Sony CDX-S2210X Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operating Instructions
Manual d e instr uc c i o nes
Mode d’emploi
CDX-S2210X CDX-S2210S
CDX-S2210C
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
© 2005 Sony Corporation
2-348-467-61 (1)
GB
ES
CT
FR
FM
/
AM Compact Disc
Player
Autoestéreo para disco
compacto
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage de cet appareil
grâce aux fonctions suivantes :
Lecture de CD :
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), de
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant
également des multisessions (page 12)) et de
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(page 13)).
Réception radio :
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
par bande de fréquences (FM1, FM2, FM3,
AM1 et AM2).
Fonction BTM (mémorisation des meilleurs
accords) : l’appareil sélectionne les stations
émettant des signaux puissants et les
enregistre.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
À propos de ce mode d’emploi
Ce manuel explique les fonctions de trois
appareils : le CDX-S2210X, le CDX-S2210S et
le CDX-S2210C.
Le tableau ci-dessous indique les différences
existant entre les 3 appareils. Elles sont
également mentionnées dans chaque section
(exemple, « CDX-S2210S uniquement »).
SonicStage et son logo sont des marques de
commerce de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
Type de
disques
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
CD ATRAC
CDX-
S2210X
CDX-
S2210S
CDX-
S2210C
Mini-télécommande
RM-X151 (fournie)
z
Satellite de commande
RM-X4S (en option)
z
Commutation des
couleurs de l’éclairage
des touches
z
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
ATTENTION
3
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X151 . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et lecture aléatoire . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 8
Mémorisation automatique des stations
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 8
Syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . 9
Autres fonctions
Modification des réglages du son . . . . . . . . . . . 9
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation de la mini-télécommande
de option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mini-télécommande RM-X114 . . . . . . . . . 10
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 11
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . 12
À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . 12
À propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage des erreurs et messages . . . . . . 17
4
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
Lhorloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
Le menu de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indication « CLOCK-
ADJ » s’affiche.
3 Appuyez sur (DSPL).
L’indication des heures clignote.
4 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler les heures et les minutes.
Pour modifier l’indication numérique,
appuyez sur (DSPL) .
5 Appuyez sur ( SEL ).
L’horloge démarre et l’écran de configuration
suivant apparaît.
6 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’affichage précédent.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 4, pour régler les heures et les minutes,
appuyez sur M ou m.
Mode DEMO
Lorsque l’appareil est hors tension, l’horloge
s’affiche d’abord, puis le mode de démonstration
(DEMO) lance l’affichage de démonstration.
Pour annuler le mode DEMO, réglez « DEMO-
OFF » en cours de réglage (page 10) alors que
l’appareil est hors tension.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
éviter qu’il ne soit volé.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, un avertisseur retentit
pendant quelques secondes.
L’alarme retentit uniquement si l’amplificateur
intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil se met hors tension.
2 Appuyez sur , puis retirez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et sur l’écran d’affichage et ne l’échappez pas.
N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevé. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Touche
RESET
(OFF)
5
Installation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de
l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en
position.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
B
A
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Mini-télécommande RM-X151
(CDX-S2210S uniquement)
SENS BTM OFFDSPL 1 2 3 4 5 6
SEL
DIM
SHUFREP
EQ3ATT
SOURCE MODE
SEEK
CDX-S2210X
CDX-S2210S
CDX-S2210C
+
GROUP
qa
1234 5 6 7890
qs qd qg qh qj qkqf
ql
SENS BTM OFFDSPL 1 2 3 4 5 6
SEL
DIM
SHUFREP
EQ3ATT
SOURCE MODE
SEEK
CDX-S2210X
CDX-S2210S
CDX-S2210C
+
GROUP
qa
1234 5 6 7890
qs qd qg qh qj qkqf
ql
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
7
qs
qk
3
4
2
wd
w;
wa
wf
ws
7
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués. Les touches correspondantes
de la mini-télécommande pilotent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
a Touche de volume +/–
Réglage du volume.
b Touche SEL (sélection) 4, 9, 10
Sélection des paramètres.
c Touche SOURCE
Mise sous tension/changement de la source
(radio/CD).
d Touche MODE 8
Sélection de la bande radio (FM/AM).
e Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut),
la lecture commence.
f Fenêtre d’affichage
g Touche ATT (atténuation du son)
Atténuation du son. Pour annuler, appuyez
de nouveau sur cette touche.
h Touche EQ3 (égaliseur) 9
Sélection d’un type d’égaliseur (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM ou OFF).
i Touche Zjection)
Éjection du disque.
j Touche SEEK +/–
Radio :
Syntonisation automatique de stations
(appuyez sur la touche) ; recherche manuelle
d’une station (maintenez la touche
enfoncée).
CD :
Pour sauter des plages (appuyez) ; pour
sauter plusieurs plages de suite (appuyez sur
la touche, puis appuyez de nouveau sur cette
touche dans un délai d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée) ; pour avancer/
reculer rapidement dans une plage (appuyez
et maintenez la touche enfoncée).
k Touche (déverrouillage de la
façade) 4
l Touche DSPL (affichage)/DIM
(gradateur de luminosité) 4, 8
Pour changer de rubriques d’affichage
(appuyez sur la touche) ; pour changer la
luminosité de l’affichage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
m Touche SENS
Amélioration d’une réception médiocre :
LOCAL/MONO.
n Touche RESET (située derrière la façade)
4
o Sélecteur de fréquences (situé sous
l’appareil)
Reportez-vous à la section « Sélecteur de
fréquences » dans le manuel d’installation/de
raccordements fourni.
p Touches numériques
Radio :
Réception des stations mémorisées (appuyez
sur la touche) ; mémorisation des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
CD :
(1)/(2): GROUP* –/+
Saut de groupes (appuyez sur la touche) ;
saut de plusieurs groupes de suite (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
(3): REP 8
(4): SHUF 8
q Touche BTM 8
Activation de la fonction BTM (appuyez sur
la touche et maintenez-la enfoncée).
r Touche OFF
Mise hors tension/arrêt de la source.
s Récepteur de la mini-télécommande
10
Les touches suivantes de la mini-télécommande
correspondent également à des touches/fonctions
différentes de celles de l’appareil.
t Touches < (.)/, (>)
Commande du lecteur CD et/ou de la radio,
comme la touche (SEEK) +/– de l’appareil.
(Pour plus de détails sur d’autres opérations,
reportez-vous à la section « Avec la mini-
télécommande » de chaque page.)
u Touche VOL +/
Réglage du volume.
v Touches M (+)/m (–)
Commande du lecteur CD, identique à la
touche (1)/(2)/+ de l’appareil. (Pour plus
de détails sur d’autres opérations, reportez-
vous à la section « Avec la mini-
télécommande » de chaque page.)
w Touche SCRL
Défilement de la rubrique d’affichage.
x Touches numériques
Réception des stations mémorisées (appuyez
sur la touche) ; mémorisation des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
* Lors de la lecture d’un MP3/CD ATRAC.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
il est alors impossible de le commander avec la mini-
télécommande, sauf si vous appuyez sur la touche
(SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez d’abord un
disque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la
télécommande » page 13.
8
CD
Rubriques d’affichage
A Source
B Numéro de plage/Temps de lecture
écoulé, Nom du disque/de l’artiste,
Numéro du groupe*
1
, Nom du groupe,
Nom de la plage, Informations
textuelles*
2
, Horloge
*1 Le numéro de groupe s’affiche uniquement lorsque
vous changez de groupe.
*2 Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3
s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRAC, les
informations textuelles de SonicStage, etc.
s’affichent.
Pour changer de rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage B, appuyez sur (SCRL)
sur la mini-télécommande ou réglez « A.SCRL-
ON » (page 10).
Conseil
Les paramètres affichés varient selon le type de
disque et le format enregistré. Pour plus de détails à
propos des fichiers MP3, reportez-vous à la page 12 ;
à propos des CD ATRAC, reportez-vous à la page 13.
Lecture répétée et lecture
aléatoire
1
En cours de lecture, appuyez sur (3)
(REP) ou sur (4) (SHUF) de façon
répétée jusqu’à ce que le réglage de
votre choix apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
Radio
Mémorisation et réception
des stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
risques d’accidents.
Mémorisation automatique des
stations — BTM
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur la touche (BTM) jusqu’à
ce que « BTM » clignote.
Lappareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1
Pendant la réception de la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment sera remplacée.
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Avec la mini-télécommande
Pour sélectionner les stations présélectionnées,
appuyez sur M ou m.
Sélectionnez Pour lire
REP-TRACK une plage en boucle.
REP-GP* un groupe en boucle.
SHUF-GP* un groupe dans un ordre
aléatoire.
SHUF-DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
AB
9
Syntonisation automatique
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) +/– pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK) +/ enfoncée pour trouver la fréquence
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) +/ pour la régler avec précision
(syntonisation manuelle).
Autres fonctions
Modification des réglages
du son
Réglage des caractéristiques
du son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez régler la balance gauche-droite,
l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que « BAL », « FAD » ou
« SUB » apparaisse.
La rubrique change de la façon suivante :
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)*
2
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 9).
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB »
(page 10).
« ATT » est affiché au réglage le plus bas et
peut être ajusté jusqu’à 20 incréments.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour régler le paramètre
souhaité.
Après 3 secondes, le réglage est terminé et
l’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 2, pour ajuster le paramètre sélectionné,
appuyez sur <, M, , ou m.
Réglage de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Vous pouvez ajuster et mémoriser différentes
plages de tonalité pour l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner le type EQ3.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que « LOW », « MID » ou
« HI » apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour régler le paramètre
souhaité.
Suite à la page suivante t
10
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
réglage soit complet.
Après 3 secondes, le réglage est terminé et
l’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 3, pour ajuster le paramètre sélectionné,
appuyez sur <, M, , ou m.
Réglage des paramètres
de configuration — SET
1 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que le paramètre de votre
choix apparaisse.
3 Appuyez sur la touche volume +/–
pour sélectionner le réglage, (par
exemple « ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture/de réception
normal.
Remarque
Les paramètres affichés varient selon la source et le
réglage.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 3, pour sélectionner le réglage, appuyez sur
< ou ,.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(suivez la référence de la page pour plus de
détails) :
«
z » indique les réglages par défaut.
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB ».
Utilisation de la mini-
télécommande de option
Mini-télécommande RM-X114
Emplacement des commandes
Les touches de la mini-télécommande permettent
de commander les mêmes fonctions que les
touches correspondantes sur l’appareil.
CLOCK-ADJ
(Réglage de
l’horloge)
(page 4)
BEEP Pour régler « BEEP-ON » (
z)
ou « BEEP-OFF ».
SUB/REAR*
1
Pour commuter la sortie audio.
–«SUB» (
z) : pour émettre
vers un caisson de graves.
« REAR » : pour émettre
vers un amplificateur de
puissance.
DIM (Gradateur
de luminosité)
Pour modifier la luminosité de
la fenêtre d’affichage.
« DIM-ON » : pour réduire
la luminosité de l’affichage.
« DIM-OFF » (
z) : pour
désactiver le gradateur de
luminosité.
ILM-1/ILM-2
(Éclairage)
(CDX-S2210C
uniquement)
Pour modifier la couleur de
l’éclairage.
–«ILM-1» (
z) : rouge
–«ILM-2» : ambre
DEMO*
1
(Démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z)
ou « DEMO-OFF » (page 4).
A.SCRL
(Défilement
automatique)
Pour faire défiler les rubriques
longues de façon automatique
lorsque vous changez de
groupe/de plage.
« A.SCRL-ON » : pour faire
défiler les caractères.
« A.SCRL-OFF » (
z) : pour
ne pas faire défiler les
caractères.
LPF*
2
(Filtre
passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence
de coupure « 78HZ »,
« 125HZ » ou « OFF » (
z).
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
*
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
11
Les touches suivantes de la mini-télécommande
correspondent également à des touches/fonctions
différentes de celles de l’appareil.
Touche SOUND
Identique à la touche (SEL) de l’appareil.
Touches </, (SEEK –/+)
Commande du lecteur CD/de la radio,
identiques à la touche (SEEK) +/– de
l’appareil. (Pour plus de détails sur d’autres
opérations, reportez-vous à la section « Avec la
mini-télécommande » sur chaque page.)
Touches M/m (DISC*/PRESET +/–)
Commande du lecteur CD, identiques à la
touche (1)/(2) –/+ de l’appareil. (Pour plus de
détails sur d’autres opérations, reportez-vous à
la section « Avec la mini-télécommande » sur
chaque page.)
* Non disponible sur cet appareil.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
il est alors impossible de le commander avec la mini-
télécommande, sauf si vous appuyez sur la touche
(SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez d’abord un
disque dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations plus taillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la
télécommande » page 13.
Satellite de commande RM-X4S
(CDX-S2210C uniquement)
Installation de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications,
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande permettent de commander les
mêmes fonctions que celles de l’appareil.
Les commandes suivantes du satellite de
commande ont également une fonction différente
de celles de l’appareil.
Commande PRESET
Sélection des stations présélectionnées ;
commande du CD (identique à la touche (1)/
(2) de l’appareil) (appuyez et tournez).
Commande VOL
Identique à la touche volume +/– de l’appareil
(tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) de l’appareil
(tournez ou tournez et maintenez).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Tout en appuyant sur la commande VOL,
appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée.
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
S
E
L
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET
Pour augmenter
Pour diminuer
12
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peut se former à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
Remarques sur les disques
Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez-le par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule
en stationnement ou sur le tableau de bord ou la
plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des dysfonctionnements ou être
endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
dysfonctionnements suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection ;
erreurs de lecture des données audio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (ex. : en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8cm (3
1
/4 po).
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre
vers le bord. N’utilisez pas de
solvants, tels que de
l’essence, du diluant, des
produits de nettoyage vendus
dans le commerce ou des vaporisateurs
antistatiques destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R
ou CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés avec
des technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que parmi
ces types de disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et ne peuvent pas être
lus avec cet appareil.
À propos des fichiers MP3
Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est
une norme de compression des fichiers
musicaux. Il permet la compression des fichiers
audio à environ 1/10 de leur taille d’origine.
Ce lecteur est compatible avec le format ISO
9660 niveau 1/niveau 2, le format d’extension
Joliet/Romeo, les étiquettes ID3 version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 et 2.4, et les disques enregistrés en
multisession.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 150 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides).
fichiers et dossiers MP3 (plages) contenus sur
un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou
de dossier contient un grand nombre de
caractères, ce nombre peut être inférieur à
300).
13
caractères affichables pour un nom de
dossier/fichier : 32 (Joliet) ou 32/64
(Romeo) ; pour les étiquettes ID3 : 15/30
caractères (versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/
126 caractères (version 2.4).
Ordre de lecture des fichiers MP3
Remarques
Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur
l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de fichier.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbit/s par exemple, le son risque d’être
intermittent.
Pendant la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit
binaire variable) ou pendant l’avance/le retour
rapide, le temps de lecture écoulé affiché peut ne
pas être correct.
Lorsque le disque est enregistré en multisession,
seule la première plage du format de la première
session est identifiée et lue (tous les autres formats
sont ignorés). La priorité du format est CD-DA, CD
ATRAC et MP3.
– lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si le
disque ne contient aucune donnée dans ces
formats, « NO MUSIC » s’affiche.
À propos des CD ATRAC
Format ATRAC3plus
ATRAC3, qui signifie Adaptive Transform
Acoustic Coding3, est une technologie de
compression audio. Il permet la compression des
CD audio à environ 1/10 de leur taille d’origine.
ATRAC3plus est un format étendu de ATRAC3
et permet la compression des données des CD
audio à environ 1/20 de leur taille d’origine.
L’appareil accepte à la fois le format ATRAC3 et
ATRAC3plus.
CD ATRAC
Le format CD ATRAC enregistre des données de
CD audio compressées au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus à l’aide de logiciels autorisés,
comme SonicStage, version 2.0 ou ultérieure, ou
SonicStage Simple Burner.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 255
fichiers (plages) : 999
Les caractères du nom de dossier/fichier et les
informations textuelles de SonicStage sont
affichés.
Pour plus de détails sur CD ATRAC, reportez-
vous au manuel SonicStage ou SonicStage
Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide d’un
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0 ou une
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0
ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony
Network.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre
détaillant Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la télécommande
En fonctionnement normal, une pile dure environ
1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa
durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par
une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un
risque d’incendie ou d’explosion.
RM-X151 (CDX-S2210S uniquement)
Dossier
(groupe)
Fichier MP3
(plage)
MP3
Suite à la page suivante t
1
2
x
pôle + vers le haut
14
RM-X114
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela peut entraîner un court-circuit.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la
valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond,
vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible
fond également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, communiquez avec
votre détaillant Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont encrassés. Pour éviter cette situation, retirez
la façade (page 4) et nettoyez les connecteurs
avec un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
pas une pression trop forte, car les connecteurs
pourraient être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1Retirez la façade (page 4).
2Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de sûreté.
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
pôle + vers
le haut
x
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Fusible (10 A)
Appareil principal Arrière de la façade
Orientez correctement les clés
de déblocage comme illustré.
Tournez les
crochets vers
l’intérieur.
15
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Caractéristiques
techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation :
87,5 à 108,0 MHz (incréments de 50 kHz)
87,5 à 107,9 MHz (incréments de 200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM : 50 kHz/200 kHz
commutable
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation :
531 à 1 602 kHz (incréments de 9 kHz)
530 à 1 710 kHz (incréments de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM : 9 kHz/10 kHz
commutable
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne sorties audio (commutation caisson de
graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de commande à distance (CDX-
S2210C uniquement)
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : Batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : Environ 178 × 50 × 178 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/8 po) (l/h/p)
Dimensions du support : Environ 182 × 53 × 161 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
3
/8 po) (l/h/p)
Poids : Environ 1,2 kg (2 lb 10 oz)
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X151 (CDX-S2210S
uniquement)
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Étui pour la façade (1)
Accessoires en option :
Mini-télécommande : RM-X114
Satellite de commande : RM-X4S (CDX-S2210C
uniquement)
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils). (CDX-
S2210X et CDX-S2210S uniquement)
Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé dans l’emballage.
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Suite à la page suivante t
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolb
y
Laboratories.
16
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si l’appareil est mis hors tension et que
l’affichage disparaît, il est impossible de
commander l’appareil avec la télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun son n’est émis.
Le volume est trop faible.
La fonction ATT est activée.
La position de la commande de l’équilibre
avant-arrière (FAD) n’est pas réglée pour un
système à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n’est émis.
Le bip sonore est désactivé (page 10).
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la position de la
clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné
aux accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il n’apparaît pas.
Le gradateur de luminosité est réglé à « DIM-
ON » (page 10).
L’affichage est désactivé si vous maintenez la
touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Les connecteurs sont encrassés (page 14).
Lecture de CD
Impossible d’introduire un disque.
Un autre disque est déjà en place.
Le disque a été introduit de force à l’envers ou
dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
Le disque est défectueux ou sale.
Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à une
utilisation audio (page 12).
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque ne correspond pas au format et à la
version MP3 (page 12).
Une durée plus longue peut s’écouler avant
le démarrage de la lecture des fichiers MP3.
La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long :
disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
disques enregistrés en multisession ;
disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD
ATRAC.
Le disque n’a pas été créé à l’aide d’un logiciel
autorisé SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
Les plages qui ne font pas partie du groupe ne
peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
Pour certains disques contenant un grand
nombre de caractères, la fonction de défilement
peut être inopérante.
La fonction « A.SCRL » est désactivée.
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 10) ou
appuyez sur (SCRL) sur la mini-
télécommande.
Le son saute.
L’installation n’est pas correcte.
t Installez l’appareil suivant un angle de
moins de 45 ° à un endroit suffisamment
stable du véhicule.
Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Le disque n’est pas éjecté.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule
(uniquement si votre véhicule est équipé d’une
antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière
ou latérale).
Vérifiez le raccordement de l’antenne de la
voiture.
L’antenne automatique ne se lève pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
rifiez la fréquence.
17
Affichage des erreurs et
messages
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, communiquez avec votre détaillant
Sony le plus proche.
Si vous emmenez l’appareil pour le faire réparer
en raison de problèmes de lecture des CD,
emmenez également le disque utilisé lorsque le
problème est survenu pour la première fois.
Impossible de capter une station
présélectionnée.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le réglage du mode de recherche locale est
incorrect.
t La recherche automatique des fréquences
s’arrête trop fréquemment :
Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que
«LOCAL-O apparaisse.
t La recherche automatique des fréquences ne
s’arrête pas sur une station :
Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à
ce que « MONO-ON » ou « MONO-OFF »
(FM) ou « LOCAL-OFF » (AM)
apparaisse.
Le signal capté est trop faible.
t Réglez la fréquence manuellement.
En cours de réception FM, l’indication
« ST » clignote.
Réglez la fréquence correctement.
Le signal capté est trop faible.
t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode
de réception monaural à « MONO-ON ».
Une émission FM en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Appuyez sur ( SENS) jusqu’à ce que
« MONO-OFF » apparaisse.
ERROR
Le disque est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement.
Le disque ne peut pas être lu en raison de
problèmes.
t Insérez un autre disque.
FAILURE
Le raccordement du haut-parleur ou de
l’amplificateur est incorrect.
t Reportez-vous au manuel concernant
l’installation/les raccordements fournis pour
vérifier le raccordement.
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours
de recherche automatique des fréquences.
NO ID3
Aucune information des étiquettes ID3 n’est
écrite dans le fichier MP3.
NO INFO
Aucune information textuelle n’est écrite dans le
fichier ATRAC3/ATRAC3plus.
NO MUSIC
Le disque inséré n’est pas un fichier audio.
t Insérez un CD de musique.
NO NAME
Aucun nom de plage/groupe/disque n’est écrit
dans la plage.
OFFSET
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,
communiquez avec votre détaillant Sony le
plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
plages et aux groupes du disque.
t Attendez qu’il ait terminé et la lecture
commence automatiquement. Selon la
structure du disque, cela peut prendre plus
d’une minute.
RESET
Le lecteur ne peut pas fonctionner en raison de
problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
«» ou «»
En cours d’avance ou de retour rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne
pouvez pas aller plus loin.
«»
Les caractères ne peuvent pas être affichés sur
l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony CDX-S2210X Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues