Sony Cyber-Shot DSC P73, Cyber-Shot DSC P93A, DSC-P73, DSC-P93A Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Sony Cyber-Shot DSC P73 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\01COV-DSCP73P93ACA2\010COV01.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
2-189-207-21(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale
e conservarlo per riferimenti futuri.
DSC-P73/P93A
© 2004 Sony Corporation
FR
IT
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR02WAR.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
2
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE
DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les piles usées
dans un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs à hydrure métallique de
nickel qui sont endommagées ou qui
fuient
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis
de constater qu’il respectait les limites
prescrites par la directive sur la CEM sur
l’utilisation de câbles de raccordement de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Les champs électromagnétiques à des
fréquences particulières peuvent avoir une
incidence sur l’image de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
Dans certains Pays/Régions, l’élimination des
piles/batteries utilisées pour alimenter cet
appareil peut être réglementée. Consultez les
autorités locales.
Français
AVERTISSEMENT
Pour les utilisateurs au Canada
« Memory Stick »
Attention pour les clients
européens
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR02WAR.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
3
A lire en premier
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements ponctuels,
vous souhaiterez peut-être effectuer un essai
d’enregistrement pour vous assurer du bon
fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu
de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être
dédommagé si la lecture ou l’enregistrement
est impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou du
support d’enregistrement, etc.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données,
copiez (sauvegardez) toujours les données sur
un disque.
Remarque sur la compatibilité des
données d’image
Cet appareil photo est conforme à la norme
universelle DRCFS (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
La lecture d’images enregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et la
lecture d’images enregistrées ou modifiées
avec un autre équipement sur votre appareil
photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films,
vidéos, etc. peuvent être protégés par un
copyright. Tout enregistrement non autorisé
de ces œuvres est susceptible d’enfreindre la
législation relative au droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité
d’enregistrer des images, ces gestes peuvent
rendre inutilisables le « Memory Stick » ou
engendrer une défaillance, une perte ou un
endommagement des données d’image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement
les modèles équipés d’un viseur
LCD) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très
haute précision, plus de 99,99 % des pixels
sont opérationnels pour un usage efficace.
Toutefois, de petits points noirs et/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont
susceptibles d’apparaître en permanence sur
l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points
sont normaux dans le processus de
fabrication et n’affectent nullement
l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité
d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition
de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à
la lumière directe du soleil pendant de
longues périodes peut engendrer des
dysfonctionnements.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran LCD.
L’écran peut être déformé, ce qui peut
engendrer un dysfonctionnement.
Des traînées peuvent apparaître sur les
images de l’écran LCD dans un endroit
froid. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Nettoyez la surface du flash
Si la saleté change de couleur ou adhère à la
surface du flash en raison de l’échauffement
de ce dernier, il risque de ne pas émettre une
lumière suffisante.
FR
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR02WAR.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
4
Objectif à zoom électrique
Cet appareil photo est équipé d’un objectif à
zoom électrique. Veillez à ne pas heurter ni
forcer l’objectif.
N’exposez pas l’appareil photo à
l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la
pluie ou dans des conditions similaires, veillez
à ne pas mouiller l’appareil photo. La
pénétration d’eau risque d’endommager
irréversiblement l’appareil photo. En présence
de condensation d’humidité, reportez-vous en
page 120 et respectez les instructions relatives
à son élimination avant d’utiliser l’appareil
photo.
N’exposez pas l’appareil photo au
sable ni à la poussière
L’utilisation de l’appareil photo dans des
endroits sablonneux ou poussiéreux peut
entraîner un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers
le soleil ou une autre source
lumineuse brillante
Ce geste peut endommager de manière
irréversible votre vue ou engendrer le
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Remarques sur l’emplacement de
l’appareil photo
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité
d’un endroit générant de fortes ondes radio ou
émettant des rayonnements. L’enregistrement
ou la lecture sur l’appareil photo ne se
dérouleront peut-être pas correctement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples
dans ce manuel sont des images reproduites et
non des images réelles prises à l’aide de cet
appareil.
Marques commerciales
est une marque de Sony
Corporation.
« Memory Stick » , « Memory Stick
PRO » , « Memory Stick
Du, , «Memory Stick
PRO Duo » et
« MagicGate » sont des
marques de Sony Corporation.
Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac et eMac sont
des marques ou des marques déposées de
Apple Computer, Inc.
Macromedia et Flash sont des marques
déposées ou des marques de Macromedia,
Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’autres Pays/
Régions.
Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées de Intel Corporation.
En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement
des marques commerciales ou déposées de
leurs fabricants ou développeurs respectifs.
Toutefois, les symboles
ou ® ne sont pas
toujours utilisés.
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR01covTOC.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
5
Table des matières
A lire en premier.......................................3
Identification des différents éléments .......8
Sélecteur de mode...............................10
Préparation des piles ...............................11
Charge des piles......................................11
Insertion des piles....................................13
Utilisation de l’adaptateur secteur...........16
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger......................................17
Mise sous/hors tension de l’appareil
photo...............................................17
Utilisation de la touche de commande ....18
Réglage de la date et de l’heure ..............18
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................21
Réglage de la taille d’image....................22
Taille et qualité d’image..........................23
Prise de vues fixes : fonctions de base
– utilisation du mode automatique..25
Vérification de la dernière image prise
– Quick Review..............................27
Utilisation de la fonction de zoom......27
Prise de vues rapprochées – Macro.....29
Utilisation du retardateur....................30
Sélection d’un mode flash...................31
Prise de vues avec le viseur................33
Insertion de la date et de l’heure sur une
image fixe.......................................34
Prise de vues en fonction des conditions
ambiantes........................................35
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil photo ..............................38
Visualisation d’images sur un écran de
téléviseur ........................................40
Suppression d’images.............................42
Formatage d’un « Memory Stick ».........44
Configuration et utilisation de l’appareil
photo...............................................46
Modification des réglages de menu....46
Modification d’options dans
l’écran SET UP ..............................47
Détermination de la qualité des images
fixes................................................47
Création ou sélection d’un dossier..........48
Création d’un dossier..........................48
Sélection du dossier d’enregistrement....48
Sélection de la méthode de mise au point
automatique.....................................49
Sélection d’un cadre du télémètre AF
– Télémètre AF ..............................49
Choix d’une opération de mise au point
– Mode AF .....................................50
Réglage de la distance par rapport au sujet
– Préréglage de la mise au point ....51
Prise de vues avec réglages manuels de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture
– Exposition manuelle ...................52
Réglage de l’exposition – Réglage EV ..55
Affichage d’un histogramme ..............56
Sélection du mode de mesure..................57
Réglage des tons – Balance des blancs ..58
Réglage du niveau de flash – Niv. flash .59
Prise d’images consécutives....................60
Prise de vues en mode Multi-rafales
– Multi-rafales ................................61
Prise de vues avec effets spéciaux
– Effet d’image ..............................62
Mise en service
Prise de vues fixes
Visualisation d’images fixes
Suppression d’images fixes
Avant d’effectuer des
opérations avancées
Prise de vues fixes : fonctions
avancées
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR01covTOC.fm]
masterpage:L1-Left
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
6
Sélection d’un dossier et lecture d’images
– Dossier ........................................63
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe – Zoom de lecture ...................64
Lecture d’images successives
– Diaporama ..................................65
Rotation d’images fixes – Pivoter .........66
Lecture d’images prises en mode
Multi-rafales...................................66
Lecture continue.................................67
Lecture image par image ....................67
Protection des images – Protection ........68
Modification de la taille d’image
– Redimensionnement ...................69
Sélection d’images à imprimer – Repère
d’impression (DPOF) ....................70
Connexion à une imprimante compatible
PictBridge ...................................... 72
Impression d’images............................... 73
Impression d’images d’index ................. 75
Prise de vues animées............................. 79
Visualisation d’images animées sur l’écran
LCD................................................ 80
Suppression d’images animées............... 81
Coupure d’images animées..................... 82
Copie d’images sur votre ordinateur
– Pour les utilisateurs de
Windows........................................ 84
Installation du pilote USB.................. 85
Connexion de l’appareil photo à votre
ordinateur....................................... 86
Copie d’images................................... 87
Visualisation des images s
ur l’ordinateur ................................ 89
Destinations de stockage et noms des
fichiers d’images............................ 90
Visualisation d’une image préalablement
copiée sur un ordinateur .................92
Installation de l’application
« Picture Package » ........................92
Copie d’images à l’aide de l’application
« Picture Package » ........................94
Utilisation de l’application Picture
Package...........................................95
Copie d’images sur votre ordinateur
– Pour les utilisateurs de
Macintosh.......................................96
Utilisation de l’application ImageMixer
VCD2..............................................97
Dépannage...............................................99
Avertissements et messages..................109
Affichage d’auto-diagnostic – En cas
d’affichage d’un code commençant
par une lettre ................................111
Visualisation avancée
d’images fixes
Modification d’images fixes
Impression d’images fixes
(imprimante PictBridge)
Images animées
Visualisation d’images sur un
ordinateur
Dépannage
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR01covTOC.fm]
masterpage:L1-Right
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
7
Nombre d’images enregistrables/durée de
prise de vue...................................112
Options..................................................113
Options SET UP....................................118
Précautions............................................120
« Memory Stick »..................................121
Piles NiMH............................................122
Chargeur de piles...................................123
Spécifications........................................123
Ecran LCD ............................................126
Index......................................................130
Informations complémentaires
Index
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR03BAS.fm]
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
masterpage:L1-Left-01
FR
8
Identification des différents éléments
Reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses pour plus d’informations.
A Bouton POWER (17)
B Témoin POWER (17)
C Déclencheur d’obturateur (25)
D Sélecteur de mode (10)
E Flash (31)
F Témoin du retardateur (30)/
Illuminateur AF (32, 118)
G Haut-parleur (surface inférieure)
H Fenêtre du viseur
I Bague de l’objectif
J Objectif
K Microphone
Retrait
Fixation
L Logement du trépied (surface
inférieure)
Vous pouvez retirer la bague de l’objectif pour
placer une bague d’adaptation (non fournie).
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (
7
/
32
pouces).
Vous ne pourrez fixer solidement l’appareil
photo sur un trépied muni de vis plus longues et
risqueriez de l’endommager.
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR03BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
9
A Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (18)
Menu désactivé : //7/
(31/30/27/29)
Sélecteur de mode « M » :
Vitesse d’obturation/ouverture
(52)
B Viseur (33)
C Ecran LCD
Pour plus d’informations sur les options de
l’écran LCD, reportez-vous aux pages 126
à 129.
D Bouton (état de l’écran LCD/
activation/désactivation de
l’écran LCD) (33)
E Bouton MENU (46, 113)
F Bouton RESET (99)
G Prise DC IN (16)
H Prise
(USB) (86)
I Prise A/V OUT (MONO) (40)
J Bouton (taille d’image/
suppression (22, 42)
K Boutons de zoom (W/T) (27)/
bouton (Index) (39)/
/ Boutons (Zoom de
lecture) (64)
L Témoin d’accès (21)
M Bouton OPEN (13)
N Couvercle du logement de la
pile/« Memory Stick » (13)
O Fente d’insertion de la pile (13)
P Fente d’insertion du « Memory
Stick » (21)
Q Couvercle de prise (16)
R Crochet pour dragonne (surface
inférieure)
Témoin du retardateur/
d’enregistrement
(rouge) (30/26)
Témoin de verrouillage
AE/AF (vert) (26)
Témoin (charge du
flash) (orange) (31)
Fixation de la dragonne.
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR03BAS.fm]
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
masterpage:L1-Left-01
FR
10
Sélecteur de mode
Avant d’utiliser l’appareil, placez le repère
du sélecteur de mode en regard du bouton
latéral POWER.
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont réglées automatiquement
pour faciliter la prise de vue. La qualité de
l’image est réglée sur [Fine] (page 47).
P (Prise de vue en mode programmé)
La prise de vue est réglée automatiquement,
comme en mode automatique. Toutefois,
vous pouvez régler la mise au point, etc. à
votre gré. Par ailleurs, vous pouvez définir
les fonctions souhaitées à l’aide du menu
(pages 46 et 113).
M (Prise de vue en mode d’exposition
manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la
vitesse d’obturateur et l’ouverture
(page 52). Par ailleurs, vous pouvez définir
les fonctions de prise de vues souhaitées à
l’aide des menus (pages 46 et 113).
La prise de vue est aisée dans la mesure où
les réglages peuvent se faire en fonction des
conditions ambiantes (page 35). Par
ailleurs, vous pouvez définir les fonctions
de prise de vues souhaitées à l’aide des
menus (pages 46 et 115).
(Crépuscule)
(Crépuscule portrait)
(Bougie)
(Paysage)
(Plage)
(Adouci)
SET UP (Configuration)
Vous pouvez modifier les réglages de
l’appareil photo (pages 47 et 118).
(Prise de vues animées)
Vous pouvez prendre des vues animées
(page 79).
(Lecture/Modification)
Vous pouvez lire ou modifier des images
fixes ou animées (pages 38 et 68).
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:L1-Right-01
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
Mise en service
FR
11
Préparation des piles
Utilisez les piles suivantes dans cet appareil
photo.
Piles acceptables
Piles NiMH HR 15/51:HR6 (format AA)
(2)
NH-AA-DA (2) (fournies)
NH-AA-2DA doubles, etc. (non fournies)
Piles alcalines R6 (format AA) (2)
Piles non acceptables
Piles au manganèse
Piles au lithium
Piles Ni-Cd
Si vous utilisez les piles décrites ci-dessus,
nous ne pouvons garantir qu’elles assureront
des performances optimales pour l’appareil
photo (perte d’intensité possible).
Remarques sur les piles alcalines
L’autonomie des piles alcalines est plus courte
que celle des piles NiMH fournies.
L’alimentation peut être interrompue même si
l’indicateur de capacité des piles affiche une
puissance suffisante.
Il existe de grandes différences de
performances entre les piles de différents types
et fabricants. Ces différences sont
particulièrement marquées à basse température,
les faiblesses de certaines piles étant
considérablement accentuées.
Vous ne pourrez peut-être pas prendre de
photos à des températures inférieures à 5 °C
(41 °F).
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
L’indicateur de capacité des piles n’affiche pas
des informations correctes.
La durée de prise de vue disponible et la
durée de lecture disponible sont deux choses
bien différentes
. En raison des caractéristiques
des piles alcalines, il est possible que l’appareil
photo s’éteigne avec la partie objectif sortie, si
vous modifiez la position du sélecteur de mode.
Dans ce cas, remplacez les piles par des piles
neuves ou NiMH complètement chargées.
Il est conseillé d’utiliser les piles NiMH
fournies.
Charge des piles
, Insérez les piles NiMH dans le
chargeur (fourni) avec la
polarité correcte +/–.
Il est impossible de charger des piles
alcalines à l’aide du chargeur.
Veillez à charger les piles NiMH fournies
avec l’appareil photo avant de les
utiliser.
Branchez le chargeur de piles dans une prise
murale proche et aisément accessible.
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
l’appareil reste branché au secteur tant que vous
ne le débranchez pas de la prise murale. Si des
problèmes surviennent pendant l’utilisation du
chargeur de piles, débranchez immédiatement
l’appareil.
1
Mise en service
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
12
, Connectez le chargeur de piles
à une prise murale à l’aide du
cordon d’alimentation.
La charge commence et le témoin
CHARGE s’allume. Lorsque le témoin
CHARGE s’éteint, la charge est terminée.
Pour plus d’informations sur le chargeur de
piles, reportez-vous en page 123.
Pour retirer les piles
Enfoncez la borne – de la pile pour soulever
la borne +, puis ôtez la pile.
Une fois la charge terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et ôtez
les piles NiMH du chargeur.
Temps de charge
Ceci représente le temps nécessaire pour charger
des piles NiMH complètement déchargées à
l’aide du chargeur fourni à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
Le temps de charge est d’environ six heures.
Le témoin CHARGE peut rester allumé plus de
6 heures, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Si vous utilisez le chargeur de piles fourni avec
le kit « Quick charge » STAMINA (non fourni),
la charge sera plus rapide.
Temps de charge
Pour charger deux piles NiMH : environ
2heures 30
Pour charger quatre piles NiMH : environ
5heures
Remarques sur les piles NiMH
Lors de l’achat ou si les piles NiMH
n'ont pas été utilisées pendant
longtemps, il est possible qu'elles ne
soient pas complètement chargées. Ce
problème est fréquent avec ce type de
pile et ne constitue pas un
dysfonctionnement. Le cas échéant, la
décharge complète des piles et leur
recharge, à plusieurs reprises,
devraient résoudre le problème.
Si les bornes des piles NiMH sont sales, il est
possible qu'elles ne soient pas chargées
correctement. Essuyez de temps à autre les
bornes des piles et du chargeur à l’aide d’un
chiffon sec.
Lors du transport des piles NiMH, utilisez l’étui
fourni. Un court-circuit des bornes métalliques
+/- entraîne un risque de surchauffe ou
d’incendie.
Même lorsque les piles NiMH ne sont pas
utilisées, elles se déchargent naturellement au
fil du temps. Il est conseillé de les recharger
juste avant leur utilisation.
Si vous rechargez les piles NiMH avant de les
avoir totalement déchargées, « l’effet de
mémoire »* peut survenir et entraîner un
déclenchement précoce de l’avertissement de
décharge. Charger la pile après l’avoir
totalement déchargée devrait résoudre le
problème.
* « Effet de mémoire » – situation dans laquelle
une pile accepte provisoirement une charge
incomplète.
2
Témoin CHARGE
vers une prise
murale
Cordon
d’alimentation secteur
Pile NiMH Temps de
charge
NH-AA-DA × 2
(fournies)
Env. 6 heures
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:L1-Right-02
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
Mise en service
FR
13
Pour décharger complètement les piles, placez
l’appareil photo en mode diaporama (page 65)
jusqu’à la décharge totale.
Ne retirez pas les plombs externes et
n’endommagez pas les piles. N’utilisez jamais
de piles dont les plombs ont été partiellement
ou complètement retirés ou des piles
endommagées. Elles peuvent surchauffer ou
entraîner une fuite ou une explosion, ainsi que
des brûlures ou des blessures. Elles peuvent
également engendrer un dysfonctionnement du
chargeur de piles.
Insertion des piles
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Memory
Stick ».
Soulevez le couvercle du logement des
piles/« Memory Stick », puis faites-le
coulisser dans le sens de la flèche.
1
, Insérez les piles.
Faites correspondre les bornes +/- des piles
avec les marques +/- dans le logement.
Essuyez de temps à autre les bornes des piles et
du logement des piles/« Memory Stick » à
l’aide d’un chiffon sec. Si les bornes des piles
et du logement sont recouvertes d’une couche
de saleté ou de graisse, la durée de vie de
l’appareil photo peut être considérablement
réduite.
2
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
14
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Memory
Stick ».
Fermez le couvercle du logement des piles/
« Memory Stick » tout en maintenant les
piles à l’intérieur. Le couvercle est fermé
lorsqu’un clic se fait entendre.
Pour retirer les piles
Soulevez le couvercle du logement des
piles/« Memory Stick », ouvrez le logement
des piles/« Memory Stick », puis retirez les
piles.
Veillez à ne pas faire tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du
logement des piles/« Memory Stick ».
Indicateur de capacité des
piles (en cas d’utilisation de
piles NiMH)
A mesure que les piles se déchargent,
l’indicateur de capacité affiche la capacité
restante à l’aide des symboles suivants.
Si l’écran LCD est désactivé, appuyez sur
pour l’activer.
Selon les conditions d’utilisation de l’appareil
photo et l’état de charge ou l’environnement,
ces informations peuvent être incorrectes.
En cas d’utilisation de piles alcalines, la
capacité restante ne s’affiche pas. Il existe de
grandes différences de performances entre les
piles de différents types et fabricants.
L’alimentation peut être interrompue même si
l’indicateur de capacité des piles affiche une
puissance suffisante. Dans ce cas, remplacez les
piles par des piles neuves ou NiMH
complètement chargées.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur (non
fourni), les informations de charge de la pile ne
sont pas affichées.
3
Indicateur
de
capaci
de la pile
Directives sur
l’indicateur de capaci
(une charge complète
correspond à 100 %)
Charge suffisante
Pile à moitié chargée
Charge faible, lecture/
enregistrement bientôt
interrompu.
Remplacez les piles par des
piles complètement chargées
ou rechargez-les.
(L’indicateur d’avertissement
clignote).
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
Mise en service
FR
15
Autonomie de la pile et nombre
d’images enregistrables/
visionnables
Les tableaux indiquent l’autonomie des piles et le
nombre approximatif d’images enregistrables/
visionnables avec des piles complètement
chargées à une température de 25 °C (77 °F) en
mode normal. Le nombre d’images enregistrables
ou visionnables tient compte du remplacement
éventuel du « Memory Stick ». Remarque : les
valeurs réelles peuvent être inférieures à celles
indiquées en fonction des conditions d’utilisation.
La capacité des piles diminue progressivement
à mesure de leur utilisation au fil du temps
(page 122).
Prise de vues fixes
Dans des conditions moyennes
1)
En cas d’utilisation de piles alcalines Sony
1)
Prises de vues dans les situations suivantes :
La qualité de l’image est réglée sur [Fine]
[Mode AF] est réglé sur [Ponctuel].
Prise d’une vue toutes les 30 secondes
Le zoom bascule alternativement entre les
extrémités W et T.
Déclenchement du flash une fois sur deux
Mise sous et hors tension une fois sur dix.
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
Visualisation d’images fixes
2)
2)
Visualisation séquentielle d’images uniques à
intervalles d’environ trois secondes
Prise de vues animées
3)
3)
Prise de vue continue à une taille d’image de
[160]
Taille
d’image
NH-AA-DA (2) (fournies)
Ecran
LCD
Nombre
d’images
Autonomie
des piles
(min)
DSC-P93A
5M
Activé
Env. 410 Env. 205
Désactivé
Env. 740 Env. 370
VGA(E-
Mail)
Activé
Env. 410 Env. 205
Désactivé
Env. 740 Env. 370
DSC-P73
4M
Activé
Env. 420 Env. 210
Désactivé
Env. 760 Env. 380
VGA(E-
Mail)
Activé
Env. 420 Env. 210
Désactivé
Env. 760 Env. 380
Taille
d’image
Pile alcaline R6 (format AA)
(2) (non fournie)
Ecran
LCD
Nombre
d’images
Autonomie
des piles
(min)
DSC-P93A
5M
Activé
Env. 80 Env. 40
Désactivé
Env. 180 Env. 90
VGA(E-
Mail)
Activé
Env. 80 Env. 40
Désactivé
Env. 180 Env. 90
DSC-P73
4M
Activé
Env. 110 Env. 55
Désactivé
Env. 240 Env. 120
VGA(E-
Mail)
Activé
Env. 110 Env. 55
Désactivé
Env. 240 Env. 120
Taille
d’image
NH-AA-DA (2) (fournies)
Nombre
d’images
Autonomie
des piles
(min)
DSC-P93A
5M
Env. 9 200
Env. 460
VGA(E-Mail)
Env. 9 200
Env. 460
DSC-P73
4M
Env. 9 800
Env. 490
VGA(E-Mail)
Env. 9 800
Env. 490
NH-AA-DA (2)
(fournies)
Ecran LCD
activé
Ecran LCD
désactivé
DSC-P93A Env. 210 Env. 270
DSC-P73 Env. 210 Env. 270
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:L1-Left-02
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
16
Le nombre d’images enregistrables/
visionnables et l’autonomie de la pile
diminuent dans les conditions suivantes :
La température ambiante est basse.
Le flash est utilisé.
L’appareil photo a été mis sous et hors
tension à de nombreuses reprises.
Le zoom est utilisé fréquemment.
[Rétroécl LCD] est réglé sur [Clair] dans les
réglages SET UP.
[Mode AF] est réglé sur [Contrôle].
Le niveau de la pile est faible.
Utilisation de l’adaptateur secteur
, Ouvrez le couvercle de la prise,
puis branchez l’adaptateur
secteur AC-LS5 (non fourni)
dans la prise DC IN de
l’appareil photo.
Branchez la fiche, le repère v face vers le
haut.
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur
AC-LS5. Vous ne pouvez pas utiliser
d’autres adaptateurs secteur avec cet
appareil photo.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et aisément accessible. Si des
problèmes surviennent pendant l’utilisation de
l’adaptateur, débranchez immédiatement
l’appareil.
1
Adaptateur secteur
(non fourni)
Fiche DC
Couvercle de
prise
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
Lorsque vous avez fini d'utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN de
l’appareil photo et de la prise murale.
L’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à
la prise murale, même si l’appareil proprement
dit a été mis hors tension.
2
2 Vers une prise
murale
Cordon
d’alimentation
secteur
1
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:L1-Right-02
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
Mise en service
FR
17
Utilisation de l’appareil
photo à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo
dans n’importe quel pays (ou région) avec
le chargeur de piles (fourni) ou
ladaptateur secteur AC-LS5 (non
fourni) dans la plage 100 à 240 V CA,
50/60 Hz.
Utilisez au besoin un adaptateur de fiche
secteur disponible dans le commerce [a],
en fonction du modèle de prise murale [b].
N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque
d’engendrer un dysfonctionnement.
BC-CS2A/CS2B
Mise sous/hors tension de l’appareil photo
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert, l’appareil
est sous tension. A la première mise sous
tension de l’appareil, l’écran Réglage heure
s’affiche (page 18).
Mise hors tension
Rappuyez sur POWER, le témoin POWER
s’éteint et l’appareil photo se met hors tension.
Si vous mettez l’appareil sous tension lorsque
le sélecteur de mode est placé sur SET UP ou
, l’objectif commence à bouger. Veillez à
ne pas toucher l’objectif.
Ne laissez pas l’appareil photo avec la
partie objectif sortie si vous retirez les
piles ou l’adaptateur secteur (non
fourni) pendant une longue période.
Ceci peut engendrer un
dysfonctionnement.
POWER
Témoin POWER
Fonction de mise hors tension
automatique
En cas de fonctionnement sur piles,
l’appareil est automatiquement mis hors
tension après une période d’inactivité de
trois minutes environ, lors de la prise de
vues, de la lecture d’images ou de la
configuration de l’appareil, cela afin
d’économiser les piles.
Cette fonction est toutefois désactivée dans
les circonstances suivantes, même en cas
d’utilisation de piles.
Lecture d’images animées
Affichage d’un diaporama
Branchement d’un câble dans la prise
(USB) ou A/V OUT (MONO)
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:L1-Left-02
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
18
Utilisation de la
touche de commande
Pour modifier les réglages en cours de
l’appareil photo, affichez le menu ou
l’écran SET UP (pages 46 et 47) et utilisez
la touche de commande pour effectuer les
modifications.
Lorsque vous définissez le menu, appuyez
sur v/V/b/B pour sélectionner l’option ou
le réglage, puis paramétrez-les.
Lorsque vous définissez le menu SET UP,
appuyez sur v/V/b/B pour sélectionner
l’option ou le réglage, puis appuyez sur z
pour procéder au paramétrage.
SÉLECT
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom numérique
:
Jour/Heure:
Attén yeux roug
:
Illuminat. AF:
Ponctuel
Intellig
D
é
sactiv
é
D
é
sactiv
é
Aff apr capt:
D
é
sactiv
é
Auto
Annuler
OK
R
é
glages 2
N
˚
de fichier:
Connexion USB
:
Sortie Vid
é
o:
R
é
glage heure:
Réglage de la date et de l’heure
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode estglé sur
P, M, ,
, , , ,
, ou .
Pour régler de nouveau la date et
l’heure, placez le sélecteur de mode
sur SET UP, sélectionnez [Réglage
heure] dans (Réglages 2)
(pages 47, 119), puis passez à
l’étape 3.
1
Sélecteur de mode
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert et l’écran
Réglage heure apparaît sur l’écran LCD.
2
Réglage heure
2004 11//
J/M/A
M/J/A
A/M/J
00
AM
OK
Annul
12 :
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
Mise en service
FR
19
, Sélectionnez le format de date
désiré à l’aide de v/V sur la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Vous pouvez choisir [A/M/J] (année/mois/
jour), [M/J/A] ou [J/M/A].
Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se
décharge complètement (page 121), l’écran
Réglage heure réapparaît. Dans ce cas, réglez
de nouveau l’heure et la date, à partir de l’étape
3 ci-dessus.
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à
régler à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
L’option sélectionnée est entourée de v et
de V.
, Sélectionnez la valeur
numérique désirée à l’aide
de v/V sur la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
Après avoir défini la valeur numérique en
cours, réglez l’option suivante. Répétez les
étapes 4 et 5 jusqu’à ce que toutes les
options aient été définies.
Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
12:00 AM signifie minuit et 12:00 PM midi.
3
2004 11// 00
AM
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
OK
Annul
12 :
4
2004 11// 00
AM
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
OK
Annul
12 :
5
2005 11// 00
AM
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
OK
Annul
10 :
filename[C:\SON_SSIAXX_088\FR.IT\2189207211DSCP73P93ACA2\02FR-DSCP73P93ACA2\02FR04BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93A]
[2-189-207-21(1)]
FR
20
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont définies et l’horloge
fonctionne.
Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
6
2005 11// 30
AM
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
OK
Annul
10 :
/