . . . . . . . . 52
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Table des matières
PM725.manual 5/27/08 9:23 AM Page 38
4 14 0
MISE SOUS TENSION PAR DÉFAUT
La télécommande se met en marche
en mode téléviseur.
VOLUME TV/SOURDINE/RENVOI
La fonction Volume TV/Sourdine/Renvoi permet de
régler le volume du téléviseur et d’en couper le son
dans n’importe quel mode programmé
(magnétoscope, lecteur de DVD, câblorécepteur ou
système satellite) sans qu’il soit nécessaire de
passer au mode téléviseur. Cette fonction est aussi
disponible lorsque le mode « AUX » a été
programmé pour commander un deuxième
magnétoscope, câblorécepteur ou système satellite.
RENVOI AU MAGNÉTOSCOPE
Le renvoi au magnétoscope ne peut être effectué
qu’en mode téléviseur, magnétoscope ou
câblorécepteur. Les touches « SAT/DBS » et «
CD/Audio » disposent de leurs propres modes.
PROGRAMMATION DES CODES
La touche de recherche des codes «Code Search»
permet de programmer la télécommande. Vous
pouvez effectuer cette opération soit en
sélectionnant le code de la marque de l’appareil
dans les tables de codes, soit en recherchant dans
la liste de codes un code approprié à l’appareil.
REMARQUES: vous pouvez stocker tout type de code
sous n’importe quel mode (sauf le mode téléviseur).
Par exemple, vous pouvez stocker le mode
magnétoscope sous la touche «CBL», un code DVD
sous la touche «VCR», etc. Vous pouvez aussi
stocker TOUT type de code sous la touche «AUX».
Toutefois, vous ne pouvez stocker les codes TV que
sous la touche «TV».
Code Search
INSTALLATION DES PILES
1. Pousser sur la languette,
puis retirer le couvercle
du logement des piles
situé à l’arrière de
la télécommande.
2. Insérer les deux piles
alcalines AAA en
respectant les marques
« + » et « - » indiquées
à l’intérieur du logement.
3. Replacer le couvercle.
ÉCONOMISEUR DE PILES
La télécommande est dotée
d’une fonction qui la met
automatiquement hors tension
lorsqu’on appuie sur une touche
durant plus de 30 secondes.
Cette fonction permet de conserver
l’énergie des piles dans l’éventualité
ou la télécommande serait placée de
manière à ce qu’une touche demeure
enfoncée (sous un coussin, par exemple).
MÉMORISATION DES CODES
Les codes sont gardés en mémoire de façon
permanente, ce qui permet de changer les
piles sans risquer la perte de codes. On peut
toutefois les supprimer, en suivant les directives
indiquées à la page 51.
Configuration
PM725.manual 5/27/08 9:23 AM Page 40
4 34 2
Fonction des touches (suite)
CHANNEL Up/Down
Pour changer de canal.
VOLUME Up/Down
Pour augmenter ou réduire le niveau
du son de l’appareil, habituellement
celui du téléviseur.
Prev. Ch.
Pour revenir au canal
précédemment sélectionné
ou au lecteur de DVD.
CC (Subtitle)
Pour afficher les sous-titres
d’une émission de télévision
(si votre téléviseur dispose de
cette fonction) ou le menu des
sous-titres du lecteur de DVD.
Learn
Pour configurer les fonctions
relatives à la mémorisation
des commandes.
TV/VCR/Input toggle
D a ns le cas de certains téléviseurs,
p e r met de sélectio n ner une sourc e
de visua l i s a t i on disponible
( a nt e n ne, câblorécepteur,
ma g n é t o s c o p e, etc.) en appuyant
p l u s ieurs fois sur la touc h e.
TOGGLE
Pour passer à une image en
médaillon en mode téléviseur.
GUIDE
Pour afficher le guide de
programmation à l’écran.
QUIT
Pour quitter les fo n c t io ns de me n u .
CHAPTER +/-
Pour sélectionner une piste du
disque compact ou DVD ou pour
passer directement à une piste
précédente ou suivante (en
mode « DVD » ou « SAT »).
Remarque : les touches de
défilement du magnétoscope
permettent aussi de commander
le lecteur de DVD en mode DVD.
RECORD, PLAY, STOP,
REW, FF, PAUSE
Pour faire fonctionner le magné-
toscope, même lorsque la télé-
commande est réglée pour com-
mander le téléviseur. Permet
aussi d’exécuter la fonction
«Scan +/-» du lecteur de DVD.
C e r t a i nes touc h es de lalécomma nde peuvent avoir de s
fo n c t io n s appelées différe m me n t de celles fig u ra n t sur votre
a p p a reil. Par exe m p l e, la touc h e «Pre v. Ch.» peut être
appee «RECAL et la touc h e «ENTER», «DIS P L A. Ces
d i f f é re n ces sont fo n c t ion de la ma r que et du mole de votre
a p p a reil. De plus, cette télécomma nde ne peut ecuter que
les fo n c t io ns ex i s t a nt sur votre appareil. Par exe m p l e, votre
a p p a reil doit être muni de la fo n c t i on «Pre v. Ch pour que la
t o uc h e du même nom puisse activer cette fo n c t io n .
Fonctions des touches
MUTE
Pour couper le son
du téléviseur, tout
en conservant l’image.
TV, VCR, CBL,
AUX, etc.
Pour sélectionner
l’appareil choisi.
Témoin
Ce témoin s’allume lorsque
n’importe quelle touche
est enfoncée.
Code Search
Pour programmer
la télécommande.
POWER
Pour allumer ou
éteindre l’appareil.
SLEEP
Pour que l’appareil s’éteig ne
a u t o ma t i q u e me n t après une
p é r io de d’une minute à 99 minu t e s .
PIP TV
Pour afficher une
image en médaillon.
NUMBERS
Pour ent rer dire c t e me n t les nu m é r os de
c a n al. Certains appareils re q u i è re nt
que l’on appuie sur la touc he «Ent e r »
après chaque sélection de cana l .
ENTER
Pour passer directement au
canal sélectionné après l’entrée
directe du numéro du canal.
INFO/Select
Pour afficher ou sélectionner de
l’information sur les canaux, etc.,
apparaissant à l’écran.
MENU
Pour accéder aux fonctions de
menu de l’appareil que l’on
désire faire fonctionner.
OK
Pour sélectionner les options de
menu de l’appareil que l’on désire
faire fonctionner.
REMARQUE: on doit appuyer deux fois sur la touche « REC »
pour enregistrer à partir du magnétoscope. Toutefois, dans le
cas de certains magnétoscopes, il peut être nécessaire d’appuyer
sur cette touche tout d’abord une fois, puis une seconde fois
durant trois secondes.
PM725.manual 5/27/08 9:23 AM Page 42
4 5
4 4
RENVOI AU TÉLÉVISEUR/MAGNÉTOSCOPE
Cette fonction est automatiquement disponible en
mode téléviseur ou câblorécepteur seulement. En
d’autres termes, les six touches du magnétoscope
(«Play», «Pause», «Stop», «Record», «FF» et
«Rewind») seront renvoyées à l’appareil programmé
sous la touche «VCR» en mode téléviseur ou
câblorécepteur.
La touche «TV/VCR/INPUT» permet d’exécuter la
fonction de commutation d’antennes TV/VCR en
mode magnétoscope.
La touche «TV/VCR/INPUT» permet d’exécuter la
fonction de commutation « A.B » en mode
câblorécepteur.
La touche «TV/VCR/INPUT» permet d’exécuter la
fonction de commutation « TV/SAT » en mode
satellite.
La touche «TV/VCR/INPUT» permet d’exécuter la
fonction de commutation de la source «INPUT» en
mode téléviseur.
La touche «TV/VCR/INPUT» permet d’exécuter la
fonction de configuration du lecteur de DVD en
mode DVD.
La touche «TV/VCR/INPUT» permet d’exécuter des
fonctions non spécifiques en mode « CD/Audio ».
DIVERS
La touche «SELECT» exécute la même fonction que
la touche «OKAY». Certains fabricants utilisent
l’indicatif «OKAalors que d’autres utilisent
«SELECT».
La touche «CC» permet d’exécuter la fonction de
sous-titrage codé si votre appareil est muni de
cette fonction.
Les touches «PIP» (image en médaillon) et
«TOGGLE» permettent d’exécuter la fonction d’image
en médaillon du téléviseur. Utiliser la touche «PIP»
pour activer cette fonction et la touche «TOGGLE»
pour passer d’une image affichée à l’écran du
téléviseur à une autre.
UNITÉS COMBINÉES TV/VCR ET TV/DVD
À noter que da ns le cas de certaines unités
combies téléviseur/magnétoscope et
viseur/lecteur de DVD, il peut être nécessaire de
c o n f ig u r er deux touc h es distinctes pour comma nde r
c h a c u ne des deux unités combies. Par exemple (en
se référa n t à la section sur la saisie des codes dire c t s
p r é s e ne à la page suivante), il peut être nécessaire
de mémoriser un code sous la touc h e «TV» pour
c o m ma n der la partie téléviseur de l’unité combie ET
un autre code pour le magnétoscope ou le lecteur de
DVD sous une autre touc h e de votre cho i x .
« DVD »
«Scan+» et «Scan-» : permettent de contrôler la vitesse
de l’avance rapide et du rembobinage respectivement.
«Chapter+» et «Chapter-» : p e r m e t t e nt de localiser les
c h a p i t res ou pistes suivantes et précéde ntes sur un disque.
«Subtitle» : permet d’afficher le menu des sous-titres à
des fins de sélection et d’affichage.
«Repeat» : permet d’exécuter la fonction «A+B Repeat»
(ou «RPT A.B») des lecteurs de DVD pour rejouer la piste
ou le chapitre courant.
«Info/Select» : permet d’afficher l’information du l e c t e u r
DVD, le me nu de sélection des scène s, plages ou titre s,
l ’ i nd i c a t ion de la durée qui reste ou qui s’est écoulée,
l ’ i n fo r ma t ion sur le système, etc.
«Menu» : permet d’afficher le menu du disque. À utiliser
avec les touches de déplacement «Up», «Down», «Left»
et «Right».
«OK» : permet de sélectionner une option de menu à
l’écran. Dans le cas de certains lecteurs de DVD, on doit
aussi utiliser la touche «Play».
«Quit» : permet de quitter ou de supprimer le menu
apparaissant à l’écran.
«Play» : permet de lancer la lecture du disque. Permet
aussi, sur certains lecteurs de DVD, de sélectionner une
option de menu.
«Stop» : permet d’interrompre la lecture du disque.
« Paus: p e r met d’int e r ro m p re mo me nt a n é m e nt la lecture
du disque; appuyer sur la touc he « PLAY » pour la re l a n c e r.
Remarque: en mode DVD, la touche «INPUT» met en
fonction le menu «SETUP» du lecteur de DVD.
« SAT »
«Guide» : permet d’afficher le guide sur les canaux
satellites à l’écran.
«Chapter+» et «Chapter-» : permettent d’exécuter
les fonctions «Page+» et «Page-» pour les menus du
guide apparaissant à l’écran utilisés par certains
systèmes satellites.
«Info/Select» : permet d’afficher l’information du
récepteur satellite afin d’obtenir l’information sur le canal
choisi ou sur le système.
«Menu» : permet d’afficher le menu du système satellite
– À utiliser avec les touches de déplacement «Up»,
«Down», «Left» et «Right».
«OK» : permet de sélectionner de l’information dans le
menu à l’écran.
«Quit» : permet de quitter ou de supprimer le menu
apparaissant à l’écran.
«Input» : permet d’exécuter la fonction «TV/SAdu
système satellite.
Fonctions améliorées des touches
PM725.manual 5/27/08 9:23 AM Page 44
4 7
4 6
PROGRAMMATION AU MOYEN DE LA FONCTION DE
RECHERCHE DES CODES
1. Allumer manuellement l’appareil choisi (téléviseur,
magnétoscope, etc.).
2. Appuyer sur la touche «Code Search» jusqu’à ce que le
témoin reste allumé, puis la relâcher.
3. Appuyer sur la touche du mode choisi («TV», «VCR»,
etc.), puis la relâcher.
Le témoin clignote, puis reste allumé.
4. Appuyer sur la touche «Channel Up» à plusieurs reprises
(jusqu’à 300 fois) jusqu’à ce que l’appareil que l’on veut
faire fonctionner change de canal. Le témoin clignote,
puis reste allumé. Si l’on dépasse par mégarde le code
requis, il suffit d’appuyer sur la touche «Channel Down»
pour effectuer un repérage arrière dans la liste de codes,
et ce, jusqu’à ce que l’appareil change de canal. La
touche «Channel Up» permet de modifier la direction et
d’effectuer de nouveau un repérage avant. Appuyer sur
la touche «Mute», puis la relâcher pour stocker le code.
L’ e xe r c ice ci-dessus suppose que l’utilisateur désire stocker les
c o d es du magnétoscope sous la touc h e «VCR», les codes du
c â b l o r é c e p t e u r, sous la touc he «CBL», etc. Pour stocker un
c o d e du magnétoscope sous la touc he «CBL», etc., suivre tout
d ’ a b o rd les directives présentées à la page 46, puis essayer
n’importe quel code « CBL » des tables de code s . Pa r
exe m p l e , il faut tout d’abord appuyer sur la touc he «CB
c o m m e il est indiqué à l’étape 2 de la page 46, puis ent re r
n’importe quel code de ma g n é t o s c o p e. Suivre ensuite les
étapes présentées ci-de s s u s .
R e m a rq u e : si l’appareil ne dispose pas d’une touc h e «Channe l
Up», utiliser à la place la touc h e «Play» (pour le
magnétoscope seuleme nt) ou «Power». L’ o p é r a t i on de
re c h e rc h e comme n ce à partir du nu m é ro à trois chiffre s
a c t u e l l e me n t stocké sous le mo d e en question. Par exe m p l e,
si le mo de compre n d 100 codes et si le code actuelleme n t
stocké est le code 050, la re c he r c he comme n c e r a à partir du
c o d e 051 et se poursuivra jusqu’au code 100 avant de re v e n i r
au code 000 et se terminer au code 050. Cela simplifie le
p rocessus si plusieurs codes pro g r ammés fo nt fo n c t i o n ne r
l ’ a p p a r eil en perme t t a nt de cont o u r ner certains codes déjà
e s s a y é s .
SAISIE DIRECTE DES CODES
1. Appuyer sur la touche «Code Search» jusqu’à
ce que le témoin reste allumé, puis la relâcher.
2. Appuyer sur la touche du mode choisi («TV», «VCR»,
etc.), puis la relâcher. Le témoin clignote, puis reste
allumé.
3. Entrer le code à trois chiffres sélectionné à partir des
tables de codes. À noter qu’une fois un code valide
sélectionné, le témoin s’éteint. Lorsqu’un code non
valide est précisé, le témoin clignote.
4. Une fois l’appareil allumé, appuyer sur la touche
«Channel Up». Si l’appareil réagit, aucune autre
programmation n’est requise. Remarque : si certaines
touches ne fonctionnent pas, essayer d’utiliser un autre
code qui convient à la marque de l’appareil.
Inscrire les codes sur cette fiche à des fins de référence.
Saisie des codes
2.
1.,3.
4.
2.
4.
3.
1.
PM725.manual 5/27/08 9:23 AM Page 46
4 9
4 8
La fo nc t ion de mise en veille permet de pro g ra m m er la télé-
c o m m a nde de ma n i è r e à ce qu’elle éteig n e l’appareil après
u n e pério de d’une minute à 99 minu t e s. Pour régler le minu-
teur de mise en veille, la télécomma n de doit être en mo d e
t é l é v i s e u r. Cette touc h e fo nc t i o n ne même si le téléviseur
n’est pas muni d’un tel minu t e u r.
1. Appuyer sur la touc h e du mo d e téléviseur, puis la re l â c h e r.
2. Appuyer sur la touche «Sleep» jusqu’à ce que le
témoin reste allumé (après un délai de deux à trois
secondes environ).
3. Relâcher la touche.
4. Appuyer sur les touches numériques appropriées (de 01
à 99) pour entrer le temps voulu, puis les relâcher. Le
témoin clignote brièvement, puis s’éteint pour indiquer
que la touche utilisée est acceptée; il reste éteint une
fois la deuxième touche enfoncée.
5. Le minuteur de mise en veille est ma i nt e n a nt pro g r a m m é .
6. Pointer la télécommande en direction de l’appareil,
sans qu’aucun obstacle n’obstrue le chemin.
Pour annuler la pro g ra m m a t ion du minu t e u r, appuyer sur la
t o uc he «Sleep» jusqu’à ce que le témoin clig note ou appuyer
sur la touc he «Power» en mo de téléviseur, puis la re l â c he r.
CONSEILS CONCERNANT LA
MÉMORISATION DES CODES
1. Utiliser des piles neuves pour la télécommande devant
mémoriser l’information et la télécommande initiale.
2. Exécuter la fonction «Master Clear» (voir la page 51)
avant d’exécuter l’opération de mémorisation.
3. Placer la télécommande initiale bout à bout avec la
télécommande devant mémoriser l’information de
manière à ce que les transmetteurs infrarouges des
deux télécommandes soient directement en ligne.
Placer les deux transmetteurs à une distance d’environ
2,5 cm (1 pouce) l’un de l’autre.
4. Pour s’exercer, mémoriser tout d’abord une ou deux
commandes (afin d’assurer qu’il y a compatibilité et de
se familiariser avec le dispositif), puis exécuter la
fonction «Master Clear» avant de mémoriser toutes les
commandes de la télécommande initiale.
5. N’effectuer aucune opération de mémorisation
directement sous un éclairage à incandescence ou à
faible énergie car cela pourrait causer des interférences
au cours du processus de mémorisation des codes. Se
tenir à au moins un mètre (trois pieds) de toute source
de ce type de lumière.
Mémorisation des codes
Minuteur de mise en veille
IDENTIFICATION DES CODES
1. Appuyer sur la touche «Code Search» jusqu’à ce que le
témoin reste allumé, puis la relâcher.
2. Appuyer sur la touche du mode choisi («TV», «VCR»,
etc.), puis la relâcher.
Le témoin clignote, puis reste allumé.
3. Appuyer sur la touche «Code Search», puis la relâcher. Le
témoin clignotera, puis s’éteindra.
4. Pour trouver le premier chiffre du code stocké sous la
touche du mode utilisée à l’étape 2, appuyer sur chaque
touche numérique de 0 à 9. Le témoin clignote
brièvement, puis s’éteint lorsque le numéro de la touche
utilisée correspond au premier chiffre du code recherché.
5. Pour trouver le deuxième chiffre, reprendre l’étape 4.
Encore une fois, le témoin clignote brièvement, puis
s’éteint lorsque le numéro de la touche utilisée
correspond au deuxième chiffre du code recherché.
6. Reprendre l’étape 4 de nouveau pour trouver le troisième
chiffre.
Identification des codes
2.
1.,3.
4.
PM725.manual 5/27/08 9:23 AM Page 48
5 1
5 0
Suppression de toutes les commandes mémorisées
sous un mode
1. Appuyer sur la touche «Code Search» jusqu’à ce que le
témoin s’allume, puis la relâcher.
2. Appuyer sur la touche du mode choisi («TV», «VCR»,
etc.), puis la relâcher. Le témoin clignote brièvement,
puis s’éteint.
3. Appuyer sur la touc h e «Learn» DEUX FOIS, puis la re l â c h e r.
Lemoin clig n ote brièveme n t, puis s’éteint .
4. Appuyer sur la touc h e «Code Search», puis la re l â c h e r. Le
t é m oin clig n ote brveme n t, puis s’éteint .
Toutes les commandes mémorisées sous ce mode sont
maintenant supprimées.
LA FONCTION «MASTER CLEAR» : POUR
SUPPRIMER TOUTES LES COMMANDES
MÉMORISÉES, SOIT REVENIR AUX VALEURS PAR
DÉFAUT ÉTABLIES EN USINE.
1. Appuyer sur la touche «Code Search» jusqu’à ce que le
témoin s’allume, puis la relâcher.
2. Appuyer sur la touche «Learn» DEUX FOIS, puis la
relâcher. Le témoin clignote brièvement, puis s’éteint.
3. Appuyer sur la touche «Code Search», puis la relâcher.
Le témoin clignote brièvement, puis s’éteint.
Toutes les comma n des mémories sont ma i n t e n a nt supprimées.
Mémorisation des codes (suite)
1. Appuyer sur la touche «Code Search» jusqu’à ce que le
témoin reste allumé, puis la relâcher.
2. Appuyer sur la touc h e du mo d e de l’appareil comportant le
c o d e àmoriser («TV», «VCR», «CBL», etc.). Lemo i n
c l i g n ote une fo i s , puis séteint .
3. Appuyer sur la touche «Learn».
4. Appuyer sur la touche de la télécommande sous
laquelle le code doit être mémorisé («Power»,
par exemple).
5. Pointer les deux télécommandes l’une vers l’autre (voir
les conseils donnés à la page 47). Appuyer sur la
touche de la télécommande initiale comportant le code
à mémoriser (p. ex., «Power») jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne. S’il y a un problème au niveau de la
transmission de l’information, le témoin clignote
durant trois secondes, bien que la télécommande
demeure en mode de mémorisation. Le cas échéant,
reprendre les opérations à partir de l’étape 4.
6. Reprendre les étapes 4 et 5 pour chacune des touches
dont le code doit être mémorisé.
7. Appuyer sur la touche «Code Search», puis la relâcher
une fois que toutes les commandes de la
télécommande initiale ont été mémorisées. L’opération
de mémorisation des codes est maintenant terminée.
R e m a rq u e : aucune fonction ne peut être mémorisée sous la
touche «Code Search», sous toute touche de mode, sous la
touche «AU ou sous la touche «Learn».
Mémorisation des commandes
1.,3.
2.
2.
1,4.
3.
5.
2.
1.
4.
3.
PM725.manual 5/27/08 9:23 AM Page 50
5 35 2
LE TÉLÉCOMMANDE NE PERMET PAS DE
METTRE LAPPAREIL EN MARCHE.
Appuyer sur la touche du mode de
l’appareil choisi.
Programmer la télécommande au moyen
d’un nouveau code.
Installer des piles neuves. (Une fois les nouvelles
piles installées, il sera peut-être nécessaire de
reprogrammer la télécommande.)
La télécommande ne convient peut-être
pas à l’appareil.
La télécommande ne permet pas d’exécuter
certaines fonctions de l’appareil.
Programmer la télécommande au moyen d’un
nouveau code.
La télécommande n’est peut-être pas en mesure
d’exécuter toutes les commandes de l’appareil ou
les indicatifs des touches diffèrent peut-être de
ceux de l’appareil.
Le témoin clignote une fois le code programmé.
La télécommande n’a pas accepté le code.
Essayer de reprogrammer le code ou choisir
un autre code.
Dépannage
Téléviseur (appuyer sur «TV» en premier)
FONCTIONNEMENT :
1. Appuyer sur la touche «TV»,
«VCR», «CBL», «SAT», etc.
(selon l’appareil choisi).
2. Pointer la télécommande en
direction de l’appareil.
3. Appuyer sur «POWER» pour
allumer l’appareil.
4. Appuyer sur les touches
appropriées pour exécuter les
fonctions voulues.
Système satellite
(appuyer sur «SA
en premier)
Lecteur compact
(appuyer sur «CD»
en premier)
Magnétoscope
(appuyer sur «VCR»
en premier)
Lecteur de DVD
(appuyer sur «DVD»
en premier)
Une fois les piles installées et la télécommande
programmée pour les appareils appropriés, celle-ci
peut être utilisée pour faire fonctionner le
téléviseur, le magnétoscope, le câblorécepteur, le
lecteur de CD, le système satellite, etc.
Fonctionnement des appareils
PM725.manual 5/27/08 9:23 AM Page 52
5 5
5 4
Ce produit, fabriqué selon les spécifications de
PHILIPS, est exempt de tout défaut de fabrication, de
matériel ou d’assemblage. Cette garantie ne couvre
que l’acheteur initial et n’est pas transférable. Si un
défaut se manifeste en conditions normales de
fonctionnement dans suivant la date d’achat, PHILIPS
fournira sans frais à l’acheteur initial un produit de
remplacement analogue (à l’intérieur de la période de
garantie). Pour ce faire, l’acheteur doit retourner
l’appareil défectueux à l’endroit où il a été acheté,
accompagné de la preuve d’achat datée. La présente
garantie ne vise pas tout produit endommagé ou
présentant une défectuosité à la suite d’un accident,
d’une mauvaise utilisation ou manipulation, d’un
usage abusif ou d’une modification quelconque du
produit. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER. PHILIPS NE POURRA ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE PARTICULIER,
INDIRECT, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, QUE CE SOIT
SUITE À UNE RUPTURE DE CONTRAT, À UN DÉLIT CIVIL
OU À UNE NÉGLIGENCE. Certains territoires
n’autorisant aucune restriction sur la durée des
garanties, celles énoncées ci-dessus pourraient ne pas
s’appliquer. Certains territoires n’autorisant en outre
aucune exclusion et restriction sur les dommages
accessoires ou consécutifs, celles énoncées ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer. Cette garantie confère
des droits légaux particuliers à l’acheteur initial, mais
celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
différant d’un territoire à l’autre.
Fabriqué en Chine,
Qualité assurée aux États-Unis.
Ledgewood, NJ 07852, aux États-Unis
Garantie à vie
PM725.manual 5/27/08 9:23 AM Page 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Philips P725S Manuel utilisateur

Catégorie
Télécommandes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues