Legrand EFB-AAP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Wiremold
®
Evolution
Series Floor Boxes
Boîtes de sol de série Evolution
Cajas de piso de la serie Evolution
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed or used.
Legrand electrical products may bear the mark of
a Nationally Recognized Testing Laboratory and
should be installed in conformance with current
local and/or the National Electrical Code.
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE L'ENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los instala o
utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos
Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio
de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben
instalar conforme al código local en vigencia o al
Código Eléctrico Nacional.
No: 1010387R3 – 12/16 Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
CAUTION: Suitable for use in air handling
spaces in accordance with
Sec. 300-22 (C) of the National
Electrical Code.
NOTE: For use on bare (polished) concrete
or terrazzo floors. EFB610-CTR is
required.
ATTENTION : Convient à une utilisation dans
les espaces de traitement
d'air, conformément à la Sec.
300-22 © du Code national de
l'électricité.
REMARQUE : Pour une utilisation sur des
sols en béton (poli) nu ou en
mosaïque. L'anneau EFB610-CTR
est nécessaire.
PRECAUCIÓN: Adecuado para usar en
espacios de tratamiento
de aire, de acuerdo con
la Sección 300-22 (C) del
Código Eléctrico Nacional.
NOTA: Para usar en pisos de hormigón a la
vista (pulido) o terrazo. Se requiere
EFB610-CTR.
Floor Structure: Concrete, Wood, Raised Floor • Structure du sol : béton, plancher • Estructura del piso: hormigón, madera
Floor Surface: Tile, Carpet, Wood, Polished Concrete and Terrazzo
Surface du sol : carrelage, moquette, plancher, béton poli et terrazzo
Superficie del piso: alfombra, baldosa, madera y hormigón pulido y terrazo
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen:
Floor Boxes: • Boîtes de sol : • Cajas para piso: Made in USA • Fabriqué au USA • Hecho en USA
Covers: • Couvercles : • Cubiertas: Made in India • Fabriqué au India • Hecho en India
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo:
Floor Boxes: • Boîtes de sol : • Cajas para piso:
EFB6S, EFB8S, EFB10S, EFB6S-OG, EFB8S-OG, EFB10S-OG
Covers: • Couvercles : • Cubiertas: EFB610CT Series, EFB610BT Series
2
EVOLUTION SERIES FLOOR BOX COMPONNENTS (EFB8S Shown)
ÉLÉMENTS DE LA BOÎTE DE SOL DE SÉRIE EVOLUTION (modèle EFB8S affiché)
COMPONENTES DE LA CAJA DE PISO DE LA SERIE EVOLUTION (Se muestra EFB8S)
Back Plate
Panneau arrière
Placa posterior
Divider
Séparateur
Separador
End Cap
Capuchon d'extrémité
Tapa del extremo
Device Bracket
Support de l'appareil
Soporte del dispositivo
Concrete Leveling Legs
Pieds de mise à niveau en béton
Patas de nivelación de hormigón
KO Plates
Plaques KO
Placas KO
Tunnel
Tunnel
Túnel
Cable Guide
Guide de câble
Guía del cable
Box
Boîte
Caja
Filler Plate
Plaque de remplissage
Placa de relleno
Toggle Clamp
Serrage à genouillère
Abrazadera de palanca
3
1
Position box in accordance with job site floor plan
and/or engineering blue print. Use the dimensions
given in the following table as a reference for
positioning.
Positionnez la boîte en fonction du plan de sol
du lieu de travail et/ou du plan des ingénieurs.
Lors du positionnement de la boîte, utilisez les
dimensions fournies dans le tableau ci-dessous
en guise de référence.
Ubique la caja según el plano de planta del lugar
de trabajo o el esquema de ingeniería. Utilice las
dimensiones dadas en la siguiente tabla como
referencia para el posicionamiento.
2
Remove protective cover (mudcap) from box.
Retirez le cache de protection (obturateur) de la boîte.
Quite la cubierta protectora (tapa contra el lodo) de la caja.
INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Concrete Pour Application
NOTICE D'INSTALLATION - Pour une utilisation dans une chape de béton
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de vaciado de hormigón
15 3/8" [391mm]
391 mm [15 3/8 po]
15 3/8" [391 mm]
8-10 Gang Box – 13" 6"
(EFB8S, EFB10S, EFB8S-OG, EFB10S-OG) [330mm] [152mm]
6-Gang Shallow Box 14 1/16" 4"
(EFB6S, EFB6S-OG) [357mm] [102mm]
FLOOR BOX SIZE WIDTH BOX
(Min.) HEIGHT
Width (See Chart)
Largeur (cf. tableau)
Ancho (Consulte el cuadro)
17 11/32" [441mm]
441 mm [17 11/32 po]
17 11/32" [441 mm]
11 9/16" [194mm]
294 mm [11 9/16 po]
11 9/16" [194 mm]
13 13/16" [351mm]
351 mm [13 13/16
13 13/16" [351 mm]
Boîte simple 8-10 – 330 mm 6 po
(EFB8S, EFB10S, EFB8S-OG, EFB10S-OG) [13 po] [6,0 po]
Boîte simple peu profonde 6 357 mm 4 po
(EFB6S, EFB6S-OG) [14 1/16 po] [4 po]
TAILLE DE LA BOÎTE DE SOL
LARGEUR HAUTEUR DE
(Min.)
LA BOÎTE
8-10 Cajas de salida – 13" 6"
(EFB8S, EFB10S, EFB8S-OG, EFB10S-OG) [330 mm] [6,0 pulg.]
Caja de profundidad reducida de 6 salidas 14 1/16" 4"
(EFB6S, EFB6S-OG) [357 mm] [102 mm]
TAMAÑO DE LA CAJA DE PISO
ANCHO ALTURA DE LA
(Mín.) ALTURA
4
3
Box is provided with a tunnel feature which allows for pass-
through of wires from one side of the box to the other.
La boîte est équipée d'un tunnel qui permet de passer les
câbles d'un côté à l'autre de la boîte.
Se suministra la caja con un túnel que permite el paso de los
cables de un lado de la caja al otro.
NOTE: Back plates of device modules are removable
for ease of KO removal and conduit fitting
installation.
REMARQUE : Les plaques arrière des modules de l'appareil
sont amovibles afin de faciliter le retrait
des plaques KO ainsi que l'installation des
raccords de conduit.
NOTA: Las placas posteriores de los módulos de
dispositivo son extraíbles para facilitar la
remoción del KO y la instalación de los
accesorios del conducto.
Tunnel Divider Removal: Remove end cap and
tunnel divider as needed to route wires from
one module to the other. Remove tunnel divider
by cutting off dividers at the score line with a
hacksaw as shown.
Retrait du séparateur de tunnel: Retirez le
capuchon d'extrémité et le séparateur de tunnel,
si nécessaire, pour acheminer les câbles d'un
module à l'autre. Retirez le séparateur de tunnel
en coupant les séparateurs au niveau de la ligne
de repère à l'aide d'une scie à métaux comme
indiqué ci-dessous.
Remoción del separador del túnel: Retire la
tapa del extremo y el separador del túnel según
sea necesario para direccionar los cables de
un módulo a otro. Retire el separador del túnel
cortando los divisores con una sierra por la línea
marcada, como se muestra a continuación.
Remove End Cap for access into the module.
Retirez le capuchon d'extrémité pour pouvoir
accéder au module.
Retire la tapa del extremo para facilitar el
acceso al módulo.
Device Plate Mounting Screws
Vis de fixation de la plaque de l'appareil
Tornillos de montaje de la placa de
dispositivos
Remove Tunnel Divider shown to pass cables from one
Module to the next.
Retirez le séparateur de tunnel indiqué pour acheminer
les câbles d'un module à l'autre.
Retire el separador del túnel que se muestra para pasar
los cables de un módulo al siguiente.
3a
Long Side of Box: If conduit is to be run in the direction
of the long side of the box, remove tunnel components
and mounting bracket. Remove required KOs from box
sides and attach conduit fittings (not included) to box.
Longueur de la boîte: Si le conduit doit être acheminé
dans le sens de la longueur de la boîte, retirez les
éléments du tunnel ainsi que le support de fixation. Retirez
les plaques KO des côtés de la boîte et fixez les raccords
de conduit (non compris) sur la boîte.
Lado largo de la caja: Si el conducto corre en la
dirección del lado largo, quite los componentes del túnel
y el soporte de montaje. Retire los KO necesarios de los
lados de la caja y conecte los accesorios de conducto (no
se incluyen) a la caja.
3b
5
Short Side of Box: If conduit is to be run in the direction
of the short side of the box, Remove KOs from the back
plates of the device modules and attach conduit fittings,
(not included) to box.
Largeur de la boîte: Si le conduit doit être acheminé
dans le sens de la largeur de la boîte, retirez les plaques
KO des plaques arrière des modules de l'appareil et fixez
les raccords de conduit (non compris) sur la boîte.
Lado corto de la caja: Si el conducto corre en la
dirección del lado corto de la caja, quite los KO de las
placas posteriores de los módulos de dispositivos y
conecte los accesorios del conducto (no se incluyen) a
la caja.
3c
Attaching Leveling Skis: Attach leveling skis to bottom
of box using the hex nuts in the included sub-pack.
Fixation des pieds de mises à niveau: Fixez les pieds
de mise à niveau sur la partie inférieure de la boîte
à l'aide des écrous hexagonaux compris dans le lot
secondaire.
Fijación de los patines niveladores: Fije el patín
nivelador al fondo de la caja con las tuercas hexagonales
del subpaquete que se incluye.
3d
Re-attach Device Modules: Re-attach tunnel mounting
brackets and protective cover to box.
Fixez à nouveau les modules de l'appareil: Fixez à
nouveau les supports de fixation du tunnel et le cache
de protection sur la boîte.
Vuelva a conectar los módulos de dispositivo:
Vuelva a conectar los soportes de montaje del túnel y la
cubierta protectora a la caja.
3e
6
4
Each device module is supplied with ground screws and
positionable dividers to segregate services. See below for usable
divider and KO locations based on Mounting Bracket used. Attach
devices to Mounting Brackets using fasteners provided with
devices, and re-attach Mounting Bracket to Back Plate using the
screws provided.
Chaque module d'appareil est fourni avec des vis de mise à la
terre et des séparateurs positionnables pour séparer les services.
Voir ci-dessous les séparateurs qui peuvent être employés et les
emplacements des orifices défonçables en fonction du support de
montage. À l'aide des fixations fournies avec les appareils, fixez
les appareils aux supports de montage, puis refixez le support de
montage à la plaque arrière à l'aide des vis fournies.
Cada módulo de dispositivo se suministra con tornillos de
puesta a tierra y separadores de posicionamiento para dividir los
servicios. Consulte a continuación para ver las ubicaciones del
separador y el troquel que se usarán en el soporte de montaje.
Conecte los dispositivos a los soportes de montaje con los
sujetadores provistos con los dispositivos, y vuelva a conectar el
soporte de montaje a la placa posterior con los tornillos que se
suministran.
Divider
Séparateur
Separador
Ground Screw
Vis de mise à la terre
Tornillo de puesta a tierra
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Back Plate
Panneau arrière
Placa posterior
NOTE: When using an internal divider, if the divider crosses
over a given KO, that KO is not to be removed or used.
REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un séparateur interne, si ce
séparateur traverse un orifice défonçable donné, ce
dernier ne doit pas être retiré ni utilisé.
NOTA: Cuando use un separador interno, si el separador
atraviesa un troquel dado, no debe retirar ni usar dicho
troquel.
KO can be used KO cannot be used
Recommendation for Concrete Pours: Tape all
seams on outside of Box: For concrete pours, it is
recommended that all seams on outside of the box be
taped to minimize concrete egress (Tape not included).
Recommandation pour le coulage du béton : Collez
toutes les fissures situées à l'extérieur de la boîte:
Pour le coulage du béton, il est recommandé de coller
toutes les fissures qui se trouvent à l'extérieur de la boîte
pour éviter que le béton ne s'écoule (Ruban adhésif non
fourni.)
Recomendación para los vaciados de hormigón:
Encinte todas las juntas exteriores de la caja: Para el
vaciado de hormigón, se recomienda encintar todas las
uniones en la parte exterior de la caja para minimizar la
salida del hormigón(No se incluye la cinta).
3f
7
NOTE: Below are the possible divider locations that correspond with the mounting brackets shown.
REMARQUE : Voir ci-dessous les emplacements possibles des séparateurs correspondant aux supports de montage indiqués.
NOTA: A continuación se enumeran las posibles ubicaciones del separador correspondientes con los soportes de montaje
que se muestran.
EFB8-MB
NOTE: When using this KO location shown above, the
installed screw must be removed to allow for
locknut clearance.
REMARQUE : Lorsque vous employez cet emplacement
d'orifice défonçable indiqué ci-dessus, retirez
la vis installée pour pouvoir enlever le contre-
écrou.
NOTA: Cuando use la ubicación del troquel que
se muestra arriba, debe quitar el tornillo
instalado para permitir un espacio para la
tuerca de sujeción.
EFB8-22GMB
EFB10-MB
EFB10-23GMB
EFB8-4GMB or
EFB10-5GMB
No Dividers
Aucun séparateur
Sin separadores
8
5
Level box as required and anchor box to decking. To level use 3/8-
16 threaded rod cut to length as needed and secure with hex nuts
. (Threaded rod & nuts not included). Holes for threaded rod are
provided in each end of the leveling legs attached to the bottom of
box. Be sure to set height of the top of the box to be flush with the
finished level of the concrete pour.
Mettez la boîte de niveau tel que requis et fixez-la au revêtement.
Pour procéder à la mise à niveau, utilisez une tige filetée de
0,95-0,47 cm (3/8-16 po) coupée selon la longueur nécessaire et
fixez la boîte avec des écrous hexagonaux. (Tige filetée et écrous
non inclus). Les orifices de la tige filetée sont disposés à chaque
extrémité des pieds de mise à niveau fixés sur la partie inférieure
de la boîte. Assurez-vous que la hauteur de la partie supérieure de
la boîte soit dans l'alignement du niveau fini du coulage du béton.
Nivele la caja según sea necesario y fije la caja a la plataforma.
Para nivelar, utilice el corte de la varilla roscada de 3/8-16 en la
longitud necesaria y asegure con tuercas hexagonales. (No se
incluyen la varilla roscada ni las tuercas.) Se proporcionan los
orificios para la varilla roscada en cada extremo de las patas
niveladoras unidas a la parte inferior de la caja. Asegúrese de
ajustar la altura de la parte superior de la caja para que quede a
ras con el nivel de acabado del vaciado de hormigón.
NOTE: There is no provision for post pour
box height adjustment.
REMARQUE : Il n'y a aucune disposition pour
effectuer un réglage de la hauteur
post-coulage.
NOTA: No está previsto el ajuste de altura
de la caja luego del vaciado.
6
If the top of the floor box cover is to be flush with the finished
concrete floor, install the concrete/terrazzo ring (EFB610-CTR) before
the concrete pour. (See installation instructions included with concrete
terrazzo ring kit.) If the finished floor surface is to be terrazzo, install
the trim ring after the concrete pour.
Si la partie supérieure du cache de la boîte de sol doit être alignée
avec le sol en béton fini, installez l'anneau pour béton/mosaïque
(EFB610-CTR) avant de procéder au coulage du béton. (Cf. notice
d'installation comprise avec le kit d'anneau pour mosaïque en béton.)
Si la surface de sol fini doit être en mosaïque, installez l'anneau de
garniture après avoir procédé au coulage du béton.
Si la parte superior de la cubierta de la caja de piso se va a dejar a
ras con el piso de hormigón terminado, instale el anillo de hormigón/
terrazo (EFB610-CTR) antes del vaciado de hormigón. (Consulte las
instrucciones de instalación que se incluyen con el kit del anillo de
terrazo de hormigón.) Si la superficie del piso terminado es de terrazo,
instale el anillo de compensación después del vaciado de hormigón.
NOTE: EFB610-CTR is sold separately.
REMARQUE : L'anneau EFB610-CTR est vendu séparément.
NOTA: El EFB610-CTR se vende por separado.
9
7
Pour concrete flush with the top of floor box protective cover.
Versez le béton de sorte qu'il soit aligné avec la partie supérieure
du cache de protection de la boîte de sol.
Vacíe el empotrado del hormigón con la parte superior de la
cubierta protectora de la caja de piso.
WARNING: Pour concrete to within no more than 1/16" [1.6mm] above box
protective cover. Pours of 1/4" [6.4mm] or more over box cover will
make it difficult to break out the cover and cause excessive concrete
spalling around the edges of the box.
AVERTISSEMENT : Versez le béton de sorte qu'il ne dépasse pas le cache de protection
de la boîte de plus de 1,6 mm [1/16 po]. Si le béton dépasse de 6,4
mm [1/4 po] ou plus le cache de la boîte, il sera alors difficile d'ouvrir
le cache et il y aura des éclats de béton autour des bords de la boîte.
ADVERTENCIA: Vierta el hormigón a no más de 1/16" [1,6 mm] por encima de la
cubierta protectora de la caja. Los vaciados de 1/4" [6,4 mm] o más
en la cubierta de la caja harán que sea más difícil romper la cubierta
y que cause un excesivo desprendimiento de hormigón alrededor de
los bordes de la caja.
8
After the concrete has cured, locate box and clear away any concrete
from cover as needed. Remove cover from box, device mounting
brackets from device modules, and clean out
any debris from inside of box.
Une fois que le béton a durci, placez la boîte et enlevez le béton qui
se trouve sur le cache si nécessaire. Enlevez le cache de la boîte, les
supports de fixation des modules de l'appareil et nettoyez
les débris qui se trouvent dans la boîte.
Después de que el hormigón se haya curado, ubique la caja y elimine
cualquier resto de hormigón de la cubierta, según sea necesario.
Quite la cubierta de la caja y los soportes de montaje del dispositivo
de los módulos y limpie los desechos del interior de la caja.
9
If finished floor is to be terrazzo, remove the protective cover from the box,
and install the concrete/terrazzo trim ring kit (EFB610-CTR). See instruction
sheet included with trim ring kit.
Si le sol fini doit être en mosaïque, enlevez le cache de protection de la boîte
et installez le kit d'anneau de garniture pour béton/mosaïque (EFB610-CTR).
Cf. la fiche d'instructions comprise avec le kit d'anneau de garniture.
Si el piso terminado va a ser de terrazo, retire la cubierta protectora de la
caja e instale el kit del anillo de compensación de hormigón/terrazo (EFB610-
CTR). Consulte la hoja de instrucciones que se incluye con el kit del anillo de
compensación.
NOTE: EFB610-CTR is sold separately.
REMARQUE : L'anneau EFB610-CTR est vendu séparément.
NOTA: El EFB610-CTR se vende por separado.
10
10
Pull wires as specified, and terminate to appropriate devices (not included).
Tirez les câbles comme cela est spécifié, et branchez-les sur les appareils
appropriés (non inclus).
Tire de los cables tal como se especifica y conéctelos a los dispositivos
adecuados (no se incluyen).
11
10 Gang Box Accepts only EFB10 Series Faceplates
Boîte simple 10 Accepte uniquement les plastrons de série EFB10
10 Cajas de salida – Solo acepta placa frontal serie EFB10
8 Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Accepts Pass & Seymour
®
TradeMaster device plates
(2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm])
Boîte simple 8 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass
& Seymour
®
(75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po])
8 Cajas de salida Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
Acepta placas de dispositivo TradeMaster de
Pass & Seymour
®
(2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm])
6 Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Boîte simple 6 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
6 Cajas de salida Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of
devices, colors and styles. (Sold separately.)
REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme
d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.)
NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia
gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.)
NOTE: EFB10 Series Plates only work with EFB10S Series Floor Boxes
REMARQUE : Les plaques de série EFB10 fonctionnent uniquement avec les boîtes de sol de série EFB10S
NOTA: Las placas de la serie EFB10 solo funcionan con las cajas de piso de la serie EFB10S
8 Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 8
8 Plantillas de placa de salida
10 Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 10
10 Plantillas de placa de salida
11
12
Formed wire retainers are mounted to the inside of the box
to help route card and cables exiting the box. Retainers can
be removed by loosening the attachments screws.
Des porte-câbles formés sont fixés à l'intérieur de la boîte
pour permettre d'acheminer le cordon et les câbles qui
sortent de la boîte. Les porte-câbles peuvent être retirés en
desserrant les vis de fixation.
Los retenedores de cable formados están montados en el
interior de la caja para ayudar a direccionar la tarjeta y los
cables que salen de la caja. Los retenedores se pueden
quitar aflojando los tornillos de fijación.
NOTE: Evolution Series Floor Boxes and Covers are UL/cUL
Listed for use with raised floors, wood floors, bare
concrete, concrete terrazzo, tile and carpet or wood
covered concrete floors.
REMARQUE : Les boîtes de sol et les caches de série Evolution sont
répertoriés chez UL/cUL pour être utilisés avec des sols
relevés, des planchers, du béton nu, de la mosaïque en
béton, du carrelage et de la moquette ou des sols en
béton recouverts de bois.
NOTA: Las cubiertas y cajas de piso de la serie Evolution tienen
certificación UL/cUL para el uso con pisos elevados, pisos
de madera, hormigón a la vista, terrazo de hormigón,
baldosas y alfombras o pisos de hormigón cubiertos con
madera.
13
Complete installation by attaching an Evolution Series
Floor Box Cover (Sold separately) following the installation
instructions supplied with the cover.
Terminez l'installation en fixant le cache de boîte de sol
de série Evolution (vendu séparément) en suivant la notice
d'installation fournie avec le cache.
Complete la instalación conectando una cubierta de la
caja de piso de la serie Evolution (se vende por separado)
siguiendo las instrucciones de instalación que se
suministran con la cubierta.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Wood or Raised Floor Application
NOTICE D'INSTALLATION - Pour une installation sur un plancher ou un sol relevé
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de piso elevado o de madera
APPLICATIONS: These units are for wood floor and access floor construction with:
• 1 1/2" [38mm] subflooring with carpet padding or
• 1 1/2" [38mm] subflooring with 1/4" [6.4mm] underlayment or and tile or linoleum
floor covering. These requirements represent the maximum floor thickness to ensure
enough cross section is available for the box to lock into the subflooring.
APPLICATIONS : Ces unités sont conçues pour les planchers et les planchers d'accès avec :
• un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec un rembourrage de tapis ou
• un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec une sous-couche de 6,4 mm [1/4 po]
ou/et un revêtement de sol en carrelage ou un linoléum. Ces exigences représentent
l'épaisseur maximale du sol afin d'assurer la disponibilité d'une section suffisante
pour que la boîte se bloque dans le sous-plancher.
Usos: Estas unidades son para piso de madera y estructura de suelo técnico con:
• Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con relleno de alfombra o
• Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con base de 1/4" [6,4 mm] o cubierta de baldosas
o piso de linóleo. Estos requisitos representan el máximo espesor del piso para
asegurar que haya suficiente sección transversal para que la caja pueda trabarse en
el contrapiso.
1
Position box in accordance with job site floor plan and/or
engineering blue print. Mark and cut hole in wood floor or raised
floor panel based on the dimensions given in the following table.
Positionnez la boîte en fonction du plan de sol du lieu de travail et/
ou du plan des ingénieurs. Marquez et découpez l'orifice dans le
plancher ou le panneau de sol relevé en fonction des dimensions
données dans le tableau ci-dessous.
Ubique la caja según el plano de planta del lugar de trabajo o
el esquema de ingeniería. Marque y corte el orificio en la base
del panel de piso elevado o del piso de madera según las
dimensiones indicadas en la tabla siguiente.
15 3/8" [391mm]
391 mm [15 3/8 po]
15 3/8" [391 mm]
11 9/16" [294mm]
294 mm [11 9/16 po]
11 9/16" [294 mm]
2
Remove protective cover and device modules from box and lower
box into hole cut in floor.
Retirez le cache de protection et les modules de l'appareil de la
boîte et de la boîte inférieure dans l'orifice découpé dans le sol.
Extraiga la cubierta protectora y los módulos de dispositivo de la
caja y la caja inferior del orificio cortado en el piso.
13
3
At front and back sides of box are adjustable toggle clamps that are used to secure box to floor.
Clamps are positioned to allow for up to 1 1/2" thick floors. Tighten clamps so that box is held
securely to floor.
Sur les côtés avant et arrière de la boîte se trouvent des serrages à genouillère réglables qui
sont utilisés pour fixer la boîte sur le sol. Les attaches sont positionnées pour permettre d'utiliser
des planchers d'une épaisseur maximale de 38 mm (1 1/2 po). Serrez les attaches afin de fixer
solidement la boîte sur le sol.
En la parte frontal y posterior de la caja se encuentran abrazaderas de palanca ajustables que se
utilizan para asegurar la caja al piso. Las abrazaderas se colocan para permitir el uso en pisos con
un grosor de hasta 1 1/2". Ajuste las abrazaderas de manera que la caja esté bien sujeta al suelo.
Adjustable Toggle Clamp Screw
Vis de serrage à genouillère réglables
Tornillo ajustable de la abrazadera de palanca
Toggle Clamp
Serrage à genouillère
Abrazadera de palanca
NOTE: Modules are removable to facilitate easier
connection of services. Box only needs to be
removed during adds, moves and changes.
REMARQUE : Les modules sont amovibles afin de faciliter
la connexion des services. La boîte doit
uniquement être retirée lors des ajouts, des
déplacements et des modifications.
NOTA: Los módulos se pueden retirar para facilitar
la conexión de los servicios. La caja solo
necesita quitarse durante las adiciones, los
traslados y los cambios.
14
4
If cabling is to be run in the direction of the long side of the box, remove
tunnel components. Remove required KOs from box sides and attach
cable fittings (Not included) to box.
A. It will be necessary to remove the end panels from both the tunnel
and the device module to allow access to the module or to be able
to pass wires through the box. Module and tunnel end panels are
easily disassembled by removing their respective mounting screws.
Remove tunnel divider by cutting off dividers at the score line with a
hacksaw as shown below.
Si le câblage doit être acheminé dans le sens de la longueur de la boîte,
retirez les éléments du tunnel. Retirez les plaques KO requises des côtés
de la boîte et fixez les raccords de conduit (non compris) sur la boîte.
A. Il sera nécessaire de retirer les panneaux d'extrémité du tunnel
et du module de l'appareil pour pouvoir accéder au module ou
pour pouvoir acheminer les câbles dans la boîte. Les panneaux
d'extrémité de module et de tunnel sont facilement démontables en
retirant leurs vis de montage respectives. Retirez le séparateur de
tunnel en coupant les séparateurs au niveau de la ligne de repère à
l'aide d'une scie à métaux comme indiqué ci-dessous.
Si el cableado correrá en dirección del lado largo de la caja, quite los
componentes del túnel. Retire los KO necesarios de los lados de la caja
y conecte los accesorios de cable (no se incluyen) a la caja.
A. Será necesario retirar los paneles de los extremos tanto del túnel
como del módulo de dispositivo para permitir el acceso al módulo
o para pasar los cables a través de la caja. Los paneles de los
extremos del módulo y el túnel se desmontan con facilidad quitando
los tornillos de montaje respectivos. Retire el separador del túnel
cortando los divisores con una sierra por la línea marcada, como se
muestra a continuación.
Remove End Cap for access into the module.
Retirez le capuchon d'extrémité pour pouvoir
accéder au module.
Retire la tapa del extremo para facilitar el
acceso al módulo.
Device Plate Mounting
Screws
Vis de fixation de la
plaque de l'appareil
Tornillos de montaje
de la placa de
dispositivos
Remove Tunnel Divider shown to
pass cables from one Module to
the next.
Retirez le séparateur de tunnel
indiqué pour acheminer les câbles
d'un module à l'autre.
Retire el separador del túnel que se
muestra para pasar los cables de
un módulo al siguiente.
15
5
Each device module is supplied with ground screws and
positionable dividers to segregate services. See below for
usable divider and KO locations based on Mounting Bracket
used. Attach devices to Mounting Brackets using fasteners
provided with devices, and re-attach Mounting Bracket to Back
Plate using the screws provided.
Chaque module d'appareil est fourni avec des vis de mise à
la terre et des séparateurs positionnables pour séparer les
services. Voir ci-dessous les séparateurs qui peuvent être
employés et les emplacements des orifices défonçables
en fonction du support de montage. À l'aide des fixations
fournies avec les appareils, fixez les appareils aux supports de
montage, puis refixez le support de montage à la plaque arrière
à l'aide des vis fournies.
Cada módulo de dispositivo se suministra con tornillos de
puesta a tierra y separadores de posicionamiento para dividir
los servicios. Consulte a continuación para ver las ubicaciones
del separador y el troquel que se usarán en el soporte de
montaje. Conecte los dispositivos a los soportes de montaje
con los sujetadores provistos con los dispositivos, y vuelva
a conectar el soporte de montaje a la placa posterior con los
tornillos que se suministran.
Divider
Séparateur
Separador
Ground Screw
Vis de mise à la terre
Tornillo de puesta a tierra
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Back Plate
Panneau arrière
Placa posterior
NOTE: When using an internal divider, if the divider crosses
over a given KO, that KO is not to be removed or used.
REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un séparateur interne, si ce
séparateur traverse un orifice défonçable donné, ce
dernier ne doit pas être retiré ni utilisé.
NOTA: Cuando use un separador interno, si el separador
atraviesa un troquel dado, no debe retirar ni usar dicho
troquel.
KO can be used KO cannot be used
16
NOTE: Below are the possible divider locations that correspond with the mounting brackets shown.
REMARQUE : Voir ci-dessous les emplacements possibles des séparateurs correspondant aux supports de montage indiqués.
NOTA: A continuación se enumeran las posibles ubicaciones del separador correspondientes con los soportes de montaje
que se muestran.
EFB8-MB
NOTE: When using this KO location shown above, the
installed screw must be removed to allow for
locknut clearance.
REMARQUE : Lorsque vous employez cet emplacement
d'orifice défonçable indiqué ci-dessus, retirez
la vis installée pour pouvoir enlever le contre-
écrou.
NOTA: Cuando use la ubicación del troquel que
se muestra arriba, debe quitar el tornillo
instalado para permitir un espacio para la
tuerca de sujeción.
EFB8-22GMB
EFB10-MB
EFB10-23GMB
EFB8-4GMB or
EFB10-5GMB
No Dividers
Aucun séparateur
Sin separadores
17
6
7
Attach cable as specified and terminate to appropriate
devices (Not included).
Attachez le câble comme spécifié et branchez-le sur les
appareils appropriés (non inclus).
Conecte los cables tal como se especifica y conéctelos a
los dispositivos adecuados (no se incluyen).
10 Gang Box Accepts only EFB10 Series Faceplates
Boîte simple 10 Accepte uniquement les plastrons de série EFB10
10 Cajas de salida – Solo acepta placa frontal serie EFB10
8 Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Accepts Pass & Seymour
®
TradeMaster device plates
(2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm])
Boîte simple 8 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass
& Seymour
®
(75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po])
8 Cajas de salida Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
Acepta placas de dispositivo TradeMaster de
Pass & Seymour
®
(2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm])
6 Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Boîte simple 6 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
6 Cajas de salida Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of
devices, colors and styles. (Sold separately.)
REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme
d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.)
NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia
gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.)
NOTE: EFB10 Series Plates only work with EFB10S Series Floor Boxes
REMARQUE : Les plaques de série EFB10 fonctionnent uniquement avec les boîtes de sol de série EFB10S
NOTA: Las placas de la serie EFB10 solo funcionan con las cajas de piso de la serie EFB10S
8 Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 8
8 Plantillas de placa de salida
10 Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 10
10 Plantillas de placa de salida
18
7a
Re-install module into box.
Installez à nouveau le module dans la boîte.
Vuelva a instalar el módulo en la caja.
8
Formed wire retainers are mounted to the inside of the box
to help route card and cables exiting the box. Retainers can
be removed by loosening the attachments screws.
Des porte-câbles formés sont fixés à l'intérieur de la boîte
pour permettre d'acheminer le cordon et les câbles qui
sortent de la boîte. Les porte-câbles peuvent être retirés en
desserrant les vis de fixation.
Los retenedores de cable formados están montados en el
interior de la caja para ayudar a direccionar la tarjeta y los
cables que salen de la caja. Los retenedores se pueden
quitar aflojando los tornillos de fijación.
9
Re-attach protective cover until ready to install finish cover.
Fixez à nouveau le cache de protection jusqu'à ce que vous
puissiez installer le cache avec revêtement.
Vuelva a conectar la cubierta protectora hasta que esté lista
para instalar la cubierta de acabado.
19
10
Complete installation by attaching an Evolution Series
Floor Box Cover (Sold separately) following the installation
instructions supplied with the cover.
Terminez l'installation en fixant le cache de boîte de sol
de série Evolution (vendu séparément) en suivant la notice
d'installation fournie avec le cache.
Complete la instalación conectando una cubierta de la
caja de piso de la serie Evolution (se vende por separado)
siguiendo las instrucciones de instalación que se
suministran con la cubierta.
11
In a raised floor application, if it is necessary to
reposition floor box after box has been wired, (If
MC or flex cabling has been used), it is possible
to detach device modules and filler plate from
box and pass the module out through the back
side of the box without disconnecting wiring. Be
sure to re-use all fasteners when re-assembling
box after repositioning.
Pour un plancher surélevé, s'il est nécessaire de
repositionner la boîte de sol une fois que celle-ci
a été raccordée (si un câble flexible ou MC a été
utilisé), il est possible de détacher les modules de
l'appareil et la plaque de remplissage de la boîte
et d'acheminer le module dans le côté arrière
de la boîte sans débrancher les câbles. Veillez
à réutiliser toutes les attaches lorsque vous
remontez la boîte une fois le repositionnement
effectué.
En una aplicación de piso elevado, si es
necesario cambiar la posición de la caja de piso
después de que esta se haya cableado, (si se
han utilizado cables MC o flexibles), es posible
separar los módulos de dispositivo y la placa
de relleno de la caja y pasar el módulo a través
del lado posterior de la caja sin necesidad de
desconectar el cableado. Asegúrese de reutilizar
todos los sujetadores cuando se vuelva a realizar
el montaje de la caja luego de reposicionarla.
11A: Remove cover assembly
Retirez l'ensemble de cache
Retire el conjunto de la
cubierta
11B: Remove Tunnel
Retirez le tunnel
Retire el túnel
NOTE: Be sure to turn off power
services before working on
floor box.
REMARQUE : Veillez à couper les services
d'alimentation avant de
travailler sur la boîte de sol.
NOTA: Asegúrese de desconectar la
energía antes de trabajar en
la caja de piso.
11C: Remove gasket plates
Retirez les plaques de joint
Retire las placas de juntas
11D: Pass module through back of floor box
Acheminez le module par l'arrière de la
boîte de sol
Pase el módulo a través de la parte
posterior de la caja de piso
NOTE: Services do not need to be
disconnected in order to move
modules.
REMARQUE : Les services n'ont pas besoin
d'être déconnectés pour déplacer
les modules.
NOTA: No es necesario desconectar los
servicios para mover los módulos.
No: 1010387R3 1216
© Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
12
For factory wired EFB6S, EFB8S and EFB10S with Walkerflex
®
Modular
Wiring devices, follow steps 1 through 11.
Pour les boîtes EFB6S, EFB8S et EFB10S câblées en usine avec les
appareils de câblage modulaires Walkerflex®, suivez les étapes 1 à 11.
Para los dispositivos de cableado modular EFB6S, EFB8S y EFB10S de
Walkerflex® cableados en fábrica, siga los pasos 1 a 11.
CAUTION: Do not make or break connections while circuits are energized.
ATTENTION : Ne faites pas ou ne défaites pas les connexions lorsque les circuits sont sous tension.
PRECAUCIÓN: No realice ni interrumpa conexiones cuando los circuitos están energizados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Legrand EFB-AAP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues