Kichler Lighting 43758CH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
19
3
3
9-1/4
9-1/4
6
6
Q
R
X
D
Z
P
H
F
J
L
M
N
Date Issued: 9/4/15 IS-43758-US
LOS MEDIOS DE SOPORTE DEBERÁN INSTALARSE SOBRE LA CAJA DE SALIDA.
A CONTINUACIÓN SE SUGIERE UN MÉTODO PARA VIGAS DE 16” AL CENTRO,
CON EL ARTEFACTO AL CENTRO ENTRE LAS VIGAS, COMO SE MUESTRA.
1) Para instalar el medio de soporte, se requieren 4 tablas de madera
(no se proporcionan). Dos tablas de 2 x 4’ con una longitud mínima
de 19” y dos tablas de 1 x 4’ con una longitud mínima de 9 1/4” .
2) Coloque una tabla de 2 x 4 en una superficie plana adecuada y
estable para poderla clavar.
3) Coloque las dos tablas de 1 x 4’ sobre la tabla de 2 x 4’ dejando un
espacio de 1/2” entre los extremos de las tablas de 1 x 4’ al centro.
4) Coloque la tabla restante de 2 x 4’ sobre las tablas de 1x 4’ y clave
ambas piezas para unirlas usando clavos de 3 1/8” y largo 12d
(12-penny, equivalente a un longitud de 3 1/8”) (no se incluyen)
al centro a una distancia de aproximadamente 3” de cada lado.
5) Voltee las maderas ensambladas hacia arriba y coloque otros dos
clavos a una distancia de aproximadamente 6” de cada lado.
6) APAGUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, NUNCA trate de trabajar sin
antes desconectar la corriente hasta que el trabajo se termine.
a) Vaya a la caja principal de fusibles, o interruptor o caja de circuitos
de su casa. Coloque el interruptor de la corriente principal en posición
de apagado “OFF”.
b) Desatornille el (los) fusible (s), o coloque el interruptor o interruptores
del breaker en posición de apagado “OFF”, que controla (n) la corriente
hacia el artefacto o habitación donde está trabajando.
c) Coloque el interruptor de pared en posición de apagado “OFF”.
Si el artefacto que se va a reemplazar tiene un interruptor o cadena que
se jala, colóquelos en la posición de apagado “OFF”.
7) Si el artefacto viene con un cable de seguridad, debe pasar por la caja de
salida. Perfore un orificio de 3/16” de diámetro en la caja de salida si la
caja no tiene otros orificios.
8) Quite el orificio ciego arriba de la caja de salida.
9) Alinee el orificio en la barra de montaje (D) con el espacio libre entre las
tablas de 1 x 4’ y fije a las tablas de 2 x 4’ usando los tornillos para chapa
metálica del #10 (Z).
10) Deje colocado arriba de la caja de salida el ensamble de maderas que preparó
siguiendo las instrucciones del inciso 1 al 5 y sobre la viga del techo (con la
barra de montaje hacia abajo) alineando el espacio entre las tablas de 1 x 4’
con el orificio ciego que se quitó en la caja de salida.
11) Atornille la tuerca hexagonal (H) en la varilla roscada (P).
12) Deslice la rondana plana con el cable para tierra (F) y la ron dana de
seguridad (J) en la varilla roscada (P)
13) Introduzca la argolla con rosca (L) en la varilla roscada (P) hasta que
el tubo roscado esté al ras del orificio en la parte inferior de la argolla
roscada o la parte más baja de la varilla roscada hacia afuera.
14) Asegure en su lugar la argolla con rosca (L) apretando la tuerca hexagonal (H)
contra la ron dana plana con el cable de tierra (F), la rondana de seguridad (J)
y la argolla con rosca.
15) Deslice temporalmente el escudete (M) sobre la argolla con rosca (L).
Aproximadamente la mitad de las roscas exteriores de la argolla deberán
estar expuestas por debajo del escudete.
16) Atornille temporalmente el anillo roscado (N) en la argolla con rosca (L).
17) En el área arriba de la caja de salida, jale hacia arriba sobre la varilla roscada (P)
hasta que el escudete tope contra el techo.
18) Deslice las rondanas planas (X) sobre la varilla roscada hasta que bajen y topen con la parte
superior del ensamble de madera. Fije en su lugar atornillando las tuercas de presión (Q y R)
contra la rondana plana.
19) Fije el ensamble de maderas en su lugar con clavos para madera o con otros medios de unión.
20) Apriete el tornillo antirotacional que se localiza cerca del orificio central dentro de la barra de montaje (D) con la llave que se
proporciona.
21) Retire el anillo roscado (N) y el escudete (M).
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD PERSONAL Y PARA EVITAR CUALQUIER DAÑO A SU CASA, CONSULTE A UNA
PERSONA CALIFICADA EN EL ÁREA DE LA CONSTRUCCIÓN O ARQUITECTO, ANTES DE INSTALAR CUALQUIER ARTEFAC-
TO QUE PESE MÁS DE 50 LIBRAS AL SISTEMA DE VIGAS O DE ARMADURA DEL TECHO DE SU CASA.
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS - IMPORTANT! GENERAL INSTRUCTIONS - READ THIS PAGE FIRST.
1) Read and understand all instructions completely, both front and back before proceeding with assembly and installation of this fixture.
2) If you have doubts about how to install a lighting fixture or if fixture fails to operate correctly, please contact a local qualified licensed electrical contractor.
3) Before you start:
a) NEVER attempt to do any work without shutting off the electricity until the work is complete. Go to the main fuse box in your home. Place main power switch
to “off” position.
b) Unscrew the fuse or fuses that control the power to the fixture or room that you are working on.
c) Turn fixture to be replaced off. Place wall switch in off position. If fixture to be replaced has built in switch or pull chain, place those in off position.
4) All parts must be used as indicated in the assembly/installation instructions. Do not substitute any other parts, leave any parts out, or use any parts which are
worn out or broken. Failure to obey this instruction could invalidate the U.L. listing and/or C.S.A. certification of this fixture.
5) Be sure to use light bulbs with wattage no greater than specified on this fixture. Be certain electric current is turned off before changing bulb.
6) If a green insulated wire or bare copper or silver wire is included with this fixture be certain never to attach this wire to the “hot” current carrying supply wire.
7) If parts need to be replace use only authorized replacement parts. Write to Authorized Replacement Parts Distribution Dept., P.O. Box 318010, Cleveland, Ohio
44131-8010
8) Be sure fixture is supported only by chain.(if fixture hangs by chain) and not by wire.
9) Keep this sheet in a safe place and review it before doing any work on this fixture.
The hand-crafted beauty of this fixture is the result of tasteful design, experienced engineering, careful craftsmanship and a dedication to customer satisfaction.
You will be assured years of service and enjoyment if you read and observe the following list of product care suggestions:
Be certain electric current is turned off before cleaning.
Clean metal components with a soft cloth, moistened with a mild liquid soap solution. Wipe clean and buff with a soft dry cloth. Under no circumstances should
any metal polish be used, as its abrasive nature could damage the protective finish placed on the metal parts.
Wood components may be polished with a fine furniture polish, taking care to avoid getting the polish on the metal surfaces.
Never wash glass shades in an automatic dishwasher. To wash glass shades, line a sink with a towel and fill with warm water and a mild liquid soap. Wash glass
with a soft cloth, rinse and wipe dry.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES GENERALES IMPORTANTES - LEA ESTA PÁGINA PRIMERO.
1) Lea y entienda completamente todas las instrucciones, tanto del frente como del dorso antes de proseguir con el montaje e instalación de este artefacto.
2) Si tuviera alguna duda acerca de cómo instalar un artefacto luminoso o si el artefacto fallara en funcionar correctamente, por favor comuníquese con un contratista
eléctrico licenciado calificado local.
3) Antes de comenzar:
a) NUNCA intente hacer un trabajo antes de apagar la alimentación eléctrica hasta que el trabajo esté terminado. Vaya a la caja principal de fisibles de la casa.
Ponga el interruptor principal de corriente en posición “apagado”.
b) Destornille el fusible o fusibles que controlen la alimentación eléctrica al artefacto o al cuarto donde está trabajando usted.
c) Apague el artefacto que va a reemplazar. Ponga el interruptor de pared en posición apagado. Si el artefacto que va a reemplazar tiene incorporado un interruptor
o cadenilla de tiro, póngalos en posición apagado.
4) Todas las piezas se deben usar como se indica en las instrucciones de instalación / montaje. No substituya ninguna de las otras piezas, ni deje afuera las piezas o
use piezas que estén desgastadas o rotas. La falla de obedecer esta instrucción podría invalidar el listado de UL y/o la certificación C.S.A. de este artefacto.
5) Asegúrese de usar las bombillas con el vatiaje no mayor que el especificado en este artefacto. Asegúrese de que la corriente eléctrica está apagada antes de
cambiar la bombilla.
6) Si un cable aislado verde o cable de cobre desnudo o cable de plata se incluye con este artefacto, asegúrese de que nunca se acople este alambre al cable de
alimentación eléctrica “vivo” que trae corriente.
7) Si es necesario cambiar piezas, use solamente piezas de reemplazo autorizadas. Escriba al Departamento de distribución de piezas de reemplazo autorizadas,
P.O. Box 318010, Cleveland, Ohio 44131-8010.
8) Asegúrese de que el artefacto esté soportado solamente por la cadena (si el artefacto cuelga de la cadena) y no del cable.
9) Guarde esta hoja en un lugar seguro y examínela antes de hacer ningún trabajo en este artefacto.
La belleza de la artesanía manual de este artefacto es el resultado de un diseño de buen gusto, ingeniería experimentada, artesanía cuidadosa y la dedicación de
satisfacción al cliente. Usted tendrá años de servicio y de gozo si lee y observa la lista siguiente con las sugerencias de cuidado del producto.
Asegúrese de que la alimentación de corriente eléctrica esté apagada antes de limpiar.
Limpie los componentes metálicos con una tela suave, humedecida en una solución de jabón líquido suave. Limpie y lustre con una tela seca y suave. Las
partes metálicas no deben pulirse con pasta para pulir metales bajo ninguna circunstancia puesto que la naturaleza abrasiva de la pasta podría dañar el acabado
protector de las partes metálicas.
Los componentes de madera se pueden pulir con un compuesto fino de pulir muebles, teniendo cuidado de evitar pulir las superficies metálicas.
Nunca lave las pantallas de vidrio en un lavaplatos automático. Para lavar las pantallas de vidrio, ponga una toalla como revestimiento de la pileta y llene de
agua tibia y un jabón líquido suave. Lave el vidrio con una tela suave, enjuague y seque bien.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L’INSTALLATION - IMPORTANT - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES - LISEZ D’ABORD CETTE PAGE
1) Lisez attentivement et complètement toutes les directives qui figurent devant et derrière avant de procéder au montage et à l’installation de ce luminaire.
2) En cas d’hésitation sur la manière d’installer un luminaire ou si le luminaire ne fonctionne pas correctement, veuillez vous adresser à un électricien qualifié et agréé local.
3) Avant de commencer l’installation :
a) N’entreprenez JAMAIS l’installation avant d’avoir coupé le courant électrique et ce jusqu’à ce que l’installation soit terminée. Pour ce faire, mettez
l’interrupteur principal de la boîte de fusibles sur la position « Arrêt ».
b) Dévissez le ou les fusibles qui contrôlent l’alimentation du luminaire ou celle de la pièce dans laquelle vous travaillez.
c) Éteignez le luminaire qui doit être remplacé. Mettez l’interrupteur mural sur la position « Arrêt ». Si le luminaire devant être remplacé est muni d’un interrupteur
intégré ou à chaînette, mettez-les sur la position « Arrêt ».
4) Toutes les pièces doivent être utilisées comme indiqué dans les instructions de montage ou d’installation. Aucune pièce ne doit être remplacée ou inutilisée et aucune
pièce endommagée ou usée ne doit être utilisée. Ne pas se conformer à cette directive peut annuler l’homologation UL et/ou la certification ACNOR du luminaire.
5) Veillez à utiliser des ampoules dont la puissance en watts n’est pas supérieure à celle indiquée sur le luminaire. Vérifiez que le courant électrique est coupé avant
de changer une ampoule.
6) Si le fil vert isolé ou le conducteur en cuivre nu ou le fil argent sont inclus dans ce luminaire, veillez à ne jamais fixer ce fil au fil d’alimentation sous tension.
7) Pour obtenir des pièces de remplacement, adressez-vous à Authorized Replacement Parts Distribution Dept., P.O. Box 318010, Cleveland, Ohio 44131-8010.
8) Assurez-vous que le luminaire est supporté uniquement par une chaîne (si le luminaire est suspendu à une chaîne) et non par un fil électrique.
9) Conserver ce feuillet et lisez-le avant d’entreprendre tout travail sur ce luminaire.
Ce très beau luminaire, fabriqué à la main, est le résultat du bon goût, du savoir-faire, du travail soigné et de la recherche de la satisfaction de la clientèle.
Il vous assurera des années de service et de plaisir si vous suivez les conseils d’entretien suivants :
Assurez-vous que le courant électrique est coupé avant de le nettoyer.
Nettoyez les éléments en métal avec un chiffon doux imprégné d’une solution à base de savon liquide doux. Faites briller avec un chiffon sec et doux. N’utilisez
jamais de produits pour polir les métaux. Abrasifs, ils risqueraient d’endommager le fini protecteur des pièces métalliques.
Les éléments en bois doivent être lustrés avec de la cire pour meubles de bonne qualité. Ne mettez pas de cire sur les surfaces métalliques.
Ne mettez jamais les abat-jour en verre dans un lave-vaisselle. Pour les laver, recouvrez le fond de l’évier avec une serviette. Remplissez l’évier d’eau chaude et
ajoutez un savon liquide doux. Utilisez un chiffon doux, rincez et essuyez.
Were here to help 866-558-5706
Hrs: M-F 9am to 5pm EST
1) Una la cadena (W) al artefacto. La argolla del
artefacto tiene un eslabón de cadena instalado de
fábrica. La cadena tiene un eslabón de cierre (X)
en cada extremo. Desatornille el acoplamiento en
el eslabón de cierre y deslícelo sobre el eslabón
unido a la argolla. Atornille el cople para cierre.
2) Deslice el anillo roscado (N), luego el escudete (M)
en la cadena (W).
3) Una la cadena (con el artefacto conectado) a la
parte inferior de la argolla con rosca (L), siguiendo
el mismo procedimiento que en el paso 1.
4) Intercale el alambre de corriente eléctrica y el de
conexión a tierra por los eslabones a una distancia
de separación no mayor a 3 pulgadas (7.6 cm).
5) Pase el alambre de conexión a la corriente y el de
conexión a tierra a través del anillo roscado (N), el
escudete (M), la varilla roscada (B) dentro de la
argolla con rosca (L) y dentro de la caja de salida.
6) Pase el cable de soporte a través del orificio (Vea
la sección 1.)
7) En la zona arriba de la caja de salida haga enrede
el cable alrededor de una de las vigas de 2x4´
instaladas en la sección 1 y jale el cable tensionándolo.
8) Fije el cable con dos (2) abrazaderas mismas que
se proporcionan. NOTA: No deberá usar el cable
como único medio de soporte del artefacto.
Por favor siga las instrucciones de montaje
independiente por completo.
9) Conecte el alambre de conexión a tierra del
artefacto y el alambre de conexión a tierra de la
varilla roscada (B), al alambre de tierra de la caja
de salida con el conector (no se proporciona).
Nunca conecte el alambre de tierra a los alambres
blanco o negro del suministro de corriente.
10) Haga las conexiones de los alambres (no se
suministran los conectores). Refiérase a la tabla
de abajo para realizar las conexiones correctas
de los cables.
11) Suba el escudete (M) hasta el techo.
12) Fije el escudete (M) en su lugar atornillando el
anillo roscado (N) en la argolla con rosca (L).
1) Atornillar el extremo del tubo roscado sin la tuerca hexagonal
en el acoplamiento en la parte superior del artefacto.
2) Deslizar el tubo hacia abajo sobre el tubo roscado en la
parte superior del artefacto.
3) Pase el alambre del artefacto a través del agujero en el
anillo de seguridad. Pasar el agujero en el anillo de seguridad
hacia abajo sobre el extremo del tubo roscado que sobresale
del tubo. Ajuste el anillo de seguridad sobre la parte
superior del tubo.
4) Pase el alambre del artefacto a través del agujero en
la parte inferior del anillo. Tornillo el anillo en el tubo
roscado que sobresale del anillo de seguridad.
Para facilitar el ensamble, proceda a la sección 3. El resto de
los pasos para el ensamble del artefacto pueden completarse
más fácilmente cuando el artefactoestá colgado.
5) Empezando con la barra de metal largo, deslice el gancho
en la parte superior de la barra de metal a través del
agujero largo a lo largo del borde del anillo. El patrón para
las varillas es la barra de metal largo, la varilla de vidrio, la
barra de metal corto, la varilla de vidrio. Repita este patrón
hasta todas las barras están unidas.
6) Sujete una esfera de vidrio al extremo de cada barra de metal
largo y cada barra de metal corto sujeto al artefacto.
7) Enrosque el capuchón en el tubo roscado en la parte
inferior del cuerpo del artefacto.
Conectar el alambre de
suministro negro o rojo al
Conectar el alambre de
suministro blanco al
Negro Blanco
*Cordon paralelo (redondo y liso)
*Cordon paralelo (cuadrado y estriado)
Claro, marrón, amarillio o negro
sin hebra identificadora
Claro, marrón, amarillio o negro
con hebra identificadora
Alambre aislado (diferente del verde)
con conductor de cobre
Alambre aislado (diferente del
verde) con conductor de plata
*Nota: Cuando se utiliza alambre paralelo
(SPT I y SPT II). El alambre neutro es de forma
cuadrada o estriada y el otro alambre será de
forma redonda o lisa. (Vea la ilustracíón).
Hilo Neutral
STRUCTURAL BRIDGING
MEMBER
MIEMBRO DE CONEXIÓN
ESTRUCTURAL
CLAMP
GRAMPA
SAFETY CABLE
CABLE DE APOYO
P
L
X
M
N
W
IS-43758-US
LOOP
ANILLO
HEXNUT
TUERCA HEXAGONAL
COUPLING
ACOPLAMIENTO
THREADED PIPE
TUBO ROSCADO
TUBE
TUBO
CHECK RING
ANILLO DE SEGURIDAD
LONG METAL ROD
BARRA DE METAL
LARGO
SHORT METAL ROD
BARRA DE METAL
CORTO
GLASS ROD
BARRA DE VIDRIO
GLASS SPHERE
ESFERA DE VIDRIO
FINIAL
CAPUCHÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kichler Lighting 43758CH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues