Electrolux ER6522P Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
12
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
F
IL est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez- vous
que la notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre
informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
Ces avertissements vent donnŽs pour votre sžretŽ et pour celle dÕautrui.
Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant dÕinstaller et dÕutiliser
lÕapparei
l.
SžretŽ
Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par
des adultes. Veille donc ˆ ce que les enfants
nÕy touchent pas ou quÕils ne lÕutilisent pas
comme un jouet.
DŽbranche toujours la prise de courant avant
de procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur
de lÕappareil et au remplacement de la lampe
dÕŽclairage (pour les appareils qui en vent
ŽquipŽs).
Ne consomme pas certains produits tels que
les b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de
lÕappareil; la tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle
ils se trouvent peut provoquer des bržlures.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
dŽplacement.
Faites tr•s attention lorsque vous dŽplacez
lÕappareil afin de ne pas endommager des
parties du circuit de rŽfrigŽrant et ainsi
dÕŽviter le risque de fuites de liquide.
LÕappareil ne doit pas •tre situŽ ˆ proximitŽ
de radiateurs ou cuisini•res ˆ gaz.
Evitez une exposition prolongŽe de
lÕappareil
aux rayons solaires.
II doit y avoir une circulation dÕair suffisante
ˆ la partie arri•re de lÕappareil et il faut
Žviter tout endommagement du circuit
rŽfrigŽrant.
Seulement pour congŽlateurs (sauf
mod•les
encastrŽs): un emplacement optimal est la
cave.
Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil (sorbeti•re, par
exemple), ˆ moins que le fabricant ne les ait
approuvŽs.
Service/RŽparation
Une Žventuelle modification ˆ lÔinstallation
Žlectrique de votre maison qui devait •tre
nŽcessaire pour lÔinstallation de lÕappareil ne
devra •tre effectuŽe que par du personnel
qualifiŽ.
II est dangereux de modifier ou dÕessayer de
modifier les caractŽristiques de cet appareil.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de rŽfrigŽrant; IÕentretien et la
recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que
par du personnel autorisŽ.
Les rŽparations effectuŽes par du personnel
non qualifiŽ peuvent provoquer des
dommages. Contacte le Service Apr•s-Vente
le plus proche et nÕexigez que des pi•ces
dŽtachŽes originales.
Utilisation
Les rŽfrigŽrateurs et/ou congŽlateurs
mŽnagers sont destinŽs uniquement ˆ la
conservation et/ou congŽlation des aliments
et des boissons.
Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre
recongelŽ.
Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congŽlation des aliments.
Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et
congŽlation il y a des surfaces qui se
couvrent de givre. Suivant le mod•le, ce givre
peut •tre ŽliminŽ automatiquement (dŽgivrage
automatique) ou bien manuellement.
NÕessayez jamais dÕenlever le givre avec un
objet mŽtallique, vous risqueriez
dÕendommager irrŽparablement lÕŽvaporateur.
NÕemployez pour cela que la spatule en
plastique livrŽe avec lÕappareil. De m•me, ne
dŽcollez jamais les bacs ˆ glace avec un
couteau ou tout autre objet trenchant.
NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques ou
autres moyens artificiels pour accŽlŽrer le
dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs.
Ne placez ni bouteilles ni bo”1tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment
ˆ basse tempŽrature, elles pourraient
exploser.
NÕutilisez jamais des objets mŽtalliques pour
nettoyer lÕappareil; vous risquez de
lÕendommager.
En cas de panne, ntessayez pas de rŽparer
lÕappareil vous-m•mes.
33
GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX
(B-NL en L)
Bij aanspreak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffende
asakoopnota of kwitantie te worden getoond of meegezonden.
Algemene garantiebepalingen
1 De fabrikant verleent ŽŽn jaar garantie op het op de bijbehorende koopnota vermelde
apparaet, gerekend vanaf de koopdatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet, welke het gevolg is van een materiaal- en/of konstruktiefout, heeft de koper het recht
op kosteloos herstel.
1a Voor stofzulgers, bedoeld voor huishoudelijk gebruik, geldt een algemene garantieperiode
van twee jaar. Accessoires zjn aan direkte slijtage onderhevig; deze verbruiksartikelen zjn
derhalve van garantie uitgesloten.
2 De fabrikant verleent ŽŽn jaar garantie op door haar servicedienst uitgevoerde
herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet, welke het direkte gevolg is
van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbi; nieuw aangebrachte materiaal, heeft
de koper het recht op kosteloos herstel.
Door de uitvoering van herstelwerkzaamheden wordt de algemene garantieperiode, welke het
gehele apparaat omvat, niet verlengd.
3 Servicebezoeken aan huis worden alleen gebracht voor grote, moeilŸk transporteerbare
apparaten, per definitie: wasautomaten, droogtrommelautomaten, atwasautomaten, koelkasten,
diepvrieskasten/-kisten, ovens, fornuizen en inbouwapparaten.
3a De regeling als bedoeld onder punt 3 geldt ook voor caravankoelkasten, mits de plaats waar
zich het apparaat bevindt binnen de landsgrenzen ligt en over normale, voor het autoverkeer
opengestelde wegen bereikbaar is. Voorts dient ten tijde van het bezoek het apparaat en de
eigenaar, of diens gemachtigde plaatsvervanger, op de afgesproken bezoekplaats aanwezig te
zjn.
4 Indien, naar het oordeel van de fabrikant, het apparaat zoals bedoeld onder punt 3 naar haar
servicewerkplaats getransporteerd moet worden, dan geschiedt dit transport op de door de
fabrikant vastgestelde wijze en voor rekening en risiko van de fabrikant.
5 Alle niet onder punt 3 en 3a genoemde apparaten, alsmede apparaten welke wel de
betreffende funktionele eigenschappen hebben maar daarnaast juist bedoeld zijn voor
gemakkelijk transport, dienen franko aan het adres van de servicedienst verzonden of
aangeboden te worden. Binnen de algemene garantieperiode vindt terugzending voor rekening
van de fabrikant plaats.
6 Indien een onder garantie en binnen de algemene garantieperiode vallend defekt aan een
apparaat niet hersteld kan worden, vindt kosteloze vervanging van het apparaat plaats.
Garantie uitbreidingen
7 Voor koel/vries-motorkompressoren (exclusief startrelais en motorbeveiliging) geldt een
aflopende garantieperiode, in geljke percentages van twintig procent perjaar, van vŸfjaar na
koopdatum van het op de bjbehorende koopnota vermelde apparaat, met inachtname van
volledig kosteloos herstel binnen de algemene garantieperiode. Na de algemene
garantieperiode worden bezoek-, arbeidsloon- en bjkomende materiaalkosten in rekening
gebracht.
13
Installation
Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil,
que celui- ci ne repose pas sur le c‰ble
dÕalimentation.
Pendant le fonctionnement normal, le
condenseur et le compresseur ˆ lÕarri•re de
lÕappareil sÕŽchauffent sensiblement. Pour des
raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre
prŽvue comme indiquŽ dans la Figure
correspondante.
Attention: veillez ˆ ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
A cause du syst•me de transport, IÕhuile
contenue dans le compresseur pourrait
sÕŽcouler dans le circuit rŽfrigŽrant. Attendez
2 heures au moins avant de brancher
lÕappareil pour permettre ˆ lÕhuile de refluer
dans le compresseur.
Protection de lÕenvironnement
Cet appareil ne contient pas, dans son
circuit de rŽfrigŽrant et ses mati•res
isolantes, de gaz rŽfrigŽrant nocifs ˆ la
couche dÕozone. LÕappareil ne doit pas
•tre mis au rebut avec les ordures
urbaines et la ferraille. II faut Žviter
dÕendommager le circuit de rŽfrigŽrant,
surtout ˆ lÕarri•re de lÕappareil, pr•s de
lÕŽnchangeur thermique. Vous pouvez
vous renseigner sur les centres de
ramassage aupr•s de votre bureau
municipal. Les matŽriaux utilisŽs dans cet
appareil identifiŽs par le symbole sont
recyclables.
SOMMAIRE
F
14
14
14
14
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
18
17
18
18
18
19
20
20
20
20
20
21
Installation
Emplacement
Nettoyage
Pose du panneau dŽcor
RŽversibilitŽ de la porte
Instructions pour lÕencastrement
RŽversibilitŽ de la porte
Branchement Žlectrique
Caracteristiques tŽchniques
Utilisation
Mise en service
RŽglage de la tempŽrature
RŽfrigŽration
Tablettes amovibles
Positionement des balconnets de la
contre - porte
CongŽlation
Conservation de produits surgelŽs
DŽcongelation
Gla•on
DŽgivrage
Entretien
Nettoyage
Arr•t prolongŽ
Changement de l'ampoule
Service Apr•s - Vente et
pi•ces de rechange
Conditions de garantie
32
ONDERHOUD
NL
Neem v——r het schoonmaken altijd eerst de
steker ult de wandkontaktdoos.
Pas op
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koude-
kringloop; het onderhoud en het bijvullen dient
daarom uitsluitend door door het bedrijf
aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te
worden.
Periodieke reiniging
Nooit metalen voorwerpen gebruiken om het
apparaat schoon te maken; dit zou het apparaat
kunnen beschadigen.
Maak, afhankelijk van de omgeving, ŽŽn tot twee
keer per jaar de kondensor en de motor (beide
aan de achterkant van de kast) stofvrij met een
borstel of stofzuiger met borstel. Stof belemmert
de warmteafgifte en verhoogt zodoende het
energieverbruik. Naar behoefte kunt u de
buitenkant van de kast lappen met lauwwarm
water en een neutraal
huishoudschoonmaakmiddel, daarna afnemen met
schoon water. Het verdient aanbeveling de
buitenkant af en toe in de witte (-auto) was te
zetten.
Vervangen van de lamp
Het lampje van de koelkast is op de volgende
wijze bereikbaar:
Schroef het afschermkapje los;
verwjder het losse deel door er lichte druk op
uit te oefenen (zie figuur).
Indien met open deur het lampje niet brandt, kijk
dan eerst of het soms los in de fitting zit. Als het
lampje dan nog niet brandt, vervang het dan door
een lampje met hetzelfde vermogen.
Het maximale vermogen is op het afschermkapje
aangegeven.
STORINGEN
NL
Indien de vriezer niet funktioneert of ook de lampies
niet branden, kontroleer dan:
of per vergissing de thermostaatknop in de O-stand
gedraaid is;
of de steker goed in de wandkontaktdoos gestoken
is;
of de huiszekering voor de betreffende groep heel
is;
of de wandkontaktdoos funitioneert; probeer dat uit
door er even een ander elektrisch apparaat op
aan te sluiten.
Indien, onder normale
gebruiksomstandigheden, het kontr™lelampje
Çte warmÈ gaat branden en niet meer uit gaat,
schakel dan naar de invries- stand, laat de deur
gesloten en waarschuw direkt de servicedienst.
Geef bij een storingsmelding aan de
servicedienst het volledige typenummer op.
U vindt het typeplaatje links-onderin de kast.
Fig. 14
14
INSTALLATION
F
Si cet appareil, muni de fermeture
magnŽtique, doit •tre employŽ pour en
remplacer un autre avec une fermeture ˆ
ressort, nous vous conseillons de rendre
celle-ci inutilisable avant de mettre lÕancien
appareil de c™tŽ.
Cela dans le but dÕŽviter que des enfants
puissent sÕy renfermer et se mettre ainsi en
danger de mort.
Emplacement
Placez de prŽfŽrence votre appareil loin dÕune
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses). Pour le bon
fonctionnement de votre appareil, la tempŽrature
ambiante du local doit •tre comprise entre +18¡C
et +43¡C (classe T); +18¡C et +38¡C (classe ST);
+16¡C et +32¡C (classe N); +10¡C et +32¡C
(classe SN). La classe dÕappartenance est
indiquŽe sur la plaque signalŽtique.
Pour lÕencastrement rapportez - vous aux
instructions relatives ci-jointes.
Important
II faut absolument brancher lÕappareil ˆ une
prise de terre qui marche.
CÕest pour cela que la prise du c‰ble
dÕalimentation est munie dÕun contact prŽvu
expr•s. Si la prise de courant du rŽseau
domestique nÕest pas branchŽe ˆ la terre,
branchez lÕappareil ˆ une prise de terre ˆ part,
conformŽment aux normes en vigueur, en vous
adressant ˆ un technician spŽcialisŽ.
Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ, si
cette norme de prŽvention des accidents
nÕest pas respectŽe.Cet appareil est conforme
ˆ la directive C.E.E. N. 87/308 du 2.6.87
concernant la suppression des interfŽrences
radio- Žlectriques.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ
ElectromagnŽtique) et modifications
successives.
Nettoyage
LÕappareil Žtant convenablement installŽ, nous
vous conseillons de le nettoyer soigneusement
avec de lÕeau ti•de savonneuse, pour enlever
lÕodeur caractŽristique de ÇneufÈ. NÕutilisez pas
de produits abrasifs, de poudre ˆ rŽcurer ni
dÕŽponge mŽtallique, qui risquent dÕendommager
les finitions.
Pose du panneau dŽcor (Fig. 1)
Le panneau dŽcor doit avoir des dimensions
infŽrieures de 1 ˆ 2 mm ˆ celles de la porte de
lÕappareil et une Žpaisseur max. de 4 mm. Porte
fermŽe, dŽvissez les vis Parker fixant le c™tŽ
amovible du cadre ˆ la porte et ™tez ce dernier.
Desserrez les autres vis de fixation, glissez le
panneau dŽcor et poussez-le ˆ fond. Fixez ˆ
nouveau le cadre ˆ la porte, y compris le c™tŽ
enlevŽ prŽcŽdemment.
Fig. 1
31
Fig. 11
Het verplaatsen van deurvakken
De ruimte tussen deurvakken kan naar behoefte
aangepast worden.
Ga daartoe als volgt te werk:
Trek het vak geleidelijk naar de door de pijlen
aangegeven richting totdat het loskomt. Daarna
verplaats het vak naar de gewenste hoogte.
Het ontdooien
(alleen voor het model ER 6522 P)
Het ontdooien van de koelkast heeft
automatisch plaats elke keer dat de kompressor
stopt. Het dooiwater wordt via een
afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat
zich aan de achterkant van het apparaat boven
de kompressor bevindt. Hier verdampt het wa-
ter.
Wij raden u aan het gaatje in het
afvoerkanaal regelmatig schoon te maken,
teneinde te voorkomen dat het dooiwater de
levensmiddelen nat maakt.
Gebruik voor het doorprikken het staafje dat
zich in het gaatje bevindt.
In het vriesvak dient u echter de rijp te
verwijderen, wanneer deze een laag van circa 4
mm vormt. Gebruik hiervoor de meegeleverde
plastic spatel. Voor het uitvoeren van deze
handeling hoeft u het apparaat niet uit te
schakelen of het vriesvak leeg te maken
Gebruik voor het verwijderen van de rijp
nooit metalen voorwerpen; u zou uw
koelkast kunnen beschadigen.
Geen voorwerpen of metodes gebruiken om het
ontdooiproces te versnellen die niet door de
fabrikant zijn aangegeven.
Wanneer zich een dikke laag ijs gevormd heeft,
dient u het gehele apparaat te ontdooien. Ga
als volgt te werk:
draai de thermostaatknop op ÇOÈ of trek de
steker uit het stopkontakt;
omwikkel de levensmiddelen met meerdere
kranten en bewaar ze op een koele plaats;
laat de deur openstaan en plaats een teiltje op
het onderste rek van het koelkastvak onder het
afvoergaatje, haal de dop van de afvoer (zie
figuur);
droog na het ontdooien het vriesvak zorgvuldig
en sluit het gaatje weer af met de dop;
bewaar de schraper zodat u hem opnieuw kunt
gebruiken;
draai de thermostaatknop in de gewenste stand
of steek de steker weer in het stopkontakt. Na
twee of drie uur kunt u de diepvriesprodukten
weer terugplaatsen.
Belangrijk
Temperatuurstijging van diepvriesprodukten kan
hun houdbaarheidsduur verkorten.
D037
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13
16
Les donnŽes techniques figurent sur la plaquette dtidentification situŽe sur le c™tŽ gauche ˆ lÕintŽrieur
de lÕappareil.
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque
signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance admise: ±6%.
Pour lÕadaptation de lÕappareil ˆ des voltages diffŽrents, lÕadjonction dÕun autotransformateur dÕune
puissance adŽquate est indispensable.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
F
RŽversibilitŽ de la porte
(Seulement pour le mod•le ER 6522 P)
Utilisez un tournevis pour dŽcrocher le support
(1), en appuyant sur le ressort ˆ lÕintŽrieur
(Fig.), puis pour lÕextraire de son logement, en
m•me temps que la porte;
enlevez le cache (2) et mettez-le de lÕautre c™tŽ,
dans lÕouverture qui est restŽe libre;
faites tourner la porte de 180¡, retirez le support
(1) et remontez-le de lÕautre c™tŽ; remontez la
porte, en introduisant le pivot du haut et le
support du bas (1), jusquÕˆ ce que ce dernier se
bloque.
Pour assurer une bonne conservation des
denrŽes, la porte est ŽquipŽe dÕun simple
dispositif ˆ ressort, qui lui permet de rester
ouverte jusquÕau moment o• on la referme bien.
PR140
1
2
180°
Fig. 8
LÕair entre ˆ la partie infŽrieure ˆ travers la grille
dÕaŽration. Pour la sortie de lÕair il y a lieu de
prŽvoir, ˆ la partie arri•re du meuble colonne,
une ÇcheminŽeÈ ayant 50 mm de profondeur et
540 mm de largeur (Fig. 6). LÕouverture
dÕaŽration doit •tre conservŽe aussi entre la
partie supŽrieure et le plafond. Glissez
lÕappareil dans la niche et fixez-le ˆ lÕaide de vis
sur le profilŽ supŽrieur (Fig. 7) et dans la
charni•re infŽrieure (Fig. 7).
D240
P
H
L
50
540
Fig. 6
Fig. 7
Ingebruikname
Steek de steker in de wandkontaktdoos.
Open de deur en draai de thermostaatknop,
rechtsom uit de stand ÇOÈ (STOP-stand).
De koelkast is nu in werking.
Temperatuurinstelling
De temperatuur wordt automatisch geregeld en
kan verhoogd worden (minder koud) door de
knop naar een lager cijfer te draaien of verlaagd
worden (kouder) door de knop naar een hoger
cijfer te draaien. Bij het instellen van de juiste
stand dient u er rekening mee te houden dat de
temperatuur in het apparaat afhankeljk is van: s
de kamertemperatuur;
de frekwentie waarmee de deuren geopend
worden;
de hoeveelheid levensmiddelen in de kast;
de plaats van het apparaat.
Wij adviseren u de knop asnvankelijk op de
midden-stand te draaien.
De werking van de kast kan geheel gestopt
worden door de knop in de stand ÇOÈ te
draaien.
Attentie
Het kan voorkomen dat, indien de
thermostaatknop in de koudste stand
gedraaid is, bijvoorbeeld ten gevolge van
zeer warme omgevingstemperatuur of het
snel willen koelen van grote hoeveelheden
dranken, de kompressor kontinu loopt,
waardoor automatische ontdooiing van de
koelverdamper niet plaatsvindt en zich
daarop ijs afzet. Draai, in dat geval, de
thermostaatknop naar een wat minder koude
stand, zodat automatische ontdooing kan
plaatsvinden; hierdoor spaart u tevens
energie.
Het diepvriesvak
(alleen voor het model ER 6522 P)
Het diepvriesvak is bedoeld voor het
lange tijd bewaren van diepgevroren produkten
en het zelf invriezen van kleine hoeveelheden
levensmiddelen.
Het diepvriesvak heeft drie belangrijke
kenmerken die u moet weten:
Er is geen aparte temperatuurregeling; de
temperatuur is automatisch -18¡C of lager.
Het doet niet mee aan het automatische
ontdooiproces van de koeler.
HET GEBRUIK
NL
Invriezen gaat automatisch; u hoeft daarvoor
niets te bedienen.
De klimaatschakelaar moet worden ingeschakelt
minstens 3 uren voor dat men voedsel in de
koelkast doet bevriezen.
Het bewaren van diepgevroren levensmid-
delen
Overtuig u er tijdens het kopen van
diepgevroren produkten van dat deze in de
winkel ook werkelijk diepgevroren bewaard
worden en vertrouw geen produkten waarvan de
verpakking bol staat of sterk beschadigd is.
Breng de gekochte produkten zo snel mogelijk
naar uw diepvriesvak over.
Overschrijd de op de verpakking aangegeven
uiterste bewaardatum voor 3- of 4 sterren niet.
Indien op de binnenkant van de deur tekeningen
van levensmiddelen zijn aangebracht, dan
stellen de cijfers die u daarbj aantreft het aantal
maanden voor dat u globaal de betreffende
soort kunt bewaren. Open de deur altijd zo
weinig en zo kort mogeljk.
Belangrijk
Plaats geen koolzuurhoudende dranken of
warm voedsel in het diepvriesvak.
Waterijs dat direkt uit het diepvriesvak
gekonsumeerd wordt kan verbranding van de
huid tot gevolg hebben.
Gedurende een korte stroomuitval, minder dan
8 uur, bestaat geen gevaar voor de inhoud van
het diepvriesvak, mits u gedurende die periode
de deur gesloten houdt.
Het invriezen van verse
levensmiddelen
(alleen voor het model ER 6522 P)
In het diepvriesvak kunt u zelf verse
levens middelen invriezen.
Afhankelijk van het model 3 ˆ 4 kg per etmaal.
In uw kast vindt u dit maximum op het
typeplaatje, links onderin de kast, aangegeven
in ... kg/24h.
Plaats de in te vriezen levensmiddelen in het
bovenste vak; daar is de temperatuur het laagst.
Twee zeer belangrijke regels zijn:
Plaats in te vriezen pakketten nooit zo dat ze in
aanraking komen met reeds ingevroren
pakketten.
Indien u Žen en ander boven elkear wilt
plaatsen, dan de in te vriezen pakketten boven
de reeds ingevroren pakketten; dat geldt voor
29
17
UTILISATION
F
Mise en service
Branchez la prise de courant et ouvrez la porte.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens des
aiguilles dÕune montre au-delˆ de la position ÇOÈ
(arr•t).
LÕappareil est ainsi en Žtat de fonctionnement.
RŽglage de la tempŽrature
La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement et
peut •tre augmentŽe (moine froid) en tournant le
bouton vers les numŽros les plus bas ou bien
diminuŽe (plus froid) en le tournant vers les
numŽros les plus ŽlevŽs.
En tout cas, IÕexacte position doit •tre repŽrŽe en
considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend
des facteurs suivants:
tempŽrature ambiante;
frŽquence dÕouverture des portes
quantitŽ dÕaliments conservŽs;
emplacement de lÕappareil.
Une position moyenne est la plus indiquee.
Pour arr•ter le fonctionnement, placez lÕindicateur
du bouton en correspondance du symbole Ç0È.
Attention
Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de
froid maximum, lorsque la temperature
ambiante est elevŽe et que lÕappareil est plein,
il est possible que le compresseur fonctionne
en rŽgime continu. Dans ce cas, il y a un
risque de formation excessive de givre sur la
paroi postŽrieure ˆ lÕinterieur de lÕappareil.
Pour eviter cet inconvenient, placez le
thermostat sur une position moins ŽlevŽe, de
fa•on a permettre un degivrage automatique
et, par consequŽnt, des Žconomies de
courant.
Congelation
(seulement pour le modŽle ER 6522 P)
Le compartiment congŽlateur porte le sigle
normalisŽ 4 Žtoiles
II vous permet de congeler des denrŽes fra”ches
et de conserver des produits surgelŽs et
congelŽs,
dÕun mois a un an, suivant la nature du produit.
Pour congeler les aliments frais il nÕest pas
nŽcessaire de rŽgler le thermostat sur une
position diffŽrente de celle employŽe en
fonctionnement normal.
Branchez lÕinterrupteur de climatisation au moins
3 heures avant de mettre des denrŽes ˆ congeler.
Toutefois, si vous dŽsirez congeler plus
rapidement vous pouvez rŽgler le thermostat sur
une position plus froide tout en veillant ˆ ce que
la tempŽrature ne descende pas en dessous de
0¡C dans le compartiment rŽfrigŽrateur.
Dans ce cas il faudra ramener le thermostat sur
une position moins froide.
R•gles ˆ respecter pour la congelation
Les produits destinŽs ˆ la congŽlation doivent
•tre frais et dÕexcellente qualitŽ. Chaque paquet
doit •tre proportionnŽ ˆ lÕimportance de la
consommation familiale de mani•re ˆ •tre utilisŽ
en une seule fois.
Des paquets de petites dimensions permettent
dÕobtenir une congŽlation rapide et uniforme.
Ne perdez jamais de vue que les aliments
congelŽs, une fois dŽcongelŽs, se dŽtŽriorent
rapidement.
Les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les gres; le sel rŽduit la
durŽe de conservation. Les denrŽes ˆ congeler
doivent •tre enfermŽes dans des emballages
impermŽables de qualitŽ alimentaire. Fermez
soigneusement les paquets en Žliminant les
poches dÕair.
Ne placez ni bouteilles ni bottes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur, elles pourraient
Žclater.
NÕintroduisez jamais de liquides ou dÕaliments
chauds. Ne remplissez jamais jusquÕau bord les
Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie du congŽlateur.
La tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se
trouvent peut provoquer des bržlures.
Indiquez sur chaque paquet la date de
congŽlation, afin de pouvoir contr™ler le temps
dÕentreposage.
Ne congelez pas en une seule fois de denrŽes
fra”ches dŽpassant la valeur indiquee sur la
plaque signalŽtique de lÕappareil.
NÕouvrez pas la porte et ne placez pas de
nouveaux produits ˆ congeler pendant la
congŽlation.
Placez les aliments ˆ congeler dans le panier
supŽrieur: cÕest la position la plus froide.
Important
Sur la partie avant des paniers sont placŽes des
Žtiquettes sur lesquelles vous pouvez Žcrire au
crayon toutes les indications relatives aux
aliments conservŽs. Le calendrier de congŽlation
se trouvant sur la contreporte indique la durŽe de
conservation, en mois, de chaque aliment.
28
Elektrische aansluiting
Overtuig u ervan dat de netspanning en de nettrekwentie, welke op het typeplaatje in de kast staan
aangegeven, overeenkomen met de netspanning en de nettrekwentie in uw woning. Een afwijking op
de netspanning tot plus of minus 6% is toegestaan.
Bij aansluiting op een andere spanning dient u een geschikte transformator te gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Het typeplaatje met de technische gegevens vindt u aan de linker binnenzijde van het apparaat.
NL
Omkeren draairichting deurtje
(alleen voor het model ER 6522 P)
Maak het steunstukje(1) los door met een
schroevedraaier op de binnenveer te drukken
(Fig. ) en verwijder het tegelijkertijd met het
deurtje;
verwijder naaf (2) en monteer haar aan de andere
kant op het vrijgekomen gaatje;
draai het deurtje 180¡ om, verwijder het
steunstukje (1) en monteer het aan de andere
kant; Monteer het deurtje door bovenstift en
steunstukje (1) op hun plaats te schuiven tot ze
geblokkeerd worden.
Om de houdbaarheid van de levensmiddelen te
verzekeren is het deurtje voorzien van een
eenvoudige veerinstallatie, waardoor het deurtje
open blijft staan tot u het niet goed dichtdrukt.
PR140
1
2
180°
Fig. 8
Conservation des produits
surgeles
(seulement pour le modŽle ER 6522 P)
PrŽvoyez un minimum de temps pour leur
transport du centre dÕachats ˆ votre domicile.
RepŽrez la date de fabrication du produit et
respectez la durŽe de conservation indiquŽe
par le fabricant.
Evitez dÕouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nŽcessaire.
Une augmentation de la tempŽrature peut
rŽduire remarquablement la durŽe de
conservation des aliments. Si pendant la
conservations des aliments devait se produire
une panne de courant, abstenez-vous dÕouvrir
la porte.
Si lÕinterruption est de courte durŽe et que le
congŽlateur est rempli, il nÕy a aucun risque
dÕaltŽration pour les aliments. Dans le cas
contraire vous devrez les consommer .
RŽfrigŽration
Pour obtenir le meilleur rendement du
compartiment rŽfrigŽrateur:
nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de
liquides en Žvaporation dans la cuve; couvrez les
aliments, surtout sÕils sont aromatiques;
circuler tout autour. O• placer les denrŽes?
Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la
tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) ˆ
lŽgumes.
La pŽriode de conservation est de 1 ‰ 2 jours
au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les,
bien couverts, sur une clayette.
Fruits et legumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois
nettoyŽs).
Beurre et fromage: enveloppez-les
soigneusement dans des feuilles dÕaluminium ou
de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers
appropriŽs.
Lait en bouteille: ˆ placer dans lÕun des
balconnets de la contreporte.
Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne
doivent pas atre places dans le refrigŽrateur,
sÕils ne sont pas conditionnŽs.
les autres aliments), selon le temps doit on
dispose pour ceste opŽration. SÕil sÕagit de
produits minces ou divisŽs, placez-les
directement ˆ cuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
La dŽcongŽlation dans un four ˆ micro-ondes est
tr•s rapide et vous permet sensi: dÕŽviter une
altŽration des aliments et dÕutiliser presque
immŽdiatement ies produits congelŽs.
Gla•ons
LÕappareil est ŽquipŽ dÕun ou de plusieurs bacs ˆ
glace pour faire des gla•ons. II faut remplir ces
bacs dÕeau potable et les placer dans le
congŽlateur.
NÕemployez pas dÕobjet mŽtallique pour dŽcoller
les bacs ˆ glace.
Decongelation
Les aliments congelŽs ou surgelŽs doivent •tre
dŽcongelŽs avant leur utilisation dans le
compartiment rŽfrigŽrateur (viande, volaille,
poissons, etc.) ou ˆ tempŽrature ambiante (pour
les autres aliments), selon le temps doit on
Positionnement des balconnets de
la contre-porte
II est possible de changer de place les
balconnets. A cet effet procedez comme suit:
DŽgagez les balconnets en agissant dans le sens
indiquŽ par les fl•ches. Remontez les balconnets
ˆ la hauteur dŽsiree.
Fig. 10
Fig. 11
18
Tablettes amovibles
Les glissi•res se trouvant sur les parois de la
cuve vous permettent de positionner les tablettes
ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. Pour
une meilleure utilisation de lÕespace vous pouvez
superposer les demi-tablettes antŽrieures aux
demitablettes postŽrieures.
Fig. 9
27
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Aanwijzingen voor de
gelategreerde inbouw
Nismaten
Hoogte 880 mm
Diepte 550 mm
Breedte 560 mm
Als transportbeveiliging zijn asn beide
scharnierkanten scharnierpennen
asngebracht. Afhankelijk van de gewenste
deurdresirichting moet aan een kant, zowel
onder als boven, een scharnierpen
verwijderd worden.
Om veiligheidsredenen moet de ventilatie
zodanig zijn als aangegeven in Fig. 1.
Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie
openingen tijdens gebruik niet worden
afgedekt.
Luchttoevoer geschledt via het ventilatierooster
in de sokkel van het apparaat, de luchtafvoer
via een ÒschoorsteenÓ in de achterwand van de
kast. Afmetingen van deze opening: 50 mm
diep en 540 mm breed.
Zorg voor dezelfde opening tussen de
bovenkant van de kast en het plafond. Stop de
koelkast in de nis van de kast en schroef
aanslaglibst en onderscharnier vast.
50 mm
min.
cm
2
200
200 cm
2
min.
D567
D240
P
H
L
50
540
19
DŽgivrage
Le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur
sÕeffectue automatiquement, ˆ chaque arr•t du
compresseur. LÕeau de degivrage est ŽvacuŽe
dans un bac situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil o• elle
sÕevapore.
Nous recommandons de nettoyer
periodiquement lÕorifice dÕecoulement de
lÕeau de degivrage se trouvant dans la partie
centrale de la gouttiere du compartiment
rŽfrigerateur afin dÕeviter que lÕeau, en
dŽbordant, ne coule sur les denrŽes
stockŽes dans la cuve. Utilisez ˆ cet effet le
b‰tonnet se trouvant dans lÕorifice.
(seulement pour le modŽle ER 6522 P)
Dans le congŽlateur, par contre, il faut Žliminer
le givre ˆ chaque fois quÕil y a une cotiche Žpais
se qui sÕest formŽe (de 4 mm environ), en se se
rvantde la spatule en plastique qui est livrŽe
avec lÕappareil.Pendant que lÕon effectue cette
opŽration, il nÕest pas nŽcessaire de couper le
courant ou dÕenlever les denrŽes qui se trouvet
dans le compartiment.
Pour cette cpŽration nÕutilisez jamais dÕobjet
mŽtallique qui risquerait de dŽtŽriorer
lÕappareil.
NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques ou
autres moyens artificiels pour accŽlŽrer le
dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs.
Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez
de la mani•re suivante:
tournez le bouton du thermostat sur la position
ÇOÈ ou dŽbranchez lÕappareil;
enveloppez les denrŽes dans plusieurs feuilles
de papier
journal et conservez-les dans un endroit
frais;
maintenez la porte ouverte, placez un rŽcipient
sur la premi•re clayette du rŽfrigŽrateur, ˆ
lÕendroit qui correspond ˆ lÕouverture de
vidange, et retirez le bouchon, comme lÕillustre
la figure;
une fois que le dŽgivrage est terminŽ, Žpongez
bien le congŽlateur et remettez le bouchon ˆ s
place; conservez la spatule pour toute utilisation
future;
ramenez le bouton du thermostat sur la position
dŽsirŽe ou rebranchez lÕappareil. Au bout de
deux
ou trois heures de fonctionnement, lÕappareil es
de nouveau pr•t pour la conservation des
aliments surgelŽs.
Important:
LÕŽlŽvation de tempŽrature des denrŽes congel
Žs peut diminuer leur durŽe de conservation.
D037
Fig. 12
Fig. 13
26
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Monteerinstructies
Aanbrengen van dekorplaat (Fig. 1)
Waarschuwing vooraf wat betreft de afmetingen
van dekorplaat: hoogte en breedte moeten 1-2
mm kleiner zijn dan die van de deur en de plaat
mag niet dikker dan 4 mm zijn. Sluit de deur en
schroef de verwijderbare zijlijst van de deur af:
verwijder de lijst en draai de andere schroeven
van het freme ook enigzins los en schuif de
dekorplaat erin; druk de lijsten goed aan en
schroef het freme met inbegrip van de
losgemaakte zijlijst weer aan de deur vast.
Verplastsen van deurscharnier
Naar rechts openen
Verwijder de stiften (1) en de boven- en
onderafstandhouders (2) en het ringetje (4) dat
zich op de linkerkant van het apparaat bevindt
(Fig. 2). Verwijder vervolgens het blokje (3-Fig.
3).
Naar links openen
Verwijder stift en rechter bovenafstandhouder.
Buig het ringetje (4) van het rechter
onderscharnier recht. Verwijder stift (5) en
afstandhouder (6) (Fig. 3). Bulg om
veiligheidsredenen het ringetje onder het
linkerscharnier m.b.v. bijvoorbeeld een
schroevedraaier om (Fig. 4). Verwidder het
blokje (3-Fig. 3) aan de rechterkant.
Aanbrengen van handgreep
De kast is voorzien van schroeven en gaatjes
om de handgreep aan de andere zijde van de
deur te monteren.
D561
1
2
6
4
5
3
D562
6
5
D563
4
20
ENTRETIEN
INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
Avant dÕappeler le service apr•s-vente de votre
vendeur, vŽrifiez les points suivants:
contr™lez lÕarrivŽe du courant ˆ la prise.
VŽrifiez que le bouton du thermostat est sur une
position correcte.
En cas de vibration ou bruit anormal assurez-
vous que le congŽlateur ne touche pas au mur
ou aux meubles.
Si lÕanomalie de fonctionnement subsiste,
prŽvenez le service apr•s-vente en lui prŽcisant
les rŽfŽrences compl•tes de lÕappareil qui
figurent sur la plaque signalŽtique: mod•le et
numŽro de sŽrie.
F
F
DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la
recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par
du personnel autorisŽ.
Nettoyage
NÕutilisez jamais dÕobjets mŽtalliques pour
nettoyer lÕappareil; vous risquez de
lÕendommager.
A lÕoccasion dÕun dŽgivrage complet, lavez
lÕintŽrieur avec de lÕeau ti•de et du bicarbonate,
rincez et sŽchez soigneusement.
Arr•t prolongŽ
Si vous vous absentez pour une pŽriode
prolongŽe, dŽbranchez la prise de courant,
videz, dŽgivrez et nettoyez lÕappareil et
maintenez la porte entrouverte pendant toute la
durŽe de non-utilisation.
Changement de lÕampoule
LÕampoule dÕŽclairage dans le compartiment
rŽfrigŽrateur est accessible si on effectue les
opŽrations suivantes:
dŽvissez la vis de fixation du plafonnier;
dŽcrochez la partie mobile en exer•ant une
pression sur celle-ci comme indiquŽ dans la
figure.
Lorsque la porte est ouverte, si lÕampoule ne
sÕallume pas, il faut contr™ler quÕelle soit bien
vissŽe; si cela nÕŽlimine pas le probl•me,
mettre une autre ampoule qui ait la meme
puissance.
La puissance maximale est indiquŽe sur le
diffuseur.
D411
Fig. 14
25
INHOUD
NL
INSTALLATIE
NL
Indien dit apparaat in de plaats van een oud
model met haak- of veersluiting opgesteld
wordt, den is het raadzaam de sluiting van
het oude apparaat, dat terzijde gezet wordt,
onbruikbaar te maken. Hiermee wordt
voorkomen dat spelende kinderen zich erin
opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is.
Plaats van opstelling
Plaats het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen: centrale verwarming, kachels,
felle zonnestralen enz. De beste resultaten
worden bereikt met een ruimtetemperatuur
tussen +18¡C en +43¡C (T- Klasse); +18¡C en
+38¡C (ST-Klasse); +16¡C en +32¡C (N-
Klasse); +10¡C en +32¡C (SN-Klasse).
De klasse staat op het typeplaatje vermeld.
Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen.
Belangrijk
De steker mag alleen geplaatst worden in
een geuard stopkontakt.
De kast is daarom voorzien van een speciaal
drieaderig snoer, geschikt voor een geaard
stopkontakt.
Mocht het stopkontakt in uw woning niet geaard
zijn, dan dient een erkend installateur het
apparaat volgens de geldende normen te
aarden.
25
25
25
26
26
27
28
28
28
29
29
29
30
30
31
29
30
30
31
32
32
32
32
32
33
Installatie
Plaats van opstelling
Reiniging van de binnenkant
Monteerinstructies
Verplatsen van deurscharnier
Aanwijzingen voor de ge•ntegreerde
inbouw
Omkeren draairichting deurtje
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Het gebruik
Ingebruikname
Temperatuurinstelling
Koelen van levensmiddelen
Verplaatsbare platen
Het verplaatsen van deurvakken
Het invriezen van verse levensmiddelen
Bewaren van diepvriesprodukten
IJslaatjes
Het ontdooien
Onderhoud
Periodieke reiniging
Tõjdelijk buiten gebruik stellen
Vervangen van de lamp
Storingen
Garantiebepalingen en Service
Wij wijzen u er op dat schade of letsel,
veroorzaakt door het niet voldoen aan dit
veiligheidsvoorschrift, niet onder de
verantwoordelIjkheid van de fabrikant
valt.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlIjn
87/308 van 2.6.87 met betrekking tot de
radio- ontstoring.
Dit apparaat voldoet aan de
volgende EG-richtlijnen:
- 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73
(Laagspanning) en opeenvolgende
wijzingen;
- 89/336 EG-richtlijn van 03/05/89
(Elektromagnetische compatibiliteit) en
opeenvolgende wijzingen.
Reiniging van de binnenkant
Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de
binnenkant met lauw water en een neutraal
schoonmaakmiddel te reinigen om de
typische geur van een nieuw apparaat weg
te nemen. Droog vervolgens de wanden
goed af. Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen, waarmee u de
afwerkingen van het apparaat zou kunnen
21
CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE
En cas dÕappel en garantie aux fins de reparation gratuite, IÕoriginal de la
facture dÕachat correspondante ou la quittance doit •tre produit ou envoye
avec lÕappareil a rŽparer.
Conditions gŽnŽrales de garantie
1 Le fabricant accorde un an de garantie sur lÕappareil mentionnŽ sur la facture dÕachat
correspondante, ˆ valoir ˆ partir de la date dÕachat. Si une panne se produit pendant cette
pŽriode pour causes de dŽfauts de matŽriel et/ou de fabrication lÕacheteur a droit ˆ une
rŽparation gratuite.
1a Pour les aspirateurs con•us pour un usage mŽnager, la pŽriode de garantie gŽnŽrale est de
deux ans. Les accessoires sont soumis ˆ une usure directe; ces articles de consommation sont
en consŽquence exclus de la garantie.
2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les rŽparations effectuŽes par son service apr•s-
vente et sur les mati•res neuves montŽes ˆ cette occasion, la garantie prenant cours ˆ partir
de la date de rŽparation. Si une panne se produit pendant cette pŽriode, et est la consŽquence
directe des travaux de rŽparations effectuŽs ou de la mati•re nouvelle montŽe ˆ cette occasion,
IÕacheteur a droit ˆ une rŽparation gratuite. LÕexŽcution des rŽparations ne prolonge pas la
pŽriode gŽnŽrale de garantie couvrant lÕensemble de lÕappareil.
3 Les interventions du service apr•s-vente au domicile ne se font que pour les appareils de
grandes dimensions difficiles ˆ transporter tels -tue: lave-linge, s•che-linge, lave-vaisselle,
rŽfrigŽrateurs, congŽlateurs-armoires ou bahuts, fours, cuisini•res et appareils encastrŽs.
3a Le principe illustrŽ au point 3 ci-dessus vaut Žgalement pour les rŽfrigŽrateurs de caravane
pourvu que lÕendroit o• se trouve lÕappareil soit situŽ ˆ lÕintŽrieur des fronti•res nationales et
soit accessible normalement par des routes ouvertes ˆ la circulation. En outre, au moment de
lÕintervention, IÕappareil et son propriŽtaire ou son rempla•ant džment autorisŽ doivent •tre
prŽsents sur le lieu dÕintervention convenu.
4 Si dÕapres lÕavis du fabricant, IÕappareil repris au point 3 ci-dessus doit •tre transportŽ ˆ
lÕatelier du service apr•s-vente, ce transport sÕeffectuera de la fa•on Žtablie par le fabricant, aux
frais, risques et pŽrils de ce dernier.
5 Tous les appareils non mentionnŽs sous les points 3 et 3a, sensi que les appareils qui
poss•dent les caractŽristiques de fonctionnement concernŽes, mais dont le transport est facile,
doivent •tre envoyŽs franco a lÕadresse du service apr•s-vente ou y •tre prŽsentŽs. Pendant la
pŽriode de garantie gŽnŽrale, le renvoi sÕop•re aux frais du fabricant.
6 Si un dŽfaut se produit pendant la pŽriode de garantie gŽnŽrale et que lÕappareil nÕest pas
rŽparable, celui-ci sera remplacŽ gratuitement.
Extensions de la garantie
7 Pour les motocompresseurs de rŽfrigŽrateurs/congŽlateurs (ˆ lÕexclusion du relais de
dŽmarrage et du disjoncteur thermique) il est accordŽ une pŽriode de garantie dŽgressive en
mesure de 20% par an, laquelle court 5 annŽes apr•s la date dÕachat de lÕappareil mentionnŽ
sur la facture dÕachat correspondante, avec rŽparation enti•rement gratuite pendant la pŽriode
de garantie gŽnŽrale. Apr•s la pŽriode de garantie gŽnŽrale, les frais de dŽplacement, de main-
dÕoeuvre et des pi•ces Žventuelles seront mises en compte.
CES CONDITIONS DE GARANTIE
NE SONT PAS APPLIQUEES
POUR LES APPAREILS ACHETES EN FRANCE.
24
.
Gebruik
Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn
uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of
invriezen van eet- of drinkbare produkten.
Volg de raadgevingen van de fabrikant op met
betrekking tot wear en hoe u spijzen en
dranken bewaart of invriest. Ontdooide
diepvriesprodukten mogen, om
gezondheidsredenen, niet wederom
ingevroren worden.
De vriezende binnenwanden of -vlakken in
het apparaat bevatten koelmiddel. Plaats
geen scherpe voorwerpen tegen zoÕn wand of
vlak en schraap evenmin met metalen
voorwerpen rijp of ijs aft. Lekkage ken het
gevolg zijn, hetgeen een onherstelbare
schade aan het apparaat en bederf van de
levensmiddelen veroorzaakt.
Geen voorwerpen of metodes gebruiken om
het ontdooiproces te versnellen die niet door
de fabrikant zijn aangegeven.
Nooit metalen voorwerpen gebruiken om het
apparaat schoon te maken; dit zou het
apparaat kunnen beschadigen.
Plaats geen koolzunrhoudende of
mousserende dranken in het vriesvak, het
vriesgedeelte of de vriezer; de blikjes of
flesjes kunnen door bevriezing van de inhoud
exploderen.
Installatie
Overtulg u er van dat het apparaat niet op het
aansluitsnoer staat.
Tijdens normaal gebruik worden de
kondensor en de kompressor die zich op de
achterkant van het apparaat bevinden, warm.
Om veiligheidsredenen moet de ventilatie
zodanig zijn als aangegeven in de speciale
Figuur.
Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie
openingen tijdens gebruik niet worden
afgedekt.
Plaats het apparaat met zÕn achterkant zo
dicht mogelijk bij een muur. Hiermee
voorkomt u verbrandingsletsel door aanraking
van hete tot zeer hete delen.
Afhankelijk van de wijze van transport ken
olie vanuit de kompressor in het koelcircuit
gevloeid zijn. Wacht, na het plaatsen van het
apparaat, ten minste een half uur alvorens de
steker in het stopkontakt te steken. Na
achteroverliggend vervoer ten minste een
halve dag. Daarmee geeft u de olie de
gelegenheid in de kompressor terug te
vloeien. Apparaten welke van een absorptie-
unit voorzien zijn kunnen direkt in bedrijf
genomen worden. Kontroleer cirka 24 uur na
het in bedrijf stellen of het apparaat near
behoren werkt.
Milieubescherming
Belangrijk: Dit apparuat bevat, zowel in het
koelcircuit als in de isolatie, geen
ozononvriendelijke stoffen. Het apparaat
moet niet weggegooid worden samen met het
huisvuil of met gesloopte apparaten.
Vermijden dat het koelcircuit words
beschadigd, vooral aan de achterkant in de
zone van de warmtewisselaar. Inlichtingen
over ophaaldiensten kunnen worden
verschaft door de gemeentelijke autoriteiten.
De materialen in dit apparaut die voorzien
zijn van het symbool t zijn geschikt voor
recycling.
22
Exclusions de la garantie
8 LÕexŽcution gratuite des travaux de rŽparation et/ou de remplacement dŽfinis aux points y
relatifs qui prŽc•dent ne sÕapplique pas si:
- aucune facture dÕachat ou quittance sur laquelle appara”t au moins la date dÕachat et
lÕidentification de lÕappareil ne peut •tre prŽsentŽe ou nÕa ŽtŽ envoyŽe avec lÕappareil ˆ
rŽparer;
- IÕappareil est utilisŽ pour dÕautres buts que des buts mŽnagers pour lesquels lÕappareil a
ŽtŽ con•u;
- IÕappareil nÕa pas ŽtŽ installŽ, manipulŽ, ou utilisŽ conformŽment aux indications figurant
dans les prescriptions diinstallation ou la notice dÕutilisation;
- IÕappareil a ŽtŽ rŽparŽ ou modifiŽ de fa•on inappropriŽe par des personnes non qualifiŽes.
8a Si lÕappareil a ŽtŽ encastrŽ, sous-encastrŽ, suspendu ou placŽ de mani•re telle que le
temps nŽcessaire pour son enl•vement et son encastrement prend au total plus de trente
minutes, les frais supplŽmentaires occasionnŽs seront facturŽs ˆ son propriŽtaire.
8b Les dŽtŽriorations dues ˆ un encastrement anormal rŽalisŽ avec le consentement du
propriŽtaire dÕun appareil ne peuvent pas •tre rŽclamŽes au fabricant, ni ˆ son service apr•s-
vente.
8c Les dŽtŽriorations, telles que rayures, chocs ou rupture dÕŽlŽments amovibles ou
dŽmontables, qui nÕont pas ŽtŽ rapportŽes au fabricant au moment de la livraison, ne rentrent
pas dans la garantie.
Avis important
Cet appareil a ŽtŽ con•u de mani•re selle que la sŽcuritŽ en soit garantie. Des rŽparations
inappropriŽes peuvent toutefois mettre ceste sŽcuritŽ en danger. Pour obtenir ceste sŽcuritŽ et
pour prŽvenir Žgalement tous dommages Žventuels, il est conseillŽ de faire exŽcuter les
rŽparations exclusivement par des personnes qui poss•dent les qualifications professionnelles
requises. Nous vous conseillons de faire exŽcuter vos reparations et/ou vos vŽrifications par
votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de nÕexiger que des pi•ces DISTRIPARTS
dÕorigine.
Belgique
Bergensesteenweg 719
1520 Halle (Lembeek)
DŽpannages ˆ domicile:
Tel.: 02-3630444
Fax: 02-3630400
Pi•ces detachŽes:
Tel.: 02-3630555
Fax: 02-3630500
Telex: 22915 eluxbe
Luxembourg/Luxemburg
3, Route dÕArlon
L-8009 Strassen
DŽpannages ˆ domicile:
Kundendienst:
Tel.: 45 33 50
Fax: 45 84 34
Pi•ces dŽtachŽes:
Ersatzteile:
Tel.: 45 33 50
Fax: 45 84 34
DISTRI
PARTS
ELGROEP
SERVICE
ELGROEP
SERVICE
23
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN
Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instraktieboekje bewaard blijft. Zou
het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in
het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het
instruktieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze
gelezen te hebben, alvorens u het apparuat installeert en/of in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld en gemaakt yoor het
gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk
om kinderen het apparaat te laten bedienen
of als speelgoed te laten gebruiken.
Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook,
dit apparaat of de eigenschappen daarvan te
veranderen.
Neem v——r u aan ontdooien,
schoonmaakwerkzaamheden of het
verwisselen van het, eventueel aanwezige,
verlichtingslampje begint altijd de steker uit
het stopkontakt.
Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan
achter- en onderkant kunnen scherp zijn.
Wees voorzichtig bij het tillen.
Plaats NOOIT explosieve stoffen in het
apparaat, zoals gasvullingen, benzine, ether
aceton enzovoorts.
Het direkt vanuit een vriesvak, vriesgedeelte
of vriezer konsumeren van ijslollies en
dergelijke, kan verbranding van de mondhuid
tot gevolg hebben; wacht even.
AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel
en knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting
van wegbrengen of weghalen, spelende
kinderen er zich niet in op kunnen sluiten of aan
een elektrische schok bloot kunnen staan.
Heel goed oppassen, tijdens het verplaatsen,
dat de delen van het koelcircuit niet zodanig
worden beschadigd, dat de koelvloeistof naar
buiten zou kunnen lekken.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van
een centrale verwarming of een gasfornuis.
Laat het apparaut niet langdurig in direkt
zonlicht staan.
Zorg dat er voldoende lucht aan de
achterkant van het apparuat kan cirkuleren.
Vermijd schade aan de koelkringloop.
AllŽŽn voor diepvrieskasten (uitgezonderd
ingebonwde): het apparaat kan zeer goed in
de kelder geplautst worden.
Plaats elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) nooit in de kast, tenzij dat door
de fabrikant goedgekeurd is.
Onderhoud / Reparatie
Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de
elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer,
ten behoeve van de installatie van dit
apparaat, mag uitsluitend door een daartoe
bevoogd persoon uitgevoerd worden. Het
betreffende stopkontakt dient, ook na
eventuele onder- of inbouw, gemakkelijk
bereikbaar te zijn. Werkzaamheden welke
door personen zonder de noodzakelijke
kennis uitgevoerd worden, kunnen schade of
letsel tot gevolg hebben.
Laat inspektie- en/of herstelwerkzaamheden
uitvoeren door de servicedienst van de
fabrikant of door een door de fabrikant
bevoegd verklaarde servicedienst en laat
geen andere dan originele DISTRIPARTS
onderdelen plaatsen.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de
koudekringloop; het onderhoud en het
bijvullen dient daarom uitsluitend door door
het bedrijf aangewezen deskundig personeel
uitgevoerd te worden.
Tracht, in geval van storing of een defekt, dit
apparaat niet zelf te repareren. Reparaties
welke door niet-deskundige personen
uitgevoerd worden, kunnen tot schade of
letsel leiden. Raadpleeg ELGROEP SERVICE
of een door de fabrikant bevoegd verklaarde
servicedienst.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Electrolux ER6522P Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur