HP HP55 Manuel utilisateur

Catégorie
Barebones PC / poste de travail
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

!
Safety Warning
Connect the monitor only to a grounded power out-
let. Use the power cord supplied with the monitor
or one with a properly grounded plug. Ensure the
cable meets your country’s standards for safety. To
completely disconnect power from the monitor,
remove the power cord from the power outlet.
Ensure that the power outlet is easily accessible.
To avoid electric shock. do not remove the cover or
back. There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
The monitor is quite heavy (the weight is shown in
the technical specifications). We recommend you
ask the assistance of a second person when lifting
or moving it.
Instructions de sécurité
Connectez le moniteur à une prise murale avec
terre.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le
moniteur ou un cordon relié à la terre. Assurez-vous
que le câble est conforme aux normes de sécurité
en vigueur. Pour déconnecter totalement le moni-
teur, retirez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur. La prise secteur doit donc être facilement
accessible.
Pour éviter un choc électrique, n’ouvrez pas le
capot ou le panneau arrière. L’utilisateur ne peut
changer aucune pièce de ce module. L’entretien
doit être effectué par un personnel qualifié.
Etant donné le poids du moniteur (indiqué dans les
spécifications techniques), il est conseillé de faire
appel à une seconde personne pour le soulever ou
le déplacer.
Aviso sobre seguridad
Conecte la pantalla únicamente a una toma de ali-
mentación puesta a tierra. Utilice el cable sum-
instrado con la pantalla o uno que posea conexión a
tierra. Asegúrese de que el cable cumpla con las
normas de seguridad de su país. Para eliminar com-
pletamente la alimimentación de la pantalla,
desconecte el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese que la alimentación de su computador
esté accesible.
Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubi-
erta o tapa posterior. Dentro del aparato no existen
piezas reparables por el usuario. Solicite asistencia
del personal de servicio cualificado.
La pantalla es bastante pesada (el peso figura en las
especificaciones técnicas). Le recomendamos que
pida ayuda a una segunda persona cuando tenga
que levantarla o cambiarla de lugar.
Aviso de Segurança
Conecte o monitor somente a uma tomada ater-
rada. Utilize o cabo de alimentação fornecido com o
monitor ou um que possua um plugue aterrado ade-
quadamente. Cerifique-se de que o cabo esteja de
acordo com os padrões de segurança do seu país.
Para desconectar completamente a energia do
monitor, retire o cabo de alimentação da tomada.
Certifique-se de que a tomada seja de fácil acesso.
Para evitar choques elétricos, não retire a tampa ou
a parte traseira. Não existem peças que podem ser
reparadas pelo usuário no interior da unidade. Con-
sulte o serviço de pessoas qualificadas.
O monitor é ligeiramente pesado (o peso é exibido
nas especificações técnicas). É recomendável pedir
o auxílio de uma segunda pessoa para levantar ou
mover o monitor.
Part Number: D8894-90031
Printed 08/99 in China
Paper Not Bleached With Chlorine
side1.fm Page 2 Wednesday, August 4, 1999 4:57 PM
DEUTSCHPORTUGUÊSENGLISH FRANÇAIS
ESPAÑOL
Main Features
Full scan screen image giving an edge-to-
edge image
0.28mm dot pitch for excellent graphics
Anti-glare, antistatic screen coating to
minimize reflection
Recommended video mode of 800 × 600 at
85 Hz
Complies with MPRII guidelines
Supported Video Modes
CAUTION
Selecting a screen resolution/image refresh
rate combination higher than 1024
×
768
at 60Hz can damage your monitor
Resolution Refresh Rate
640 × 400 70 Hz
640 ×480 75 Hz, 85 Hz
800 × 600 75 Hz, 85 Hz
1024 × 768 60 Hz
Caractéristiques principales
Affichage plein écran
Espacement des points de 0,28 mm pour
une qualité graphique exceptionnelle
Revêtement anti-reflets et anti-statique
pour optimiser l’affichage
Mode vidéo conseillé : 800
×
600 à 85 Hz
Conforme aux directives du MPRII
Modes vidéo pris en charge
ATTENTION
La sélection d’un mode vidéo pour votre
ordinateur avec une combinaison résolution
d’affichage/fréquence vidéo supérieure à
10 2 4
×
768 à 60 Hz risque d’endommager
votre moniteur.
Résolution Rafraîchissement
640 × 400 70 Hz
640 × 480 75 Hz, 85 Hz
800 × 600 75 Hz, 85 Hz
1024 × 768 60 Hz
Características principales
Pantalla de digitalización completa que
aporta nitidez a la imagen desde un extremo
a otro
Densidad de punto de 0,28 mm para
obtener gráficos excelentes
Revestimiento antideslumbrante y
antiestático para minimizar los reflejos
Modo de vídeo recomendado de 800
×
600
a 85 Hz
Cumple las directrices de MPRII
Modos de Vídeo Soportados
PRECAUCIÓN
Si combina una resolución de pantalla/
frecuencia vertical superior a 1024
×
768
a 60 Hz puede dañar su pantalla.
Resolución Velociadad de
refresco
640 × 400 70 Hz
640 ×480 75 Hz, 85 Hz
800 × 600 75 Hz, 85 Hz
1024 × 768 60 Hz
Recursos Principais
Tela com freqüência de varredura
fornecendo uma imagem de ponta-a-ponta
0,28 pontos por polegada para obter uma
imagem gráfica excelente
Revestimento anti-reflexivo, antiestático
para minimizar a reflexão
Modo de vídeo recomendável de 800
×
600
a 85 Hz
Compatível com as diretrizes MPRII
Modos de Vídeo Suportados
CUIDADO
Selecionar uma combinação de resolução
de tela/taxa de atualização de imagem
maior do que 1024
×
768 a 60Hz pode
danificar o monitor
Resolução Taxa de
Atualização
640 × 400 70 Hz
640 ×480 75 Hz, 85 Hz
800 × 600 75 Hz, 85 Hz
1024 × 768 60 Hz
side1.fm Page 3 Wednesday, August 4, 1999 4:57 PM
!
1
2
3
A
Setting Up Your Monitor
Como Configurar o Monitor
Installation de votre moniteur Cómo Configurar la Pantalla
side1.fm Page 4 Wednesday, August 4, 1999 4:57 PM
!
Setting Up Your Monitor Installation de votre moniteur Cómo Configurar la Pantalla
Como Configurar o Monitor
B
2
3
1
side1.fm Page 5 Wednesday, August 4, 1999 4:57 PM
ENGLISH FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Como Utilizar o Monitor
NOTA
Pressione e simultaneamente para
restaurar as configurações definidas na
fábrica.
Indicador de Status (LED)
Botão LIGA/DESLIGA
Botão FUNÇÃO Pressione FUNC
para selecionar o tipo de ajuste
necessário.
Botões Ajuste
Use e para
fazer os ajustes necessários.
As luzes indicam o controle de ajuste
selecionado.
Using Your Monitor
NOTE
Press
and simultaneaously to return
to settings preset at the factory.
Status Indicator (LED)
ON/OFF button
FUNCTION Button Press FUNC
to
select the type of adjustment you
require
Adjustment Buttons
Use and
to make the required
adjustments
Lights indicate the adjustment
control selected
Utilisation de votre moniteur
REMARQUE
Appuyez simultanément sur et sur
pour restaurer les réglages d’origine.
Voyant d’état (LED)
Bouton ON/OFF
Bouton de FONCTION Appuyez sur
FUNC pour sélectionner le type de
réglage souhaité.
Boutons de réglage Utilisez et
pour faire les réglages souhaités.
Les voyants indiquent la commande de
réglage sélectionnée.
Cómo Utilizar la Pantalla
NOTA
Oprima y simultáneamente para
devolver los valores a los ajustes configurados
de fábrica.
Indicador de Estado (LED)
Botón ON/OFF
El botón FUNCTION Oprima FUNC
para seleccionar el tipo de ajuste que
va a realizar.
Botones de ajuste Utilice
y para realizar los ajustes
necesarios.
Luces que indican el control de ajuste
seleccionado.
side1.fm Page 6 Thursday, August 5, 1999 2:39 PM
Especificaciones Técnicas
Tubo de imagen Tamaño 15 pulgadas en
pantalla plana /
13,8 pulgadas de
imagen visualizable
Espaciamiento de
puntos
0,28 mm
Recubrimiento Antideslumbrante,
antiestática y
revesti-miento
Frecuencia de
barrido
Horizontal 30 a 54 kHz
Vertical 50 a 120 Hz
Resolución
Máxima
1024 x 768 (60 Hz)
Tiempo de
calentamiento
30 minutos para alcanzar el nivel de
funcionamiento óptimo
Ancho banda vídeo 65 MHz
Tamaño de Imagen Tamaño máximo: 260 (W) x 195 (H)
mm
Fuente
alimentación
AC 100 a 240 V, 50 a 60 Hz
Intensidad 2A
Gestión de
alimentación
Sobre 90 W (máx) INDICADOR :
verde
Modo de espera 15
W (máx)
INDICADOR :
ámbar
Modo suspendido
15 W (máx)
INDICADOR :
ámbar
Apagado 8 W
(máx)
INDICADOR :
ámbar
Entorno operativo Temperatura 0 °C a 40 °C
Humedad 10 % HR hasta
85% HR (sin
condensación)
Entorno de
almacenamiento
Temperatura -20 °C a 60 °C
Humedad 10 % HR hasta
85% HR (sin
condensación)
Dimensiones
totales
360 (Al) x 364 (An) x 385 (F) mm con
base
Peso 12,5 Kg
Base de
inclinación/rotación
Ángulo inclinación -5° a 13°
Ángulo rotación -90° a +90°
Spécifications techniques
Tube image Dimensions Ecran plat 15 pouces /
Affichage 13,8 pouces
Espacement 0,28 mm
Ecran Revêtement anti-
reflets anti-statique
Fréquence de
balayage
Horizontale 30 à 54 kHz
Verticale 50 à 120 Hz
Résolution max. 1024 x 768 (60 Hz)
Préchauffage 30 minutes pour atteindre le niveau de
performance optimal
Horloge vidéo 65 MHz
Taille de l’image Taille max. : 260 (L) x 195 (H) mm
Alimentation 100 à 240 V ca, 50 à 60 Hz - Courant
2 A
Gestion de
l’énergie
Sous tension
90 W (max)
LED : vert
Mode veille
15 W (max)
LED : jaune
Mode sommeil
15 W (max)
LED : jaune
Hors tension
8 W (max)
LED : jaune
Environnement en
fonctionnement
Température 0 °C à 40 °C
Humidité 10 % HR à 85 % HR
(sans condensation)
Environnement de
stockage
Température -20 °C à 60 °C
Humidité 10 % HR à 85 % HR
(sans condensation)
Dimensions ext. 360 (L) x 364 (H) x 385 (P) mm avec
socle
Poids 12,5 Kg
Socle orientable Inclinaison -5° à 13°
Orientation -90° à +90°
Technical Specifications
Picture Tube Size 15-inch flat screen/
13.8-inch viewable
image
Dot Pitch 0.28mm
Face Plate anti-glare, anti-static
coating,
Scanning
Frequency
Horizontal 30 to 54 kHz
Vertical 50 to 120 Hz
Max. Resolution 1024 x 768 (60 Hz)
Warm-up time 30 minutes to reach optimum
performance level
Pixel Clock 65 MHz
Image Size Maximum Size: 260(W) x 195(H) mm
Power Source AC 100 to 240 V, 50 to 60 Hz, Current
2A
Power
Management
On 90W (max) LED : green
Standby mode
15W (max)
LED : amber
Suspend mode
15W (max)
LED : amber
Off 8W (max) LED : amber
Operating
Environment
Temperature 0 °C to 40 °C
Humidity 10% RH through 85%
RH (without
condensation)
Storage
Environment
Temperature -20 °C to 60 °C
Humidity 10% RH through 85%
RH (without
condensation)
Cabinet Dimensions 360(W) x 364(H) x 385(D) mm with
stand
Weight 12,5 Kg
Tilt/Swivel Stand Tilt Angle -5° to 13°
Swivel Angle -90° to +90°
Especificações Técnicas
Tubo de Imagem Tamanho Tela plana de 15
polegadas/ imagem
visível de 13,8
polegadas
Pixels por ponto 0,28mm
Tela revestimento anti-
reflexivo, antiestático
Freqüência de
Varredura
Horizontal 30 a 54 kHz
Vertical 50 a 120 Hz
Resolução Máx. 1024 x 768 (60 Hz)
Tempo de
Aquecimento
30 minutos para alcançar um excelente
nível de desempenho
Freqüência de
Pixels
65 MHz
Tamanho da
Imagem
Tamanho Máximo: 260(L) x 195(H)
mm
Fonte de
Alimentação
100 CA a 240 V, 50 a 60 Hz
Corrente 2A
Gerenciamento de
Energia
Ligado 90W
(máx.)
LED : verde
Modo Standby
15W (máx.)
LED : âmbar
Modo suspenso
15W (máx.)
LED : âmbar
Desligado 8W
(máx.)
LED : âmbar
Ambiente
Operacional
Temperatura 0 °C a 40 °C
Umidade 10% RH até 85% RH
(sem condensação)
Ambiente de
Armazenamento
Temperatura -20 °C a 60 °C
Umidade 10% RH até 85% RH
(sem condensação)
Dimensões do
Gabinete
360(L) x 364(H) x 385(P) mm com a
base
Peso 12,5 Kg
Base Giratória Ângulo de
Inclinação
-5° a 13°
Ângulo de
Rotação
-90° a +90°
side1.fm Page 7 Wednesday, August 4, 1999 4:57 PM
!
ENGLISH PORTUGUÊS
Adjustment Control/
Controle de ajuste/ Use to Adjust... Utilize para Ajustar...
Utilisé pour régler... Utilícelo para ajustar...
Commandes de réglage/
Control de ajuste/
Contrast (image white level) Contraste (nível de branco da imagem) Le contraste (niveau de blanc de
l’image)
Contraste (nivel de blanco de la imagen)
Brightness (image black level) Brilho (nível de preto da imagem) La luminosité (niveau de noir de l’image) Brillo (nivel de negro de la imagen)
The horizontal size of the displayed
image
O tamanho horizontal da imagem
exibida
La taille horizontale de l’image affichée El tamaño horizontal de la imagen
mostrada
The horizontal position of the displayed
image
A posição horizontal da imagem exibida La position horizontale de l’image
affichée
La posición horizontal de la imagen
mostrada
The vertical size of the displayed image O tamanho vertical da imagem exibida La taille verticale de l’image affichée El tamaño horizontal de la imagen
mostrada
The vertical position of the displayed
image
A posição vertical da imagem exibida La position verticale de l’image affichée La posición vertical de la imagen
mostrada
If the vertical edges appear to curl in or
out
Se as bordas verticais parecerem
curvar-se para dentro ou para fora
Les bords verticaux paraissant bombés
ou incurvés
Si los bordes verticales aparecen
abombados hacia dentro o hacia afuera
If the vertical edges do not appear
parallel
Se as bordas verticais não parecerem
paralelas
Les bords verticaux qui ne sont pas
parallèles
Si los bordes verticales no parecen
paralelos
FRANÇAIS ESPAÑOL
side1.fm Page 8 Thursday, August 5, 1999 2:41 PM
!
Garantie matérielle
1
11
1
Période de garantie
1-an -s auf si l’utilisateur final d’origine a souscrit
une garantie d’une durée inférieure à la date de
l’achat.
Service fourni
Assistance sur site la première année.
A
AA
Av
vv
ve
ee
ert
rtrt
rti
ii
iss
ssss
sse
ee
em
mm
me
ee
en
nn
nt r
t rt r
t re
ee
el
ll
la
aa
at
tt
ti
ii
if
f f
f a
aa
au
u u
u M
MM
MP
PP
PR
RR
R
Votre moniteur HP a été soumis à essai
conformément au MPR 1990:8 relatif aux émissions
et est conforme aux directives données par le MPR
1990:10 (2.01 - 2.04).
A
AA
Av
vv
ve
ee
ert
rtrt
rti
ii
iss
ssss
sse
ee
em
mm
me
ee
en
nn
nt
t t
t p
pp
pou
ouou
our
r r
r l
ll
le
e e
e C
CC
Ca
aa
an
nn
na
aa
ad
dd
da
aa
a
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
a la norme NMB-003 du Canada.
1.Voir les termes et conditions dans le livret de la garantie
matérielle HP livré séparément.
Garantia de Hardware
1
Período de Garantia
1 ano - a não ser que acordado o contrário pelo
usuário final original a um período mais curto de
garantia na data da compra.
Serviço Fornecido
Serviço no local pelo primeiro ano.
A
AA
Av
vv
vi
ii
id
dd
do p
o po p
o pa
aa
ar
rr
ra
a a
a M
MM
MP
PP
PR
RR
R
O Monitor Colorido HP foi testado de acordo com a
MPR 1990:8 para propriedades de Emissão e
cumpre as diretrizes conforme fornecidas pela MPR
1990:10 (2.01 - 2.04)
1.Consulte os termos e condições no guia de Garantia de
Hardware HP fornecido separadamente.
Hardware Warranty
1
11
1
Warranty Period
1-year - unless original end-user customer has
otherwise agreed to a shorter period of warranty at
the time of purchase.
Service Provided
On-site service for first year.
N
NN
No
oo
ot
tt
ti
ii
ic
cc
ce
e e
e f
ff
fo
oo
or
r r
r M
MM
MP
PP
PR
RR
R
The HP Color Monitor has been tested according to
MPR 1990:8 for Emission properties and meets the
guidelines as given by MPR 1990:10 (2.01 - 2.04)
N
NN
No
oo
ot
tt
ti
ii
ic
cc
ce
e e
e f
ff
fo
oo
or
r r
r C
CC
Ca
aa
an
nn
na
aa
ad
dd
da
aa
a
This Class "B" digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
1.See terms and conditions in the HP Hardware Warranty
booklet provided separately.
Garantía de hardware
1
11
1
Periodo de garantía
1 año-a menos que el usuario final convenido un
periodo de garantía más corto en el momento de la
compra.
Servicio proporcionado
Servicio a domicilio durante el primer año.
A
AA
Av
vv
vi
ii
is
ss
so
o o
o p
pp
pa
aa
ar
rr
ra e
a ea e
a el
l l
l M
MM
MP
PP
PR
RR
R
La pantalla de color HP ha sido probada de acuerdo
con las propiedades sobre emisión MPR 1990:8 y
sigue las directrices marcadas por la MPR 1990:10
(2.01 - 2.04)
1.Consulte los términos y condiciones del folleto de Garantía
del Hardware HP suministrado por separado.
1.
side1.fm Page 10 Wednesday, August 4, 1999 4:59 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP HP55 Manuel utilisateur

Catégorie
Barebones PC / poste de travail
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues