Powermate PC0525300.18 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PC0525300.18
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 07/03 0062001
* Moteur 11 HP Tecumseh OHV
* Chemise de cylindres en fonte
* Détecteur de bas niveau d'huile
* Prises sur tableau de commande
* La tension automatique régulatrice
* CordKeeper™
* Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
* Kit de transport
A. Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D. CordKeeper™
Le CordKeeper™ est un
dispositif unique qui empêche la fiche
de ressortir accidentellement d’une
prise de 120 bolts.
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux (2) ans s’applique
uniquement aux appareils à usage domestique. Si un groupe
électrogène est utilisé à des fins commerciales, sa période de
garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de sa
date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à deux durée d’un
(2) an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces
ne permettent pas la limitation de la durée des garanties
implicites, et les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
3
French
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
TABLEAU DE COMMANDE
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
6
Ref Part Description Description Descripción Qty
No. No.
1 Note A Engine, 11 hp OHV Moteur Motor 1
2 0061754 Adapter, engine Adapateur por moteur Adaptor, motor 1
3 0000901.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Boulon, wz Perno, wz 4
4 0058130 Rotor Rotor Rotor 1
5 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou Arandela, de cierre 1
6 0049004 Bolt, hex 5/16-24 x 7.25 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
7 0061375 Stator, 60 Hz Stator Stator 1
8A 0056717 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 2
8B 0049835 Connector hsg set endbell Jeu pr logemt prise Conjunto de conectores 2
9A 0056719 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
9B 0050401 Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores panel
panneau 1
10 0050511.02 Endbell, wired complete Covre-enroulement Placea lateral
câblage complet cableado completo 1
10A 0050439 Brush, E-4R Balais Escobilla 2
10C 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10D 0006296 Diode Diode Diodos 2
10E 0038976 Heat sink, diode Diode dissipatrice Sumidero térmico, diodos
de chaleur 1
10F 0048844 Cover, brush Couvre-balais Cubierta, escobill 1
10G 0052795 AVR, 120 volt AVR AVR 1
11 0056076 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
13 Note B Washer flat 1/4 Rondelles plates Arandela, plana 4
15 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 5
16 0062235 Carrier assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
19 0052185 Isolator, engine Sectionneurs moteur Aislador, motor 2
20 0049743 Isolator, stator Sectionneurs stator Aislador, estator 1
22 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 6
24 0053320 Screw #10-14 x .63 Vis Tornilla 4
25 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 6
28 0049224 Assy, ground wire Ens fil de masse tressé Conjunto, cable trenzado
a tierra 1
29 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 2
30 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 2
33 0061768 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
36 Note C Tank assy, complete Ass.complet du réservoir Conjunto tanque completo 1
36A 0055340 Cap, fuel Capuchon Tapa 1
36B 0049842 Fuel valve with bushing Robinet de carburant Válvula combustible con casquillo
avec bague 1
37
0049920 Fuel shut off, inline Fermeture d’essence Apagado combustible, en linea
1
37A 0047790 Fuel filter Filter combustible Filter à carburant 1
38 0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 4
42 0061340 Panel, wired complete Tableau compl. câble Panel, cabeado completo 1
42A 0049071 Circuit breaker, 20 amp Disjoncteur 20 A Cortacircuitos, 20 amp 2
42B 0056136.01 Circuit breaker dual 25 amp Disjoncteur 25 A Cortacircuitos, 25 amp 1
46 0049279 Bolt, Wz 5/16-18 x .50 Boulon Perno 2
47
0047796 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 1
48 0047855 Bolt, 1/4-20 x 1.5 Boulon Perno 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
7
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Powermate PC0525300.18 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à