Groupe Brandt DVF1280W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CA MANUAL D’ÚS
GL MANUAL DE USUARIO
Rentavaixella
Lavalouza
2
Benvolgut client, benvolguda clienta,
Acaba de comprar un rentavaixella
FFAAGGOORR
i li volem donar les gràcies.
Posem aquest dispositiu en la nostra passió, el nostre saber fer per respondre a les
seves necessitats. La innovació i el rendiment, hem dissenyat sempre és fàcil
d'utilitzar.
A la gamma de productes
FFAAGGOORR
també trobarà una àmplia varietat de forns, forns
microones, plaques de cocció, campanes extractores i frigorífics integrables, que
podrà coordinar amb el seu nou rentavaixella
FFAAGGOORR
.
Naturalment, amb la preocupació constant de satisfer de la millor manera possible les
seves exigències pel que fa als nostres productes, el nostre servei d’atenció al client
està a la seva disposició per respondre totes les preguntes o suggeriments que ens
vulgui fer.
Visiti el nostre lloc web
wwwwww..ffaaggoorr..ccoomm
, on trobarà les darreres innovacions
i informació útil complementària.
FFAAGGOORR
Amb la intenció de millorar constantment els nostres productes, ens reservem el
dret de dur a terme modificacions a les seves característiques tècniques, funcionals
o estètiques vinculades a l’evolució tècnica.
IImmppoorrttaanntt ::
AAbbaannss ddiinnssttaallllaarr ii uuttiilliittzzaarr eell sseeuu aappaarreellll,, lllleeggeeiixxii aatteennttaammeenntt aaqquueesstt
MMaannuuaall ddÚÚss,,
qquuee llii ppeerrmmeettrràà ddee ffaammiilliiaarriittzzaarr--ssee rrààppiiddaammeenntt aammbb eell ffuunncciioonnaammeenntt
ddee llaappaarreellll..
www.fagor.com
3
ÍNDICE
CA
1 / A LATENCIÓ DE L’USUARI
• Consignes de seguretat __________________________________ 4
• Protecció del medi ambient________________________________ 5
• Rentat econòmic i ecològic________________________________ 5
2 / DESCRIPCIÓ DE LAPARELL
• Presentació general del rentavaixella ________________________ 6
• Presentació del tauler de comandament ____________________ 7
3 / INFORMACIÓ
• La duresa de l’aigua______________________________________ 8
4 / QUÈ CAL FER ABANS DEL PRIMER ÚS
• Ajust de la duresa de l’aigua i elecció del detergent __________ 9
• Taula de duresa ________________________________________ 9
5 / AJUST DEL SUAVITZANT ____________________________________ 10
6 / MECANISMES DE SEGURETAT DEL RENTAVAIXELLA __________ 11
7 / CÀRREGA DEL DETERGENT ________________________________ 12
8 / CÀRREGA DE LA SAL REGENERANT ________________________ 13
9 / CÀRREGA DE LABRILLANTADOR ____________________________ 14
10 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
• La cistella inferior ________________________________________ 15
• La cistella superior ______________________________________ 16
• La cistella per a coberts __________________________________ 17
11 / ELS PROGRAMES DE RENTAT ______________________________ 18
12 / LA PROGRAMACIÓ ______________________________________ 20
13 / NETEJA DE LAPARELL
• Neteja dels filtres de residus ______________________________ 22
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT __________________ 24
15 / SERVEI POSTVENDA ______________________________________ 29
16 / INDICACIONS PER ALS LABORATORIS D’ASSAJOS ____________ 58
4
1 / A LATENCIÓ DE L’USUARI
CA
Important :
Conservi aquest manual d’ús amb el seu aparell. Abans de vendre o deixar l’aparell a una
altra persona, asseguri’s que l’acompanya amb el manual d’ús.
Gràcies per tenir en compte aquests consells abans d’instal•lar i utilitzar l’aparell, ja que han
estat redactats per a la seva seguretat i la de les altres persones.
CONSIGNES DE SEGURETAT
Instal•lació
— Quan rebi l’aparell, tregui’n l’embalatge immediatament i verifiqui que l’aparell no ha patit danys
durant el transport. Emeti les reserves eventuals per escrit en el comprovant de lliurament, del qual
en conservarà una còpia. No endolli mai un aparell danyat. Si l’aparell està danyat, contacti amb el
venedor.
— Abans de fer la connexió, consulti les instruccions que apareixen a la Guia d’Instal•lació.
— Durant tota la instal•lació ha de mantenir el rentavaixella desconnectat del sector.
— Les dades relatives a les connexions elèctriques indicades a la placa d’informacions de l’aparell
han de correspondre a les del sector.
— Un cop instal•lat l’aparell, l’endoll ha de romandre accessible.
— No modifiqui o no miri de modificar les característiques d’aquest aparell, ja que això podria
representar un perill per a vostè.
— Si la instal•lació de l’aparell requereix modificacions, encarregui els treballs elèctrics i hidràulics
únicament a un electricista i un lampista qualificats.
— El seu aparell està destinat a un ús domèstic normal. No l’utilitzi per a finalitats comercials o
industrials, o amb objectius diferents per als quals s’ha dissenyat.
— El seu aparell està dissenyat per a aplicacions en l’àmbit domèstic o anàleg, com ara:
• espais habilitats com a cuina per al personal de botigues, oficines i altres entorns
professionals ;
• granges ;
• utilització per part de clients d’hotels, motels i altres entorns de caràcter residencial ;
• els entorns del tipus bed & breakfast.
— Els envans del rentavaixella no s’han de perforar en cap cas.
Seguretat dels nens
— Aquest aparell ha de ser utilitzat per persones adultes. Procuri que els nens no el toquin i no
l’utilitzin com una joguina. Asseguri’s que no manipulen els comandaments de l’aparell.
— Mantingui l’aparell fora de l’abast de nens petits mentre estigui en funcionament.
— Els detergents contenen substàncies irritants i abrasives. Aquests productes poden tenir
efectes càustics als ulls, la boca i la gola, i poden ser extremadament perillosos en cas d’ingestió.
Eviti el contacte amb la pell i els ulls. Asseguri’s que el dipòsit estigui buit al final del cicle de
rentat.
— Mantingui els detergents fora de l’abast dels nens i no introdueixi cap detergent a la màquina
fins que arrenqui el programa de rentat.
— L’aigua del rentavaixella no és potable, per la qual cosa els nens no s’han d’acostar a l’aparell
quan la porta estigui oberta.
— No deixi que els nens juguin o seguin a sobre de la porta quan estigui oberta; risc de bolcada de
l’aparell.
— Després d’haver-ne tret els embalatges, deixi’ls fora de l’abast dels nens.
— Mantingui tots els materials d’embalatge fora de l’abast dels nens (p. e. bosses de plàstic,
poliestirè, etc.), ja que poden ser perillosos; risc de sufocació.
5
1 / A LATENCIÓ DE L’USUARI
CA
Utilització
— No està previst que utilitzin aquest aparell persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes, ni persones que no tinguin experiència o coneixement, tret
si estan sota el control o han rebut formació prèvia sobre l’ús de l’aparell per part d’una persona
responsable de la seva seguretat.
— Utilitzi només productes especialment dissenyats per al seu rentavaixella (sal suavitzant,
detergent i abrillantador).
— Eviti, sempre que sigui possible, obrir la porta del rentavaixella mentre funciona, en particular durant
les fases d’escalfament, ja que en surt vapor ardent o aigua calenta que li podria esquitxar.
El rentavaixella està dotat d’un sistema de seguretat que, en cas d’obertura de la porta, bloqueja
immediatament el funcionament de l’aparell.
— Mai no utilitzi solvents químics amb el seu aparell, ja que podria provocar risc d’explosió.
— Tanqui sempre la porta de l’aparell després d’haver carregat o descarregat la vaixella.
— No es recolzi ni segui a sobre de la porta de l’aparell quan estigui oberta.
— En acabar el programa, desconnecti l’aparell i tanqui l’aixeta d’aigua.
— Desconnecti l’aparell abans de fer qualsevol intervenció tècnica.
— Eviti col•locar el rentavaixella al costat d’un aparell de cocció o de calefacció per evitar qualsevol
risc de dany a causa de la calor.
— No introdueixi al rentavaixella articles no aptes per al rentat a màquina.
— Si ha tret una peça de vaixella abans del final del programa de rentat, és important esbandir-la amb
cura amb aigua clara per eliminar les restes eventuals de producte de rentat.
— En cas d’avaria, no intenti mai reparar l’aparell vostè mateix. Les reparacions efectuades per
personal no qualificat poden provocar danys o irregularitats importants.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
Els materials utilitzats per a l’embalatge d’aquest aparell són reciclables. Participi en el reciclatge
i contribueixi d’aquesta manera a conservar el medi ambient llençant-los als contenidors
municipals corresponents.
El seu aparell també conté materials reciclables, per la qual cosa està marcat amb aquest
logotip, que indica que als països de la Unió Europea els aparells que llença no s’han de
mesclar amb altres residus. D’aquesta manera, el reciclatge dels aparells que organitza
el fabricant es farà en les millors condicions possibles, d’acord amb la directiva europea
2002/96/CE sobre els residus d’equips elèctrics i electrònics.
Consulti el seu ajuntament o el venedor per saber on són els punts de recollida d’aparells per
reciclar més propers al seu domicili.
Li donem les gràcies per la seva col•laboració per respectar el medi ambient.
RENTAT ECONÒMIC I ECOLÒGIC
— Retiri les restes d’aliments (ossos, pinyols, etc.) del rentavaixella.
— No prerenti la vaixella a mà (consum d’aigua inútil).
— Aprofiti plenament les capacitats del seu rentavaixella. El rentat serà econòmic i ecològic.
— Triï sempre un programa de rentat adaptat al tipus de vaixella i al grau de brutícia.
— Eviti les sobredosis de detergents, de sal regenerant i d’abrillantador. Respecti les
recomanacions escrites en aquest manual (consulti les pàgines 9, 10 i 11) i les indicacions
esmentades als embalatges de productes.
— Asseguri’s que configura l’ajust correcte d’ablaniment de l’aigua (consulti la pàgina 10).
6
2 / DESCRIPCIÓ DE LAPARELL
CA
Consell :
Aquest manual d’ús és vàlid per a diversos models. Hi poden haver lleugeres diferències
de detalls i d’equipaments entre el seu aparell i les descripcions presentades.
• PRESENTACIÓ GENERAL DEL RENTAVAIXELLA
Cistella superior
Distribuïdor de detergent
Cable de gàlib antibloqueig
Cistella per a coberts
Cistella inferior
Braç d’aspersió inferior
Dipòsit de sal regenerant
Filtre de residus
Filtro principal
Distribuïdor d’abrillantador
Placa d’informacions (ref. servei
postvenda)
Tauler de comandament
LL
KK
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
Fig. 01
AA
BB
CC
FF
GG
HH
II
JJ
KK
EE
DD
LL
7
2 / DESCRIPCIÓ DE LAPARELL
CA
• PRESENTACIÓ DEL TAULER DE COMANDAMENT (en funció del model)
Pel que fa a l’
eessttaallvvii eenneerrggèèttiicc
, el rentavaixella passa a funcionar en mode en espera
automàticament després d’un període d’inactivitat (excepte en mode d’inici diferit).
la pantalla de forma intermitent.
Per sortir del mode en espera, només cal pitjar la tecla
. i el rentavaixella tornarà
a funcionar en el mode anterior.
EE
Fig. 02
AA
BB CC
DD
EE
Selector (3 funcions) :
• Elecció d'un programa :
Gireu el selector per triar el programa.
• Selec. :
Poseu el selector en la posició
SSeelleecc..
Per poder ajust del suavitzant. (consulti
la pàgina 11).
• Apagar :
Poseu el selector en la posició
quand
el programa hagi acabat.
Pantalla :
Diu que el temps, l'inici tardà i el temps
restant de la configuració del programa dels
paràmetres.
SELEC. , posada en marxa
retardada
:
Ajust de paràmetres (consulti les pàg. 10).
Ajust d’inici diferit (consulti la pàgina 21).
START/C :
Pitgi aquesta tecla per iniciar el programa
seleccionat.
En cas d’error, per anul•lar una selecció o un
programa en curs, mantingui pitjada aquesta
tecla durant uns segons.
Els indicadors :
Sal :
encès: indica que el dipòsit de sal regenerant
és buit o gairebé buit.
Abrillantador :
encès: indica que el dipòsit d’abrillantador és
buit o gairebé buit.
Productes multifunció :
encès: indica que la funció “4/1” està activada
(consulti les pàgines 10). Els programes
s’adapten automàticament a l’ús de productes
multifunció.
Tiempo restante :
encès: indica que el programa està en curs.
Retardo hora :
encès: indica que el programa està en
mode de posada en marxa diferida (consulti
la pàgina 20).
DD
EE
CC
BB
AA
8
3 / INFORMACIÓ
CA
Important :
Perquè el seu rentavaixella li doni un
resultat de rentat i assecat impecable i
sense restes, l’ha d’ajustar correctament per
mitjà del sistema d’ablaniment de l’aigua,
que funciona amb sal regenerant.
EEll sseeddiimmeenntt
. Quan l’aigua de pluja es filtra al
sòl es carrega de sals minerals; alguns
minerals es troben en forma sòlida,
comunament anomenada calcària. Això
redueix l’eficàcia del rentat del detergent,
cobreix de calç el rentavaixella i deixa restes
blanques a la vaixella.
EEnn ddiieemm qquuee llaaiigguuaa ééss mmééss dduurraa ccoomm mmééss
ccaallccààrriiaa ééss..
Utilitzi els productes que millor s’hi adaptin
segons la duresa de l’aigua de la seva ciutat.
-
HHii hhaa ddiivveerrssooss ttiippuuss ddee pprroodduuc
ctteess..
CCoomm llhheemm ddee ttrriiaarr ??
Per a una vaixella impecable,
opti per utilitzar conjuntament
productes clàssics :
El detergent
per a una neteja perfecta
de la vaixella (pols, líquid o pastilles
estàndard).
La sal regenerant
per permetre el
bon funcionament del sistema d’ablaniment
d’aigua del rentavaixella.
L’abrillantador
per facilitar-ne
l’assecada i eliminar les restes d’aigua.
Important :
No utilitzi mai líquid per rentar la
vaixella a mà.
Per a un confort d’utilització i
en certes circumstàncies de duresa
de l’aigua únicament < 25 ºF,
els productes multifunció
poden fer
que l’ús d’abrillantador o de sal siguin
superflus.
Els productes “2 en 1” contenen
detergents, abrillantador o un agent que fa la
funció de sal.
Els productes “3 en 1” contenen
detergents, abrillantador i un agent que fa la
funció de sal.
Els productes “4 en 1”, “5 en 1”,
etc.
, contenen, a més, additius que
impedeixen el desgast dels vidres o el risc
de corrosió de l’acer inoxidable.
Important :
Respecti les consignes del manual d’ús
i les recomanacions que figuren a l’emba-
latge dels detergents multifunció.
Consell :
En cas de dubte, posi’s en contacte
amb el fabricant del detergent si la vaixella
queda molt molla un cop acabat el programa
o si hi apareixen pòsits calcaris.
LA DURESA DE L’AIGUA
9
4 / QUÈ CAL FER ABANS DEL PRIMER ÚS
CA
En primer lloc, amb un simple moviment pot comprovar la proporció calcària de l’aigua gràcies a
la banda de prova que inclou el rentavaixella. També es pot informar al seu servei local de distribu-
ció d’aigües per conèixer el grau de duresa de l’aigua.
— Deixi córrer l’aigua de l’aixeta durant uns segons.
— Ompli un got d’aigua.
— Tregui la banda de l’estoig i posi-la al got durant 3 segons.
— Esperi 1 minut, agiti la banda i observi els colors per saber la duresa de l’aigua.
• MESURI LA DURESA DE L’AIGUA
• TAULA DE DURESA
pprroodduucctteess ccllààssssiiccss:: PP
: detergent en
PP
ols o
LL
: detergent
LL
íquid o
pastilla simple
+
SS
:
SS
al regenerant +
RR
:
AA
brillantador
pprroodduucctteess mmuullttiiffuunncciióó ::
pastilles “multifunció”.
Ús possible de
productes clàssics
Ús exclusiu de
productes clàssics
productes multifunció
R
+
oo oo
oo
+
R
+
oo oo
+
BBaannddaa
DDuurreessaa
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
AAiigguuaa
No dura Poc dura Poc dura Dura Dura Dura Molt dura
AAbbllaanniimmeenn ii
úúss ddee ssaall
Facultatiu
Indispensable
amb prod.
clàssics
Indispensable
amb prod.
clàssics
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
10
5 / AJUST DEL SUAVITZANT
CA
Important :
És molt important ajustar correctament el suavitzant en funció de la duresa de l’aigua utilitzada.
- En cas d’un ajust massa reduït, hi ha risc que quedin restes de calç a la vaixella.
- En cas d’un ajust massa elevat, hi ha risc d’opalescència de les peces de vidre.
En cas de trasllat, ajusti de nou la configuració del suavitzant.
• Segueixi les instruccions següents per ajustar el suavitzant al panell de control :
Important :
L’ajust
HH00
o
HH00
desactiva l’indicador d’alerta de sal.
Fig. 02b
— Poseu el selector en la posició “Selec.” la pantalla mostrará per indicar que ha entrat en
la manera d'ajust.
— Premi el botó “Inici diferit” , lla pantalla li indicarà la regulació.
— Per modificar la regulació (segons la duresa de l'aigua) premeu repetidament “Inici diferit” .
Cada vegada que premi es modificarà la regulació. Consulteu el quadre següent.
— La regulació queda validada automàticament en sortir de “Selec.”; Selector en posició programa
o en“”.
Per utilitzar les pastilles multifunció ha de seleccionar l'ajust
HH00
o
HHII
o
HH22
, segons la duresa de
l'aigua. <25 ° F (2,5 mmol / l) : indicador lluminós encès fix.
BBaannddaa
DDuurreessaa
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
PPrroodduuccttee
ttrraaddiicciioonnaall
PPaassttiilllleess
CCoommbbiinnaaddeess
HIH0 H2 H3 H4 H5 H6
HIH0 H2
11
6 / MECANISMES DE SEGURETAT DEL RENTAVAIXELLA
CA
Porta mal tancada
La pantalla parpelleja mentre la porta no és tancada o és tancada incorrectament.
Bloqueig d’accés a programa
Durant el desenvolupament del programa l’accés a les tecles queda protegit automàticament contra
possibles manipulacions. El sistema es desbloquejarà de manera automàtica quan acabi el
programa o per anul•lació pitjant durant 2 segons la tecla “START/C" .
Seguretat antidesbordament
Aquest sistema activa automàticament la bomba de buit si el nivell d’aigua a la cuba assoleix una
altura anormal.
Seguretat antifuita
Aquest sistema interromp l’alimentació d’aigua si es detecta una fuita a sota de l’aparell.
Seguretat total
Aquest tub d’alimentació està equipat amb un mecanisme que interromp l’alimentació d’aigua
directament a l’aixeta en cas de fuita d’aigua.
Indicació en cas d’anomalia
lLa pantalla mostra el codi de l’anomalia. Consulti la taula de la pàgina 24.
Observació :
Un cop resolta la incidència, pitgi durant 3 segons la tecla “Start/C” per desbloquejar
l’accés.
12
7 / CÀRREGA DEL DETERGENT
CA
Per facilitar la càrrega del detergent, el distribuïdor està situat davant de la cistella superior.
És compatible amb tots els productes recomanats aptes per al rentavaixella.
• Pols o líquids al calaix del distribuïdor (Fig. 03)
- Obri el calaix del distribuïdor.
- Ompli’l almenys fins a la indicació “mín.” per a una vaixella poc bruta i fins a la indicació “màx.”
per a una vaixella bruta. En cas d’una vaixella molt bruta i per als programes amb prerentat,
li recomanem que afegeixi 5 g de detergent (una culleradeta) a la cuba del rentavaixella
d’acord amb la taula de programes.
- Tanqui el calaix del distribuïdor.
•Pastilles multifunció o clàssiques (Fig. 04 i 05)
- Col•loqui la pastilla al compartiment exterior (Fig. 04),
o per a un funcionament òptim,
- obri el calaix del distribuïdor i dipositi la pastilla (fig 05).
- Tanqui el calaix del distribuïdor.
Fig. 03 Fig. 04 Fig. 05
Important :
Conservi aquests productes fora de l’abast dels nens i protegits contra la humitat
(els plàstics de protecció de les pastilles poden ser hidrosolubles).
Utilitzi només productes especialment dissenyats per a rentavaixella.
• Càrrega del detergent. (Fig. 03, 04 i 05)
13
8 / CÀRREGA DE LA SAL REGENERANT
CA
EAU
SEL
AA
BB
CC
Fig. 06
Important :
Utilitzi només sal regenerant especial per a
rentavaixella. No utilitzi en cap cas sal de
taula o sals comestibles, ja que podrien
danyar el suavitzant del seu aparell.
Desenrosqui i tregui el tap del dipòsit.
Ompli el dipòsit amb sal regenerant
concebuda especialment per a rentavaixella.
Utilitzi l’embut subministrat amb l’aparell.
Torni a enroscar el tap.
La primera vegada completi amb aigua
fins a la vora del dipòsit.
• Identificació del nivell de sal
regenerant :
S’encén quan cal afegir-hi sal. Després d’una
reposició de sal regenerant, es pot quedar
encès fins que la sal estigui prou dissolta, en
general després d’un cicle, o si la reposició
no ha estat completa.
CC
BB
AA
Important :
En cas de desbordament de sal, tregui
els vidres de sal per evitat que la cuba es rovelli i executi un programa de remull o, si no, un
programa curt sense vaixella (consulti les pàgines 18 i 19).
Torni a enroscar a fons el tap del dipòsit de sal.
•Càrrega de la sal regenerant. (Fig. 06)
14
9 / CÀRREGA DE LABRILLANTADOR
CA
Palanca d’ajust
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
AA
BB
CC
Important :
Utilitzi un abrillantador especial per a
rentavaixella, ja que li permetrà de tenir una
vaixella seca i brillant.
Desenrosqui i tregui el tap del dipòsit.
Ompli el dipòsit amb abrillantador quan
hagi de posar l’aparell en funcionament fins
que aparegui la part superior de la palanca
d’ajust.
Torni a enroscar el tap.
.
.L’ajust predeterminat és 2.
En cas d’una assecada deficient o de
presència de restes (després de diversos
cicles), pot augmentar la dosi configurant
l’ajust 3.
Consell :
La posició 1 redueix el consum
d’abrillantador i pot ser suficient per a l’ús
que en farà.
• Identificació del nivell
d’abrillantador :
S’encén quan s’hi ha d’afegir el producte.
CC
BB
AA
Important :
En cas que el producte vessi per la porta mentre omple el dipòsit, netegi-la amb una
esponja perquè no es formi escuma.
• Càrrega de l’abrillantador. (Fig. 07)
15
10 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
CA
Col•loqui la vaixella de tal manera que l’aigua
pugui circular lliurement i ruixar tots els
articles.
Col•loqui les plates i les paelles de diàmetre
gran als costats.
Eviti intercalar, ajuntar i sobreposar els plats
plans i els fondos (Fig. 08).
Les falques plegables faciliten la col•locació
dels recipients grossos (Fig. 09) (segons el
model)..
Consell :
Quan col•loqui la cistella inferior,
verifiqui que cap article no xoqui contra el
cable de gàlib de la cistella superior per no
bloquejar el braç aspersor.
Descàrrega de la vaixella:
Buidi en primer lloc la cistella inferior per
evitar que caiguin gotes d’aigua de la
cistella superior sobre la cistella inferior.
• LA CISTELLA INFERIOR
Molt important :
Vaixella no apta per rentar a màquina:
- les planxes de fusta per tallar,
- els estris d’acer oxidable o de plàstic no resistent a la calor,
- els articles d’estany i de coure,
- la vaixella i els coberts enganxats,
- els coberts amb mànec de fusta, de banya o de nacre, i,
- porcellana antiga o pintada a mà.
Quan compri vaixella, gots i coberts, asseguri’s que són aptes per rentar a màquina.
Fig. 08
Fig. 09
Capacitat de rentat : 13 coberts
16
10 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
CA
• LA CISTELLA SUPERIOR
Aquesta cistella es destina més particular-
ment a posar-hi gots, tasses, recipients petits,
plates petites, bols, platets, etc.
Col•loqui la vaixella de manera metòdica per
estalviar espai (fileres de gots, tasses, bols,
etc.) (Fig. 10).
També pot col•locar tasses, cullerots, etc.,
als suports escamotejables.
Consell :
Col•loqui els gots, les tasses i els bols
boca avall.
• Ajust en altura de la cistella
superior
(segons model)
La càrrega de plats grans a la cistella inferior
requereix l’ajust de la cistella superior en
posició alta. L’ajust es pot fer amb la cistella
carregada (Fig. 11).
Ajust en POSICIÓ ALTA :
Aixequi a poc a poc la cistella de cada costat
fins que s’hi acobli.
Ajust en POSICIÓ BAIXA :
Aixequi la cistella a fons de tots dos costats per
desbloquejar-la i col•loqui-la després fins a la
posició baixa.
Important :
Verifiqui que l’ajust dels dos carrils
està a la mateixa altura: cistella en posició
horitzontal.
Fig. 11
Cistella per a coberts
Fig. 10
17
10 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
CA
Té a la seva disposició unes reixetes mòbils
si vol carregar els coberts de manera
ordenada.
Per obtenir un rentat i una assecada òptims,
utilitzi reixetes de separació total o parcial
(Fig. 13).
Col•loqui els mànecs dels coberts cap a
baix.
Important:
Per raons de seguretat, li recomanem
que col•loqui els ganivets punxeguts amb
la punta cap a baix a la cistella per a coberts
(risc d’accident).
Els ganivets de fulla llarga i altres estris de
cuina esmolats s’han de col•locar de pla a
la cistella superior.
Procuri no rentar al rentavaixella els coberts
amb mànec de banya. Separi els coberts de
plata de la resta de metalls per mitjà de la
reixeta de separació.
• LA CISTELLA PER A COBERTS
La cistella per a coberts és corredissa per
fer possible una càrrega modulable.
Pot estar col•locada a qualsevol lloc de la
cistella inferior. D’aquesta manera, pot fer
càrregues diverses segons les peces de
vaixella (Fig. 12).
Si els coberts o els plats són massa grossos,
modifiqui l’ajust en altura de la cistella
superior (si és ajustable, segons model).
Fig. 12
Fig. 13
18
11 / ELS PROGRAMES DE RENTAT
CA
• TAULA DE PROGRAMES
Aquests valors es refereixen a :
- condicions normals d’ús amb productes separats (detergents, sal i abrillantador).
- condicions d’ús només amb productes multifunció.
Poden variar en funció de la càrrega, la temperatura de l’aigua, la regulació del suavitzant, la
presència d’abrillantador i la tensió de l’alimentació.
TTiippuuss ddee vvaaiixxeellllaa ::
-- ppoorrcceellllaannaa,,
ccaassssoolleess,, ccoobbeerrttss,,
ggoottss,, eettcc..
QQuuaannttiittaatt,, ttiippuuss,,
eessttaatt ddeellss rreessiidduuss
aalliimmeennttaarriiss
PPrrooggrraammeess
SSeeqqüüèènncciiaa ddeell
pprrooggrraammaa
CCoomm aa iinnddiiccaacciióó
DDuurraaddaa ((mmiinn))
AAiigguuaa ((ll))
EEnneerrggiiaa ((kkWWhh))
Delicat
Assecada
Esbandida calenta
Assecada
RReennttaatt mmoolltt ccuurrtt ddee
3300 mmiinnuuttss
especialment adaptat
a una càrrega de
vaixella delicada
diària, amb una
quantitat limitada
de residus no
greixosos i
no ressecs.
Esbandida calenta
Mixt
Mixt
Cicle molt curt
(sense detergent)
per esbandir i
humitejar els articles
mentre esperen per
rentar-se l’endemà o
fins i tot dos dies
després.
Esbandida
Esbandida
Rentat a 45°CRentat a 45°C
BBrruuttíícciiaa nnoorrmmaall..
Quantitat normal
de residus greixosos
i adherits.
Un programa més
eeccoonnòòmmiicc
,
ja que estalvia
aaiigguuaa
i
eenneerrggiiaa
.
Prerentat fred
118800
1100
00,,9944
30
11
0,8
15
4,5
0,02
PPrree--rreennttaatt
EECCOO
45°C
RRAAPPIIDDOO
30 min
*
19
11 / ELS PROGRAMES DE RENTAT
CA
Programes recomanats :
**
EN50242
****
IEC 436/DIN 44990
"mode apagat” : 0,4 W
"mode sense apagar” : 0,7 W
Esbandida calenta
Esbandida
Assecada
Mixt
RReennttaatt ccuurrtt
ddee 6600 mmiinnuuttss
especialment
adaptat a una
càrrega de vaixella
diària amb residus
normals poc
adherits.
Esbandida calenta
Esbandida
Rentat a 60°C
Assecada
Mixt
DDeetteecccciióó
aauuttoommààttiiccaa ddee llaa
qquuaannttiittaatt ddee
bbrruuttíícciiaa
Optimitza els
resultats i dóna
prioritat a l’estalvi
d’energia.
60
14 -
16
1,3 -
1,4
Assecada
Mixt
BBrruuttíícciiaa nnoorrmmaall..
Quantitat
normal
de residus
greixosos
i adherits.
Esbandida calenta
Esbandida
Rentat a 55°C
130 -
150
14,5 -
16,5
1,3 -
1,4
85 -
115
14 -
16
1,25 -
1,4
Assecada
Resistent
MMoollttaa bbrruuttíícciiaa
.
Plates grans i
cassoles molt
brutes, residus
adherits,
greix, restes de
fritures, formatge,
salsa, etc
Esbandida calenta
Esbandida
120 -
140
14,5 -
16,5
1,7 -
1,8
Rentat a 55/65°C Rentat a 70°C
Prerentat Prerentat calent
OOPPTTII AA
60 min
AAUUTTOO
55-65°C
NNOORRMMAALL
55°C
IINNTTEENNSSIIVVOO
70°C
**
20
12 / LA PROGRAMACIÓ
CA
Observacions :
La seguretat elèctrica de la porta, quan s’obre o es tanca, pot provocar que els indicadors
s’encenguin breument. Aquest fenomen no afecta el funcionament de l’aparell.
En funció de la necessitat i en especial després de fer l’ajust del suavitzant, el programa pot
començar per tres minuts de regeneració de resines. Aquesta fase s’executa sense soroll.
Consell :
Consulti la taula de programes (pàgines anteriors) per determinar quin necessita segons
el tipus de vaixella, la quantitat i l’estat dels residus alimentaris.
Posada en marxa de l’aparell
Gireu el selector , i la pantalla s’encén.
BB
AA
Inici immediat d’un programa
Seleccioni el programa que desitja girant el
selector .
La pantalla mostra la durada del programa.
Validi la selecció pitjant la tecla . i el
programa s’iniciarà.
Veure el
""TTiieemmppoo rreessttaannttee
la resta de les
llums.
El temps comptarà cap endarrere a mesura que
avanci el programa. La pantalla indica el
temps restant del programa.
BB
DD
EE
BB
AA
Fig. 14
AA
BB
CC
DD EE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Groupe Brandt DVF1280W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues