GE AE1CD14DM Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Modèles de Refroidissement
AE1CD10AM / AE0CD10AM
AE1CD14DM / AE0CD14DM
AE1CD20DM / AE0CD20DM
Modèles de Chauffage/Refroidissement
AE1RD10AM / AE0RD10AM
AE1RD14DM / AE0RD14DM
AE1RD20DM / AE0RD20DM
Inscrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série des unités
extérieures et intérieures:
Numéro de modèle de l’unité intérieure __________________
Numéro de série de l’unité intérieure ____________________
Numéro de modèle de l’unité extérieure
__________________
Numéro de série de l’unité extérieure ______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté
de chaque appareil.
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 20
Consignes d’utilisation
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fonctions de la télécommande . . . . 22, 23
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instructions de montage
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Branchement électrique
de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Branchement électrique
de l’unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 29–31
Câble électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 33
Exigences electriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Plaque de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Purge de l’air et test de fuite . . . . . . . . . . 32
Trou pour les tuyauteries . . . . . . . . . . . . . 28
Tuyau de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
Unit intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . 34
Bruits normaux de fonctionnement . . . 34
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
19
20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin
de minimiser les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
Ce système doit être correctement installé
conformément aux Consignes de Montage
avant toute utilisation.
Tous les câblages devraient être adaptés à
la valeur donnée sur la plaque signalétique.
Utilisez uniquement des câbles en cuivre.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. Peut provoquer
des blessures voire la mort. Il est important
que l’appareil soit branché à la terre avant
de le connecter à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. Peut provoquer
des blessures voire la mort. Débranchez
toutes les alimentations électriques avant
d’effectuer l’entretien de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. Peut provoquer
des blessures voire la mort. Réparez ou
remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités.
Tous les travaux électriques doivent
être effectués par un électricien qualifié
conformément aux codes de construction
locaux et nationaux et à la législation en
vigueur.
La maintenance doit être effectuée par
un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie. Peut provoquer des
blessures voire la mort. Ne stockez pas et
n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables dans les parages
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui conformément à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
Pour les systèmes de climatisation
au R410A, il est nécessaire que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent
des outils, un équipement et des normes de
sécurité autorisés pour ce fluide frigorigène.
N’utilisez PAS d’équipement certifié pour
le fluide frigorigène R22.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour tout entretien demandant
l’ouverture du système de réfrigération
étanche, il est requis par la législation
fédérale que les travaux soient
effectués par un technicien certifié
Class II ou Universal.
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
21
Utilisation du climatiseur.
www.electromenagersge.ca
Procédure générale
REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats,
pointez la télécommande en direction de l’unité
intérieure.
Assurez-vous que l’appareil est branché à
l’alimentation électrique puis appuyez sur la
touche ON/OFF (Marche/arrêt) pour mettre
l’appareil en marche.
Appuyez sur la touche MODE (Mode) pour
sélectionnez le mode de fonctionnement
approprié.
Appuyez sur la touche SWING (Orienter) pour
une orientation automatique des persiennes.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
arrêter le mouvement des persiennes.
Appuyez sur la touche FAN (Ventilation) pour
régler la vitesse souhaitée du ventilateur
(Automatique/Douce/Moyenne/Forte).
Appuyez sur la touche TEMP +/– (Température)
pour régler l’appareil à la température désirée
.
REMARQUE : Pour des instructions détaillées sur la
télécommande, voir la section A propos de la
télécommande.
5
4
3
2
1
Comment insérer les piles
Deux piles AAA sont nécessaires au fonctionnement
de la télécommande.
Enlevez le couvercle du logement au dos de la
télécommande et insérez deux nouvelles piles
(attention aux polarités).
Remettez le couvercle.
REMARQUES :
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles
usagées et n’utilisez pas des piles différentes.
Retirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
une longue durée.
Le rayon d’action de la télécommande s’étend
jusqu’à 6,1 m (20 pieds).
La télécommande doit être placée à 1 m (3 pieds)
ou plus d’un téléviseur ou de tout autre appareil
électrique.
2
1
Type de piles : AAA
Couvercle du logement
de batterie
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
22
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
A propos de la télécommande
.
La télécommande transmet les signaux au système. Les fonctions et l’apparence peuvent varier.
Réglage du
ventilateur
Mode
Température
Marche et arrêt
de la minuterie
Marche
Fonction nuit
activée
Fonction Swing
(Orienter) activée
Horloge et
minuterie
AUTO (Automatique)—Dans ce mode, l’unité
maintient la température de la pièce entre
25 °C (77°F) et 20 °C (68 °F). Le ventilateur fonctionne
en continu pendant que l’unité est en mode AUTO.
Lorsque la température de la pièce dépasse
25 °C (77 °F), l’unité passe au mode COOL
(Refroidissement). Lorsque la température de
la pièce descend en dessous de 23 °C (73 °F),
le ventilateur continue à fonctionner mais
le mode COOL (Refroidissement) s’éteint. Lorsque
la température de la pièce descend en dessous
de 20 °C (68 °F), l’unité passe en mode HEAT
(Chauffage). Lorsque la température de la pièce
atteint 23 °C (73 °F), le ventilateur continue à
fonctionner mais le mode HEAT (Chauffage) s’éteint.
REMARQUE : Le réglage de cette gamme de
température ne peut être modifié et ne sera
pas affiché.
COOL (Refroidissement)—Est utilisé pour
refroidir la pièce à des températures variant
de 16 °C (61 ºF) à 30 °C (86 ºF).
REMARQUE : L’unité ne donnera pas un
refroidissement optimal si la température
extérieure est inférieure à 15 °C (60 °F). Dans
certaines conditions, il est possible que l’unité
lance le cycle de protection contre le gel
pendant environ 5 minutes pour retirer
la glace formée sur le serpentin intérieur.
DRY (Déshumidification)—Est utilisé pour
déshumidifier la pièce. Le ventilateur fonctionne
à une vitesse faible et fixe pour donner une
déshumidification maximale. Les températures
peuvent être réglées entre 16 °C (61 °F) et
30 °C (86 °F).
FAN (Ventilation)—Est utilisé pour éteindre ou
mettre en marche la fonction n’utilisant que le
ventilateur. Les modes COOL (Refroidissement),
HEAT (Chauffage) et DRY (Déshumidification) ne
pourront être utilisés.
HEAT (Chauffage) (pour les modèles équipés de
cette fonction)Est utilisé pour réchauffer la
pièce à des températures variant de 16 °C (61 ºF)
à 30 °C (86 ºF).
REMARQUE : Est utilisé pour éteindre ou
mettre en marche la fonction n’utilisant que
le ventilateur. L’unité ne donnera pas un
chauffage optimal si la température extérieure
est inférieure à -10 °C (14 °F). Dans certaines
conditions, il est possible que l’unité lance
le cycle de protection contre le gel pendant
environ 8 minutes pour retirer la glace formée
sur le serpentin extérieur. Pendant ce cycle, il est
normal d’entendre des bruits de fonctionnement
tels que le fluide frigorigène circulant dans
le système.
A propos de la télécommande (suite)
. www.electromenagersge.ca
La télécommande transmet les signaux au système.
Affichage
Affiche les réglages lorsque l’appareil est mis en
marche. Affiche seulement le réglage de la
température et de l’heure lorsque l’appareil est éteint.
Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Touche MODE (Mode)
Appuyez sur cette touche pour passer à différents
modes de fonctionnement AUTO (Automatique),
(COOL) (Refroidissement), (DRY)
(Déshumidification), (FAN ONLY) (Ventilation
uniquement) ou (HEAT) (Chauffage).
Touches TEMP (Température)
Appuyez sur +pour augmenter la température de
réglage par incrément d’1 °F. Appuyez sur pour
réduire la température de réglage par incrément d’1 °F.
En mode COOL (Refroidissement) et HEAT (Chauffage),
il est possible de sélectionner le glage de la
température entre 16 °C (61 ºF) à 30 °C (86 ºF).
La le réglage de température ne sera pas affichée
en mode AUTO (Automatique).
Touche FAN (Ventilation)
Appuyez sur cette touche pour modifier
la vitesse du ventilateur à AUTO FAN (Ventilation
automatique), (Low Fan) (Ventilation douce),
(Medium Fan) (Ventilation moyenne) ou
(High Fan) (Forte ventilation).
Touche SWING (Orienter)
Appuyez sur cette touche pour orienter
automatiquement les persiennes. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour arrêter
le mouvement des persiennes.
Touche SLEEP (Fonction nuit)
Appuyez pour activer ou désactiver le mode SLEEP
(Fonction nuit). Lorsque le climatiseur est en mode
refroidissement et que la minuterie de nuit est
activée, la température fixée augmentera
automatiquement de 2 °F après la première heure
et de 2 °F après la deuxième heure. Le mode SLEEP
(Fonction nuit) est compatible avec les modes COOL
(Refroidissement), HEAT (Chauffage) et DRY
(Déshumidification).
Touche HORLOGE
Appuyez sur cette touche pour régler l’heure.
Appuyer sur TIME + ou TIME – pour régler l’heure
par incrément d’une minute. Appuyez et maintenez
appuyées les touches TIME + ou TIME – pour régler
l’heure par incrément de 10 minutes.
Touche T-ON (Minuterie activée)
Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez
sur la touche T-ON (Minuterie activée) pour
le programmer pour qu’il se mette en marche
automatiquement (en utilisant les réglages
précédents) à l’heure programmée.
Appuyer sur les touches TIME- ou TIME+ pour
régler l’heure de mise en marche par incrément
d’une minute.
Appuyez et maintenez appuyées les touches
TIME- ou TIME+ – pour régler l’heure de mise
en marche par incrément de 10 minutes.
Pour annuler ON (T-ON) (Minuterie activée),
appuyez sur la touche CANCEL (Annuler).
Touche T-OFF (Minuterie désactivée)
Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez
sur la touche T-OFF (Minuterie désactivée)
pour le programmer pour qu’il s’arrête
automatiquement à l’heure programmée.
Appuyer sur les touches TIME- ou TIME+
pour régler l’heure d’arrêt par incrément
d’une minute.
Appuyez et maintenez appuyées les touches TIME-
ou TIME+ pour régler l’heure d’arrêt par incrément
de 10 minutes.
Pour annuler OFF (Minuterie désactivée),
appuyez sur la touche CANCEL (Annuler).
Touches TIME (Heure)
Utilisez ces touches pour réglez l’heure de la
pendule (CLOCK) et des minuteries de mises en
marche et d’arrêt (T-ON et T-OFF). Appuyez sur
ces touches pour régler l’heure par incrément
d’1 minute. Appuyez et maintenez appuyées
ces touches pour régler l’heure par incrément
de 10 minutes.
Touche CANCEL (Annulation)
Appuyez sur cette touche pour annuler la/les
minuterie(s).
Fonctions de la télécommande
23
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
Unité extérieure
Les serpentins échangeurs de chaleur et les
évents de l’unité extérieure doivent être examinés
régulièrement. S’ils sont bouchés par des saletés ou
des débris, les serpentins échangeurs de chaleur et
les évents doivent être nettoyés par un spécialiste.
REMARQUES :
L’alimentation électrique doit être débranché avant
de procéder à l’entretien de l’unité extérieure.
Les serpentins sales ou bouchés réduiront
l’efficacité de votre système et augmenteront
les coûts de fonctionnement.
Event de
prise d’air
Event de
sortie d’air
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre
climatiseur pendant une longue durée…
Faites fonctionner votre appareil dans
le mode de ventilateur pendant 2 heures.
Ce processus assèchera votre système.
Retirez les piles de la télécommande.
Couvrez l’unité extérieure avec une housse
de protection.
REMARQUE : A la saison suivante, assurez-vous
d’avoir retirer la housse de protection de l’unité
extérieure avant de remettre le système en marche.
3
2
1
24
Unité intérieure
Grille, Logement et Télécommande
Eteignez le système avant de le nettoyer. Pour le
nettoyer, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants
abrasifs.
Filtres à Air
Les deux filtres à air derrière la grille frontale doivent
être inspectés et nettoyés au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Ouvrez le panneau frontal d’accès ainsi.
Tirez légèrement la languette du filtre vers
l’avant pour retirer le filtre. Nettoyez le filtre
à l’aide d’un aspirateur ou avec de l’eau
savonneuse tiède. Rincez le filtre et laissez-le
sécher avant de le remettre dans le climatiseur.
Réinsérez les filtres et fermez le panneau frontal
d’accès.
REMARQUE : NE faites PAS fonctionner le système
sans un filtre sous peine de le boucher avec de la
poussière et de la charpie et de réduire son efficacité.
3
2
1
Event d’arrivée d’air
Event de sortie d’air
Entretien et nettoyage du climatiseur.
MISE EN GARDE :
Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, débranchez l’alimentation électrique.
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que le câblage soit conforme aux codes de
construction locaux et au NEC et que la tension d’alimentation
pour ce système soit correcte. La tension d’alimentation du
système est uniquement branchée à l’unité extérieure.
Vérifiez la plaque signalétique sur le côté de l’unité extérieure
pour connaître la protection et la tension d’alimentation
requise.
Utilisez un sectionneur de circuit dérivé homologué UL pour
la tension d’alimentation aux unités extérieures et intérieures
du système à blocs. Placez ce sectionneur à portée de vue
et facilement accessible selon les codes locaux et le NEC.
Tous les câblages devraient être adaptés aux valeurs
données sur le plaque signalétique.
Assurez-vous que le branchement à la terre est continu et
non endommagé.
Le câblage doit être protégé dans des tubes étanches
équipés de connecteurs également étanches.
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces instructions pour
l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT
Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
• Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
• Remarque pour le client – Conservez ces instructions
pour toute référence future.
• Niveau de compétence – Un technicien agréé et certifié
(pour manipuler les frigorigènes R410A, récupération,
etc.) et un électricien qualifié sont requis pour
l’installation de ce système de climatisation à blocs.
• Délai d’exécution – Environ 2 heures
1
2.
A cause du poids du produit, deux personnes sont
requises pour installer cet appareil.
L’installateur est responsable de l’installation correcte
de l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
Les dispositifs de protection (fusibles ou disjoncteurs)
acceptables pour cette installation sont spécifiés sur
la fiche signalétique de chaque unité.
L’entretien et l’installation de ce système de climatisation
doivent être effectués par un technicien qualifié, certifié
pour l’installation de chauffage, de ventilation et de
climatisation.
Evitez d’avoir à effectuer des travaux de câblage et
de plomberie dans le mur au moment de l’installation.
Pour tout entretien demandant l’ouverture du système
de réfrigération étanche, il est requis par la législation
fédérale que les travaux soient effectués par un
technicien certifié Class II ou Universal.
Instructions
de montage
25
MISE EN GARDE :
• N’utilisez pas de rallonges avec cet appareil.
• Un câblage en aluminium dans le domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—consultez
un électricien qualifié.
• Lorsque l’unité est en position STOP (Arrêt),
les commandes sont toujours sous tension.
• Débranchez le système de l’alimentation électrique
avant d’effectuer l’entretien en retirant les fusibles
du circuit dérivé ou en déclenchant le disjoncteur
au niveau du tableau électrique.
• N’utilisez PAS d’équipement certifié pour le fluide
frigorigène R22.
Climatiseurs
Minibloc
26
Instructions de montage
PIÈCES INCLUSES DIMENSIONS DE L’INSTALLATION
REMARQUES IMPORTANTES :
L’installation doit être effectuée par un
électricien qualifié et par un technicien certifié
Class II ou Universal.
Lorsque vous soulevez et déplacez des unités,
vous devez être guidé par une personne formée
et qualifiée
.
6 po ou plus entre le
climatiseur et le plafond
Bande de
protection
Trou pour les
manchons de
tuyauterie
21
1
4 po–Modèles à 10000 et 14000 BTU
22
7
16 po–Modèles à 20000 BTU
11
1
4 po–Modèles à 10000 et 14000 BTU
11
7
8 po–Modèles à 20000 BTU
6 po ou plus
entre le
climatiseur
et le mur
79 po ou plus
entre le
climatiseur
et le sol
118 po ou plus
du côté sortie
d’air
6 po ou plus
entre le
climatiseur
et le mur
20 po ou plus entre le
climatiseur et la protection
12 po ou
plus du côté
prise d’air
20 po ou plus
entre le climatiseur
et le mur
12 po ou plus entre le
climatiseur et le mur
79 po ou plus du
côté sortie d’air
Plaque de montage
Enduit
Vis (5 pour les modèles à
10 000 et 14 000 BTU et
10 pour les modèles à
20 000 BTU)
Télécommande
Piles AAA (2)
Tuyau de vidange
Tuyau d’isolation
Deux filtres (2)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour faciliter le montage, les accessoires suivants
peuvent être commandés :
Trousse GE TUE1650 TUE3250
Pour une utilisation avec les modèles AE1CD10AM
AE0CD10AM
AE1RD10AM
AE0RD10AM
AE1CD14DM
AE0CD14DM
AE1RD14DM
AE0RD14DM
Diamètre et longueur 1/2 po x 16 pi. 1/2 po x 32 pi.
du conduit d’aspiration
Diamètre et longueur 1/4 po x 16 pi. 1/4 po x 32 pi.
du conduit de liquide
Longueur du tube d’isolation 16 pi. 32 pi.
Manchons pour trous dans le mur (2) inclus inclus
Bande de protection en PVC inclus inclus
Trousse GE TUE1662 TUE3262
Pour une utilisation avec les modèles AE1CD20DM
AE0CD20DM
AE1RD20DM
AE0RD20DM
Diamètre et longueur 5/8 po x 16 pi. 5/8 po x 32 pi.
du conduit d’aspiration
Diamètre et longueur 3/8 po x 16 pi. 3/8 po x 32 pi.
du conduit de liquide
Longueur du tube d’isolation 16 pi. 32 pi.
Manchons pour trous dans le mur (2) inclus inclus
Bande de protection en PVC inclus inclus
FOURNIS PAR L’INSTALLATEUR
Adaptateur : Soupape Schrader
femelle 5/16 po, filetage male
1/4 po (1/2 po-20UN)
UNITÉ EXTÉRIEURE
Si une marquise est construite au dessus de l’unité
pour la protéger d’une exposition directe au soleil
ou à la pluie, assurez-vous que le rayonnement de
chaleur en provenance du condenseur ne soit pas
restreint.
Prévoyez un espace d’au moins 12 po à l’arrière et
sur les côtés de l’unité. Le devant de l’unité doit
avoir un espace de 79 po.
Installez l’unité dans un emplacement suffisamment
solide pour permettre une installation sûre qui puisse
supporter le poids et les vibrations de l’appareil.
Construisez et ancrez une base solide et de niveau
pour l’unité extérieure.
Ancrez l’unité grâce à ses quatre montants, en
utilisant les boulons.
Choisissez un emplacement où le bruit et l’air émis
par l’unité ne dérangeront pas les voisins.
• Dans les endroits humides, l’unité risque de suinter
et l’eau de condensation peut s’en écouler. Tenez
compte de ce point lorsque vous choisissez
l’emplacement.
Choisissez un emplacement suffisamment ventilé.
Ne couvrez pas l’entrée et la sortie.
Installez l’unité à l’écart des gaz inflammables ou
des fuites de gaz corrosifs.
Assurez-vous que l’installation soit conforme aux
dimensions indiquées sur le diagramme de
montage.
Installation sur un toit :
Si l’unité extérieure doit être installée sur un toit,
assurez-vous que l’unité est de niveau. Assurez-
vous que la structure du toit et la méthode
d’ancrage soit adéquate pour l’unité. Consultez
les codes locaux concernant une installation
sur un toit.
B
UNITÉ INTÉRIEURE
N’exposez pas votre unité à la chaleur ou la vapeur.
Choisissez un emplacement sans obstacle devant
l’unité.
Assurez-vous que le condensat puisse être
facilement évacué.
N’installez pas l’appareil près d’une ouverture.
Prévoyez un espace d’au moins 6 po à gauche
et à droite de l’unité. Cette unité doit être installée
le plus haut possible sur le mur, en prévoyant un
espace d’au moins 6 po entre l’unité et le plafond.
Utilisez un détecteur de montant pour localiser les
montants et éviter tout dommage inutile au mur.
Installez l’unité sur le montants et dans un
emplacement d’où l’eau de condensation peut être
facilement évacuée et qui permette une connexion
facile à l’unité extérieure.
Ne recouvrez pas l’entrée et la sortie pour ainsi
permettre à l’air d’atteindre toutes les parties de
la pièce.
Installez l’unité dans un emplacement suffisamment
solide pour supporter le poids et les vibrations de
l’appareil.
Assurez-vous que l’installation soit conforme aux
dimensions indiquées sur le diagramme de
montage.
Laissez suffisamment de place pour permettre
d’accéder à l’unité pour effectuer l’entretien de
routine. L’unité doit être installée à une hauteur
minimale de 79 po du sol.
Installez dans un emplacement éloigné d’au poins
3 pi de tout autre appareil électrique tel qu’un
téléviseur et des appareils audio.
Choisissez un emplacement vous permettant un
accès facile pour retirer et nettoyer le filtre.
A
Lisez ces instructions entièrement et attentivement, puis suivez-les étape par étape.
Plus de 6 po
Plus de
6 po
Plus de 79 po
Plus de 6 po
Plus de 12 po
Plus de 79 po
Plus de 12 po
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT LE PLUS APPROPRIÉ
1
27
Instructions de montage
La plateforme doit pouvoir
supporter une charge
minimale de 91 kg (200
livres). Voir Dimensions de
l’Installation pour
l’espacement des trous
de montage
Instructions de montage
INSTALLATION DU PLAQUE
DE MONTAGE
Installez toujours le plaque de montage
horizontalement.
Fixez le plaque de montage à l’emplacement choisi
avec les vis fournies avec l’unité.
Assurez-vous que le plaque de montage est
correctement fixé pour soutenir le poids d’un adulte
d’environ 60 Kg (130 livres). De plus, tout le poids
doit être uniformément réparti sur chaque vis.
1
INSTALLATION
2
INSTALLATION DU TROU POUR
LES CONDUITES
Le trou pour les conduites doit être incliné vers
l’extérieur.
Pour permettre à l’eau de s’évacuer et pour éviter
tout dommage au câblage et aux conduites, insérez
un tuyau en plastique de 2
1
2 po de diamètre, coupé
à une longueur égale à la profondeur du mur.
Insérez les conduites et le câblage par ce tuyau.
Les tubes en cuivre doivent être bouchés jusqu’à ce
que vous soyez prêt à installez le raccord conique,
pour éviter toute contamination.
2
INSTALLATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION
Pour une bonne évacuation, le tuyau d’évacuation
doit être incliné vers le bas.
Ne vrillez pas ou ne tordez pas le tuyau
d’évacuation, ne le laissez pas dans l’eau stagnante.
Le tuyau d’évacuation allongé dans la pièce doit
être enveloppé de matériau isolant.
3
Tord u
Vrillé
Inondé
INSTALLATION DES TUYAUX
DE CONNEXION
Branchez les tuyaux de cuivre de connexion avec
les raccords union de l’unité intérieure et resserrez
le raccord conique des tuyaux de connexion.
REMARQUE : Courbez délicatement les tuyaux
de connexion pour éviter de les endommager.
1. Alignez le centre de l’évasement du tuyau avec
le robinet correspondant.
2. Vissez le raccord conique à la main, puis serrez-le
à l’aide d’une clé et d’une clé dynamométrique.
Référez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir
le couple de serrage approprié.
3. Le spécification du tuyau de connection est
indiquée ci-dessous :
REMARQUE : Si vous dépassez le couple de
serrage, vous endommagerez les tubes en cuivre.
4
Clé dynamométrique
Raccord conique
Joint
Clé
Diamètre extérieur Couple de serrage
du tuyau en cuivre (po/livre)
1/4 po 140–170
3/8 po 270–310
1/2 po 440–480
5/8 po 530–570
Tableau de couple de serrage
28
1
1
2 po du bord
inférieur au centre
du trou pour les
conduites à droite
3 po du bord droit
au centre du trou
pour les conduites
à droite
Trous est 2 po de diamètres pour les modèles
à 10K et 14K BTU et 2
1
2 po pour les modèles
à 20K BTU.
Modèles Modèles
Spécifications 10 000/14 000 BTU 20 000 BTU
Longueur designee (pieds) 20 26,2
Extra Charge Refrigerant 0,16 0,54
par pieds par-dessus
longueur designee (oz/ft)
Diamètre extérieur du 1/4 3/8
tuyau de liquide (pouces)
Diamètre extérieur des 1/2 5/8
tuyaus de gaz (pouces)
Max Distance Hauteur (pieds)
33 33
Distance Max Longueur (pieds)
68 98
Instructions de montage
BRANCHEMENT DU CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE ENTRE LES UNITÉS
EXTÉRIEURE ET INTÉRIEURE
Tous les câblages devraient être adaptés à la valeur
donnée sur la plaque signalétique.
L’alimentation électrique doit pouvoir accommoder
la tension nominale.
Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux codes locaux, aux législations et à
cette notice.
Toutes les connexions de câblage doivent être serrées
adéquatement.
5
CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
REMARQUE : Utilisez un sectionneur de circuit dérivé
homologué UL pour la tension d’alimentation aux unités
extérieures et intérieures du système à blocs. Placez ce
sectionneur à portée de vue et facilement accessible selon
les codes locaux et le NEC.
1. Ouvrez le panneau d’accès frontal.
2. Retirez le couvercle du coffret de branchement.
3. Au dos de l’unité intérieure, retirez le couvercle
de connexion du conduit. A l’aide de l’écrou
de fixation, branchez le conduit au couvercle
de connexion. Faites passer les câbles à travers l’unité
jusqu’au coffret de branchement. Réinstallez le couvercle
de connexion.
6
Couvercle
Panneau d’accès
CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE (suite)
REMARQUE : Le câblage doit être effectué par un électricien
qualifié conformément aux codes locaux, aux législations et
à cette notice. Le fil de branchement doit être correctement
branché à l’interface du circuit.
REMARQUES :
Le câblage doit suivre les schémas de câblage ci-dessus.
Serrez l’écrou du bornier pour s’assurer que ce dernier
est bien fixé.
Après serrage, le fil ne doit pas pouvoir est enlevé en tirant.
Le climatiseur fonctionnera de façon anormale si les fils
ne sont pas branchés correctement.
Une mauvaise mise à la terre provoquera des courts-circuits.
4. Remettez le couvercle sur le coffret de branchement et
abaissez le panneau d’accès en position fermée.
6
Conduit
Ecrou de fixation
Dos de l’unité
Couvercle de
connexion
29
Unité intérieure
*L1 sera utilisé pour le neutre
sur les modèles à 115V.
Unité extérieure
Vers le
circuit de
dérivation
Terre
Alimentation
électrique
Modèles 115V
Bornier à
4 pôles
Cordon
d’alimentation
Les fils électriques doivent être sécurisés
avec des réducteurs de tension.
Unité intérieure
Unité extérieure
Vers le
circuit de
dérivation
Terre
Alimentation
électrique
Modèles 230/208V
Bornier à 4 pôles
Bornier à 6 pôles
Bornier à 4 pôles
Bornier à 6 pôles
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Faites passer les tuyaux et le câblage sur la droite
de l’unité intérieure. Découpez les parties en excès
du châssis si nécessaire.
1. Découpez le rejet 1 lorsque vous faites
seulement passer le câblage.
2. Découpez les rejets 1 et 2 (ou rejets 1, 2 et 3)
lorsque vous faites passer le câblage et les
tuyauteries. 1 et 2 ci-dessous sont les
tuyauteries recommandées.
Instructions de montage
30
INSTALLATION (suite)
2
7
INSTALLATION DE L’UNITÉ
INTÉRIEURE (suite)
Enveloppez les tuyauteries et le câblage et tirez-les
au travers du trou découpé.
Accrochez les fentes de montage de l’unité
intérieure aux languettes supérieures de la plaque
de montage et assurez-vous que le système soit
résistant.
L’unité doit être installée à une hauteur minimale
de 79 po du sol.
7
2 Tuyauterie arrière droite
Rejet 2
1 Tuyauterie
droite
Rejet 1
Rejet 3
Cordon de commande
(seulement pour
les modèles chauffage/
refroidissement)
Bande de
protection
Tuyaux de
connexion
Cordon
d’alimentation
Tuyau d’évacuation
CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
(suite)
REMARQUES :
Le câblage doit suivre les schémas de câblage ci-dessus.
Serrez l’écrou du bornier pour s’assurer que ce dernier est
bien fixé.
Après serrage, le fil ne doit pas pouvoir est enlevé en tirant.
Le climatiseur fonctionnera de façon anormale si les fils
ne sont pas branchés correctement.
Une mauvaise mise à la terre provoquera des courts-circuits.
Les branchements électriques doivent être effectués par
un électricien qualifié.
Tous les travaux électriques doivent être effectués
conformément à la législation et aux codes locaux.
Instructions de montage
31
8
INSTALLATION DU CÂBLE
D’ALIMENTATION
1. Ouvrez le couvercle de protection des câblages
et retirez les pastilles poinçonnées.
2. Le connecteur doit être fixé à l’aide de l’écrou et
le couvercle du câblage doit être remis en place
et fixé à l’aide de la vis fournie.
3. Tout le câblage doit être protégé dans un
tuyau étanche et les connexions au couvercle
du câblage doivent être faites à l’aide de connecteurs
étanches.
REMARQUES :
Le fil de connexion et le tuyau de connexion ne doivent
pas être en contact.
Le couvercle supérieur de l’unité extérieure et
le coffret de branchement doivent être fixés par une vis.
Dans le contraire, il peut en résulter un incendie ou un
court-circuit provoqué par la poussière ou l’eau.
Utilisez un sectionneur de circuit dérivé homologué UL
pour la tension d’alimentation aux unités extérieures du
système à blocs. Placez ce sectionneur à portée de vue
et facilement accessible selon les codes locaux et le NEC.
Connecteur
Coffret de
branchement
Couvercle
de câblage
9
CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1. Ouvrez le couvercle de l’unité extérieure.
2. Le câble de connexion provenant du bornier de
l’unité intérieure doit être branché correctement.
3. Ce câble doit être un peu plus long que nécessaire
pour permettre un entretien facile.
8
Bornier à 6 pôles
Unité intérieure
*L1 sera utilisé pour le neutre
sur les modèles à 115V.
Unité extérieure
Vers le
circuit de
dérivation
Terre
Alimentation
électrique
Modèles 115V
Unité intérieure
Unité extérieure
Vers le
circuit de
dérivation
Terre
Alimentation
électrique
Modèles 230/208V
Bornier à 4 pôles
Bornier à 6 pôles
Bornier à 4 pôles
Bornier à 6 pôles
Modèles à 10000 et 14000 BTU
Enveloppez les cordons électriques à l’aide des attaches métalliques
servant de réducteurs de tension.
Instructions de montage
INSTALLATION (suite)
2
INSTALLATION DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE
• Installez le tuyau de connexion
1. Alignez le centre de l’évasement du tuyau avec
le robinet correspondant.
2. Vissez le raccord conique à la main, puis
serrez-le à l’aide d’une clé et d’une clé
dynamométrique. Référez-vous au tableau
ci-dessous pour obtenir le couple de serrage
approprié.
3. Le spécification du tuyau de connection est
indiquée ci-dessous :
REMARQUE : Si vous dépassez le couple de serrage,
vous endommagerez les tubes en cuivre.
REMARQUE : Pour éviter l’infiltration de vent
ou d’animaux nuisibles, scellez les trous autour
des tuyauteries et du câblage à l’aide de l’enduit
fourni.
10
PURGE DE L’AIR ET TEST DE FUITES
1. Installez les tuyaux de connexion des unités
intérieure et extérieure.
2. N’OUVREZ PAS LES ROBINETS DE GAZ AVANT
QUE LE PROCESSUS DE PURGE NE SOIT TERMINÉ.
3. Retirez le bouchon du port de maintenance
de la conduite de gaz et branchez le robinet de
gaz au videmètre, à la pompe à vide et à l’unité
extérieure.
REMARQUE : Effectuez le branchement à l’aide
d’un adaptateur 1/4 po femelle x 1/2 po mâle,
obtenu localement.
4. Lancez la pompe à vide. (La pompe doit
fonctionner un minimum de 15 minutes.)
5. Vérifiez le vide à l’aide du videmètre. La jauge
doit indiquer -30 po Hg. Après la purge, fermez
complètement la poignée du robinet
d’intercommunication (sur le dispositif de pompe
à vide). Puis arrêtez la pompe à vide et
débranchez-la.
6. Le système doit être gardé sous pression
pendant 1 à 2 minutes pour confirmer que
la valeur affichée au videmètre ne change pas.
La pression doit être de -30 po Hg.
7. Retirez la conduite de vide et remettez le
bouchon du port de maintenance en place.
8. Retirez les bouchons des robinets de liquide
et de gaz.
9. Ouvrez les robinets de gaz et de liquide
complètement, en utilisant la clé Allen de 5 mm.
Si vous n’ouvrez pas les robinets complètement,
l’efficacité de l’appareil sera réduite ou un
problème surviendra.
10. Remettez les bouchons en place et serrez-les
correctement.
11
Bouchon
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Pompe à vide
Videmètre
Diamètre extérieur Couple de serrage
du tuyau en cuivre (po/livre)
1/4 po 140–170
3/8 po 270–310
1/2 po 440–480
5/8 po 530–570
Tableau de couple de serrage
Clé dynamométrique
Raccord conique
Joint
Clé
32
Modèles Modèles
Spécifications 10 000/14 000 BTU 20 000 BTU
Longueur designee (pieds) 20 26,2
Extra Charge Refrigerant 0,16 0,54
par pieds par-dessus
longueur designee (oz/ft)
Diamètre extérieur du 1/4 3/8
tuyau de liquide (pouces)
Diamètre extérieur des 1/2 5/8
tuyaus de gaz (pouces)
Max Distance Hauteur (pieds)
33 33
Distance Max Longueur (pieds)
68 98
ESSAI DE FONCTIONNEMENT ET VÉRIFICATIONS APRÈS INSTALLATION
Essai de fonctionnement
1. Avant l’essai de fonctionnement
Ne branchez pas votre appareil avant que l’installation ne soit complètement achevée.
Le câblage électrique doit être branché de façon correcte et sûre.
Les soupapes de détente des tuyaux de connexion doivent être ouvertes.
Toutes les impuretés telles que les résidus et particules doivent être éliminées de l’unité.
2. Procédure d’essai de fonctionnement
Branchez l’appareil et appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/arrêt) de votre télécommande
pour allumer le climatiseur.
Appuyez sur la touche MODE et vérifiez le fonctionnement de chacun des modes.
Uniquement pour les modèles à 10000 et 14000 BTU :
Si vous avez égaré la télécommande, l’appareil peut fonctionner en urgence en utilisant un stylo
bille ou tout objet similaire.
a. Lorsque l’appareil est éteint, placez le commutateur sur le mode
AUTO (Automatique). L’unité fonctionnera automatiquement
dans le mode sélectionné par le micro-ordinateur en fonction
de la température de la pièce. Si vous souhaitez éteindre l’unité,
appuyez à nouveau sur le commutateur.
b. Lorsque l’unité est allumée, placez le commutateur sur le mode
STOP (Arrêt) pour cette dernière.
Uniquement pour le modèles à 20000 BTU :
Si vous avez égaré la télécommande, ouvrez le panneau d’accès
frontal et effectuez la procédure suivante :
a. Placez le commutateur sur AUTO (Automatique) pour faire
fonctionner l’appareil en mode automatique. Dès réutilisation
de la télécommande et détection d’un signal, l’unité pourra
à nouveau être contrôlée par la télécommande.
b. Placez le commutateur sur STOP (Arrêt) pour éteindre l’unité.
Liste de vérification d’installation
33
Instructions de montage
13
Commutateur
Modèles à 10000 et 14000 BTU
Modèles à 20000 BTU
Commutateur
L’unité a-t’elle été solidement installée ? Dans le cas contraire, l’unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.
L’essai d’étanchéité du liquide frigorigène a-t’il été effectué ? La capacité de refroidissement peut être réduite
à cause des fuites.
L’évacuation de l’eau est-elle adéquate ? Une mauvaise évacuation de l’eau peut provoquer de la condensation
et des ruissellements.
Le voltage est-il correct et en accord avec la plaque signalétique ? Un voltage incorrect peut provoquer une panne
électrique. Des informations d’aide au diagnostic existent pour cette unité. Contactez votre technicien de service.
L’appareil est-il correctement branché à la terre ? Une connexion à la terre non sécurisée peut endommager l’appareil.
Les admission et sortie d’air sont-elles découvertes ? La capacité de refroidissement peut être réduite si l’admission
ou la sortie d’air est couverte.
La longueur des tuyaux de connexion et la capacité en fluide frigorigène ont-elles été notées ? Il est important
de connaître ces valeurs pour une référence future.
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
34
Avant d’appeler à un technicien…
Conseils de dépannage: Economisez du temps et de l’argent ! Consultez d’abord le tableau ci-dessous pour peut-être
éviter de faire appel à un technicien
Bruits normaux de fonctionnement
Ces bruits sont courants pendant les modes
de protection contre le gel, de refroidissement
ou de chauffage.
Vous entendrez peut-être de l’eau couler. Ce
bruit est provoqué par le fluide frigorigène
circulant dans l’appareil.
Le bruit qui ressemble à une libération d’air
provient d’une fonction du traitement de l’eau
de déshumidification dans le système.
Vous pourrez entendre un cliquetis à la mise
en marche et à l’arrêt de l’unité. Ce bruit
provient de l’expansion ou de la contraction
de l’unité provoquée par les variations de
températures.
Problème Causes Possibles Que faire
Le système ne Le fusible est grillé/ Vérifiez la boîte de fusibles du domicile/le disjoncteur
démarre pas le disjoncteur est déclenché. et remplacez les fusibles grillés/enclenchez
le disjoncteur.
La minuterie n’est pas réglée Vérifiez les fonctions Timer (Minuterie) et
correctement. assurez-vous qu’elles soient sur les bons réglages.
L’unité ne fonctionne pas C’est normal. Attendez 3 minutes et l’unité
après remise en route. se remettra en marche.
Le système ne refroidit La circulation d’air est Assurez-vous que des rideaux, des stores ou
pas comme il le devrait restreinte. des meubles ne bloquent pas le devant du système.
La température n’est peut-être Passez à un réglage plus élevé ou plus bas.
pas réglée à une valeur assez Les réglages les plus bas donnent le refroidissement
élevée ou assez basse. maximal.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours.
Consultez la section Instructions d’Utilisation.
La température dans la pièce Après avoir mis le système en marche, attendez que
était peut-être élevée. la température dans la pièce se refroidisse.
L’air froid s’échappe. Vérifiez les grilles à registre au sol du four et
les retours d’air froid.
L’affichage sur la Les piles ne sont pas Vérifiez la position des piles. Elles doivent insérées
télécommande est insérées correctement. de façon à ce que les pôles (+) et (–) de la pile soient
à peine ou pas visible orientés dans des directions opposées.
Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles
.
Garantie du système à blocs. www.electromenagersge.ca
Tous les services en vertu de la garantie sont fournis par notre réseau
de maintenance spécialement prévu à cet effet. Pour prévoir un
service, appelez le 866.404.5245. Pour un service au Canada,
contactez Gordon Williams Corp. au 1.888.209.0999. Veuillez avoir
votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main
lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout possesseur subséquent de produits achetés pour un usage
au Canada. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous
devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service
autorisé GE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs
et, par conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits juridiques particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à
l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial
de protection des consommateurs.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Un montage, une livraison ou un entretien déficient.
Si vous avez un problème de montage
ou si le conditionneur n’a pas la bonne capacité de
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable
de fournir une installation de raccordement électrique
convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications
au produit ou une utilisation non raisonnable,
en particulier une absence d’entretien raisonnable
et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison
ou la réactivation des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage
de l’alimentation électrique, un accident, un incendie,
une inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de
ce conditionneur.
Les dommages occasionnés par la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce qui n’est pas couvert :
Pour la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau
À partir de la date ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également,
d’achat original gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour remplacer la
pièce défectueuse.
Cinq ans Tout élément du système de réfrigération scellé (le compresseur, le condensateur, l’évaporateur
À partir de la date et tous les tuyaux de connexion) qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de
d’achat original main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée additionnelle de quatre ans, nous fournirons
également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour
remplacer la pièce défectueuse.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année
ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
35
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
www.electromenagersge.ca
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site Internet
ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez télécharger les
manuels d’utilisation.
Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessories www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement
à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas
tenter de réparer vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE AE1CD14DM Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues