Whirlpool 2318582 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe
ou aux E.-U., ou ecrire a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.whirlpool.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Whirlpool Canada LP
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.whirlpool.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re£;u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrig6ration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool. Au
Canada, composer le 1-800-807-8777.
Nettoyant et poll pour acier inexydable :
Commander la piece N° 4396095
Filtre standard : Commander la piece N° 4396710 (T1RFWB2)
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
25
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison h la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin du rdrigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeies).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des lesions cer_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sent pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
UTILISATIONDURI FRIGERATEUR
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee h la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
REMARQUE : S'assurer que le refrigerateur est branche sur une
prise de courant a trois alveoles reliee a la term.
Le tableau de commande se trouve dans la pattie superieure du
compartiment de rdrigeration. Pour voir ou ajuster les
commandes, appuyer sur le tableau de commande puis rel&cher.
Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sent
pr_reglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux
reglages moyens tel qu'illustr&
FREEZER
O_ RecommendedSettim
_ REFRIGERATOR_
26
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Dans la plupart des cas, I'afficheur indique la temperature
reelle a I'interieur du refrigerateur et du congelateur. Pour des
renseignements concernant I'affichage des valeurs de reglage
de temperature, voir "Affichage des valeurs de reglage".
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments darts le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments avant que le
refrigerateur ne soit completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUE : Tourner les commandes du rdrigerateur et du
congelateur a un reglage plus bas (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Mise en marche du r_frig_rateur
Si le refrigerateur n'est pas allume, appuyer sur COOLING
ON/OFF (refroidissement marche/arr6t) pour mettre en
marche le refroidissement.
Pour eteindre votre refrigerateur, appuyer sur COOLING ON/
OFE Votre refrig6rateur ne se refroidira pas si la commande
est sur Off (arr_t).
REMARQUE : Appuyer sur le bouton Cooling On/Off ne
deconnecte pas le refrigerateur de la source de courant
electrique. Les lampes interieures s'eteignent si I'une des
portes des compartiments est maintenue ouverte pendant
plus de 10 minutes. Fermer simplement et ouvrir la porte pour
allumer les lampes interieures.
0
0n.0ff
Affichage des valeurs de r_Jlage
Les points de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C)
pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le refrigerateur.
Moyenne de point de reglage pour le congelateur : -6° a 6°F
(-21 °C a -14°C)
Moyenne de point de reglage pour le refrigerateur : 32° a 46°F
(0°C a 8°C)
Pour visualiser les valeurs de reglage des temperatures, appuyer
sur le bouton du haut ou du bas pour la temperature du
refrigerateur ou celle du congelateur. L'affichage deviendra plus
vif pour indiquer que I'on visualise les valeurs de reglage. Cinq
secondes apres I'ajustement, les temoins lumineux seront plus
faibles et afficheront a nouveau la temperature actuelle.
REMARQUE : Pendant les programmes de degivrage
automatique, la temperature actuelle affichee peut 6tre plus
elevee que les valeurs de reglage. Ceci est normal. Les
temperatures actuelles devraient revenir aux valeurs de reglage au
bout de quelques heures apres I'arr6t du programme de
degivrage.
Ajustement des r_glages de commande
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
6tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages
indiques au tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins
24 heures entre les ajustements.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop Re.gler la commande du
tiede REFRIGERATEUR a un degre
plus bas
CONGCLATEUR trop Regler !a commande du
tiede/trop peu de gla(_ons CONGELATEUR a un degre plus
bas
REFRIGERATEUR trop Re.gler la commande du
froid REFRIGERATEUR a un degre
plus haut
CONGELATEUR trop froid Regler !a commande du
CONGELATEUR a un degre plus
haut
Autres caracteristiques du tableau de commande
Mode temperature
Appuyer sur TEMP MODE pour selectionner I'affichage de la
temperature en Celsius ou en Fahrenheit.
Iemp Mode
Quick Cool (refroidissement rapide)
Utiliser la fonction Quick Cool pour accelerer le refroidissement de
charges importantes d'aliments. La fonction de refroidissement
rapide regle la temperature du refrigerateur a 34°F (1°C) et celle
du congelateur a -6°F (-21 °C) pendant 24 heures.
REMAROUE : Lorsque la fonction Quick Cool est activee,
I'affichage indique les valeurs de reglage de temperature de la
fonction Quick Cool. Apres 24 heures ou Iorsque la fonction Quick
Cool est manuellement desactivee, les valeurs de reglage
reviendront a leur reglage ant_rieur.
Appuyer sur QUICK COOL pour selectionner ce mode. La
fonction Quick Cool restera active pendant 24 heures ou
jusqu'a ce qu'elle soit manuellement desactivee.
®
O
QuickCool
Syst_me IceMagic _
Utiliser le syst_me IceMagic ®au cours des periodes d'usage
intense de glace.
REMARQUE : Lors de I'utilisation du systeme IceMagic ®,il peut
6tre necessaire de regler la commande de temperature du bac
viande a un reglage plus eleve (moins froid). Voir "Commande de
temperature du tiroir convertible".
Appuyer sur la fonction ICEMAGIC pour selectionner ce
mode. La caracteristique IceMagic ®reste active tant qu'elle
n'est pas eteinte manuellement.
REMARQUE : L'utilisation du systeme IceMagic ®peut rendre
certains aliments se trouvant dans le congelateur, tels que la
creme glacee, plus durs.
27
Appuyer & nouveau sur la fonction ICEMAGIC pour
deselectionner ce mode.
®
0
IceMagic
Avertisseur de la porte
Utiliser I'avertisseur de la porte pour entendre et voir un signal
Iorsque la porte a ete laissee ouverte.
Appuyer sur DOOR ALARM pour activer I'avertisseur. Si I'une
des portes de compartiment est laissee ouverte pendant plus
de 10 minutes, I'avertisseur retentira toutes les 2 minutes et
un temoin lumineux clignotera.
REMARQUE : Les lampes interieures du refrigerateur et du
congelateur s'eteindront si une porte est laissee ouverte plus
de 10 minutes, que I'avertisseur soit active ou pas.
®
O
DoorAlarm
Reinitialiser I'avertisseur de la porte simplement en fermant la
porte.
Le tiroir convertible peut _tre ajuste pour refroidir correctement les
viandes ou legumes. L'air &I'interieur du contenant est refroidi
pour emp_cher les "petits espaces" de congelation et peut _tre
regle pour garder les viandes aux temperatures d'entreposage de
28° a 32°F (de - 2° a 0°C) recommandees par I'Office national du
betail et des viandes. La temperature du tiroir convertible est
prer6glee au reglage PRODUCE.
Pour entreposer des viandes :
Regler la commande a I'un des trois reglages MEAT (viandes) pour
conserver les viandes aux temperatures optimales d'entreposage.
Pour entreposer des I_gumes :
Regler la commande & PRODUCE pour conserver les legumes
aux temperatures optimales d'entreposage.
IMPORTANT : Si les aliments commencent a geler, deplacer le
reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/has (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
&feuilles frais.
La commande du compartiment fra_cheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrigerateur.
Tourner la commande dans le sens horaire (vers ladroite) pour
diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment et le
rendre ainsi moins froid.
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche)
pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi plus froid.
0
Selon votre modele, vous pouvez choisir une ou plusieurs des
options suivantes : la possibilite de choisir de la glace concassee
ou en cubes, une lampe speciale qui s'allume a I'occasion de
I'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour
eviter une distribution non intentionnelle.
REMARQUES :
Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
recipient robuste pour pulser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) d'eau, ou
pendant environ 3 minutes apres le commencement de
I'ecoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et
aide a degager I'air des conduits. Pendant I'evacuation de
I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre resistant contre le levier de distribution
d'eau.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de glace
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. La glace est distribuee du bac
d'entreposage de la machine a glagons darts le congelateur
Iorsque le levier de distribution est abaiss&
REMARQUE : Certains modeles distribuent des glagons en
cubes et de la glace concassee. Avant la distribution de gla9ons,
choisir le type de glace desir&
Pour de la glace concassee, les gla(_ons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai lots de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de gla(_ons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on change de concassee a gla£ons, quelques onces de
glace concassee seront distribuees avec les premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Si le bac d'entreposage de gla(pns est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton pour selectionner le type de glace
desir&
28
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
3. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glagons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glagons ou des quantites plus grandes.
4. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
La lumi_re du distributeur
Style 1 : La lumiere du distributeur peut _tre allumee en appuyant
sur le bouton ON (marche).
Style 2 : Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement la lumiere. Pour avoir la lumiere allumee en
permanence, selectionner ON ou NIGHT LIGHT (veilleuse).
ON : Appuyer sur le bouton LIGHT pour eclairer le distributeur.
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton LIGHT une deuxieme fois
pour selectionner le mode NIGHT LIGHT. La lumiere du
distributeur s'ajustera automatiquement pour eclairer plus ou
moins en fonction de la clarte de la piece.
OFF : Appuyer sur le bouton LIGHT une troisieme fois pour
eteindre la lumiere du distributeur.
Les lumieres du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'etre changees. Si les lumieres du distributeur ne
fonctionnent pas, verifier que le detecteur de lumiere n'est pas
bloque (en mode Night Light). Voir "Depannage" pour de plus
amples informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Votre distributeur peut _tre arr_te pour faciliter le nettoyage ou
pour emp_cher une distribution involontaire par de jeunes enfants
ou des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas
I'alimentation electrique a I'appareil, a la machine a gla(_ons ou
la lumiere du distributeur. Elle desactive simplement les leviers du
distributeur. Les distributeurs de gla_ons et d'eau ne
fonctionneront pas.
Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour
verrouiller le distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK
(deverrouillage) pour deverrouiller le distributeur.
Style 2 : Appuyer sur le bouton LOCK OUT (verrouille) pour
verrouiller le distributeur. Appuyer une deuxieme fois sur le bouton
LOCK OUT (verrouille) pour deverrouiller le distributeur.
Mise en marche/arr_t de la machine a glagons
Le commutateur On/Off se trouve en haut, a droite du
compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine a glat_ons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arr_ter manuellement la machine a gla(_ons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine a gla_ons s'arr_te automatiquement.
Le detecteur de la machine a gla_ons arr_tera automatiquement
la production de gla(_ons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
A NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de gla9ons
produites.
La qualite de vos gla(_ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla9ons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a gla_ons ou dans le bac a gla_ons.
Pour retirer et reinstaller le bac a gla_ons
1. Tenir la base du bac a glagons a deux mains et appuyer sur le
bouton de declenchement pour pouvoir soulever et retirer le
bac.
REMARQUE : IIn'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine a glagons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet"), sur la paroi gauche du
congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le
remettre bien en place.
29
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
T_moin lumineux de I'_tat du filtre a eau (sur certains modbles)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir
quand changer le filtre & eau. Le temoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
IIest recommande de remplacer le filtre & eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le
debit d'eau & votre distributeur ou a la machine a glagons diminue
de fagon marquee.
Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera restaur&
Filtre a eau sans indicateur lumineux (sur certains modbles)
Changer le filtre a eau
1. Appuyer sur le bouton d'ejection pour degager le filtre de la
grille de la base.
2. Tirer sur le filtre.
3. Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer du filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le bouchon. II fait pattie du
refrig@ateur. Le conserver pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
4. Aligner I'arr_te sur lebouchon avec la fleche sur le filtre neuf et
tourner le bouchon jusqu'& ce qu'il s'enclenche.
REMARQUE :On peut faire fonctionner le distributeur sans
filtre. Ueau ne sera pas filtree. Ins@er simplement le bouchon
completement dans la grille de la base et faire tourner le
bouchon jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
5. Retirer les pellicules de protection des anneaux d'etancheit&
S'assurer que les anneaux d'etancheit6 sont toujours en place
une fois que les couvercles sont retires.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'ejection
ressortira Iorsque le filtre sera completement engag&
7. Vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
Si votre refrig@ateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat glagons".
du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6 mois
selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine
gla(_ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
ENTRET N DUREFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig@ation et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
iMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfer d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes &fond, Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces ext@ieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussi@eux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
30
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas & votre
refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modeles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sent
disponibles chez votre marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
&I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOtd'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d6branch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il
declench_? Remplacer lefusible ou rearmer le disjoncteur. Si
le probleme persiste, appeler un electricien.
Les reglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sent sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la temperature
sur la position la plus froide ne refroidira aucun des
compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce &son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ere reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ere deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine & gla(;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, parficulierement lots du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule clans le plateau de degivrage
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule &gla(;ons.
Les portes ne ferment pas compl_tement
V_rifier ce qui suit :
Les aliments emballes emp_chent-ils la porte de fermer?
Tousles compartiments et tablettes sont-ils enfonces en
position correcte?
31
Les portes sont difficiles _ ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et & I'eau tiede.
La porte a-t-elle et_ ouverte et ferrule au cours des
secondes pr_c_dentes? Attendre au moins 30 secondes
avant de rouvrir les portes.
La temperature est trop _lev6e
V_rifier ce qui suit :
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans un
compartiment ou I'autre?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
Avez-vous ajoute une grande quantite d'aliments au
r6frigerateur ou au cong61ateur?
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
De I'humidit_ s'accumule a I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans le
refrigerateur?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
La piece est-elle humide?
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Le programme d'autodegivrage automatique vient-il de se
terminer?
Les articles se trouvant dans le bac a viande/legumes gblent
La temperature a I'int_rieur du bac & viande/legumes peut devenir
trop froide, surtout en cas d'utilisation de caract_ristiques
additionnelles du panneau de commande. Ajuster la commande
du bac a viande au reglage le plus proche.
La machine a glagons ne produit pas ou pas suffisamment de
gla£ons
Le bras de commande metallique ou I'interrupteur (selon les
modeles) de la machine a glagons est-il a la position OFF?
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reliee au
refrigerateur est-il ouvert?
La machine a gla£ons vient-elle d'etre installee? La
temperature du cong_lateur est-elle assez froide pour
produire de la glace? Attendre 24 heures apres le
raccordement de la machine a glagons avant qu'elle produise
des glat_ons. Prevoir un d_lai de 3 jours apres le debut de la
production de glace pour le remplissage complet du recipient
&gla_ons.
Y a-t-il de I'eau darts le moule de la machine b gla£ons ou
aucun gla£:on n'a _t_ produit? S'assurer que le refrigerateur
a ete raccorde a une canalisation d'eau et que le robinet
d'arr_t de la canalisation est ouvert.
Une grande quantit_ de gla_2onsvient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine & gla_ons produise
plus de glagons.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateu_ Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un gla£on est-il coince dans le bras _jecteur de la
machine a gla£ons? Sur les modeles avec un bac
d'entreposage de gla9ons a I'interieur, enlever le gla(;on du
bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Les gla£ons sont creux ou petits
Cela indique une faible pression de I'eau.
V_rifier ce qui suit :
La valve d'eau est-elle ouverte completement?
Y a-t-il des deformations dans la canalisation qui reduisent
I'ecoulement de I'eau?
Si vous utilisez un filtre a eau, enlever le filtre et fake
fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau augmente, le
filtre est obstrue ou mal install&
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression de
votre eau, faire appel a un plombier qualifie agre&
32
Got3t,odeur ou couleur grise des gla£ons
V_rifier ce qui suit :
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une
decoloration et un mauvais goQt des gla9ons?
Les glagons ont-ils ete gardes trop Iongtemps?
Le congelateur et le bac & gla(;ons ont-ils besoin d'etre
nettoyes?
Les aliments dans le congelateur ou le refrigerateur sont-ils
bien enveloppes?
L'eau contient-elle des min_raux (tel que du soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre necessaire afin d'enlever les
mineraux,
Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
syst_me de filtration de I'eau a besoin d'un rin9age
additionnel,
Le distributeur de gla£ons ne fonctionne pas correctement
Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte, retirer
I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir "Machine
gla(;ons et bac d'entreposage".
V_rifier ce qui suit :
La porte du congelateur est-elle completement fermee?
Le bac a glagons est-il installe correctement?
Y-a-t-il des gla9ons dans le bac?
Les glagons ont-ils gele dans le bac?
Un glagon est-il coince dans la goulotte?
Les mauvais glagons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des gla_ons produits par la machine a gla_ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)
dans le bac a gla_ons? Vider les gla_ons et nettoyer le bac
completement. Voir "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Risque de coupure
Utilieer un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace concass_e? Passer du reglage "crushed" (glace
concassee) au reglage "cubed" (gla9ons). Si les gla9ons sont
distribues correctement, appuyer de nouveau sur "crushed"
(glace concassee) et recommencer I'operation.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla(;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
V_rifier ce qui suit :
La porte du congelateur est-elle completement fermee?
La valve du robinet d'arrivee d'eau est-elle fermee, mal
installee ou obstruee?
La conduite d'eau est-elle connectee a I'alimentation en eau?
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une deformation?
Le systeme d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau dolt _tre
rempli &la premiere utilisation.
Le r_frig_rateur est-il conneet_ a une alimentation en eau
froide avee pression d'au moins 30 Ib/po 2 (207 kPa)? La
pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau
du distributeur.
Y-a-t-il un filtre _ eau install_ sur le refrig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un systbme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
V_rifier ce qui suit :
Le verre a-t-il ete maintenu assez Iongtemps sous le
distributeur?
Le systeme d'eau a-t-il ete rince depuis I'installation ou les
filtres ont-ils ete changes?
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande quantit_
d'eau a-t-elle et_ puisee r_cemment? Attendre 24 heures
pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas 6tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
33
FEUILLESDEDONNEESSURLEPRODUIT
Systeme de filtration d'eau h la grille de la base
ModUle TIWB2L/TIRFWB2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWB2fTIRFWB2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (r&duction du goQt
et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (r&duction de
plomb, mercure, atrazine, benz&ne, toxaph&ne, o-dichlorobenz&ne, kystes, turbiditT, amiante,
lindane, t&trachloro&thyl&ne, endrine, alachlore, chlorobenz&ne, et &thylbenz&ne).
Ce produit a &t& test& selon les normes 42 et 53 ANSl/NSF pour la r&duction des substances 6num&r&es ci-dessous. La concentration des
substances indiqu&es dans I'eau entrant dans le syst&me a &t6 r&duite b.une concentration moindre ou 6gale h la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst&me, tel que sp&cifi6 dans les normes 42 et 53 ANSl/NSR
Rdd. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de rdd. % de r_d.
Effets esthdtiques r_duction NFS I'eau _ traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore 50 % r_duction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % Au moins 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Particules (classe I*) 85 % r_duction 3533333#/mL 10 000 part cu es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
R_duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant r_duction NFS I'eau _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : h pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/U 0,15 mg/L _+10 % 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/U 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercure : h pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benz_ne 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphene 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Amiante 99 % 101 MFL 107a 108fibres/L t* 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes* >99,95 % 120 000/L 50 000/L min, 8/U 1/L_ 99,99 >99,99
Turbidit_ 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Ethylbenzene 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenz_ne 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
T_trachloro_thylene O,0O5mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5
Temp@ature = 68°F h 71,6°F (20°C h 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectTes pour que ce
produit donne le rendement annonc&.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFWB2, pi&ce
N° 4396710. Prix au d&tail sugg@& 2006 de 39,99 $US/49,99
SCAN. Les prix sent sujets b.des changements sans pr&avis.
Mod&le TIWB2L : Style 1 - Lorsque le t&moin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le tTmein indique
0 %, il est recommand& de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le t&moin lumineux du filtre passe du vert au
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le t&moin passe du
jaune au rouge, il est recommand& de remplacer le filtre.
Mod&le TlWB2 : Remplacer la cartouche tousles 6 mois, selon
I'utilisation. Si le d&bit de I'eau au distributeur ouh la machine b.
glagons diminue de fagon marqu&e avant que 6 mois ne se soient
6coulTs, replacer la cartouche du filtre heau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas n&cessairement prTsents dans
votre approvisionnement d'eau. M&me si le test a 6t& effectu&
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement rTel
peut varier.
Le produit ne doit &tre utilis& que pour I'eau froide.
gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
pollute ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de
d&sinfection adTquat avant ou apr&s le syst&me. Les syst&mes
certifi&s pour la rTduction de kyste peuvent _tre utilisTs pour I'eau
d&sinfect&e qui peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous rTf&rer au dos de la couverture ou h la section
"Accessoires" pour trouver le nom, I'adresse et le num&ro de
tTITphone du fabricant.
Veuillez vous rTf&rer b.la section "Garantie" pour la garantie
limitTe du fabricant.
Directives d'application/
Param&tres d'approvisionnement en eau
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temp@ature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
D&bit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min.) h 60 Ib/po _
*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tTibres de Iongueur sup@ieure a 10 IJm
;Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
34
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an h compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par
une compagnie de service design6e par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le
pays o(4il a ete achete.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays o(4il a ete
achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE ,_,UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISI2E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool 2318582 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire