Steba WE 15 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.steba.com
Waffeleisen WE 15
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 8
Mode d´emploi 12
Gebruiksaanwijzing 16
2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Netzanschluss-
leitung austauschen, dürfen nur durch einen Kundendienst
ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
3
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Auf-
sicht.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zustande kommt.
Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkörper
– gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu be-
seitigen, das Gerät ca. 10 Min. aufheizen lassen. Das Gerät kann
in den ersten Minuten leicht qualmen. Die Platten danach mit
einem feuchten Tuch abwischen.
Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Gerät auf eine ebene nicht empfindliche Unterlage stel-
len und mindestens 70 cm Abstand zu brennbaren Ma-
terialien (z.B. Gardinen) einhalten.
Es kann Dampf vom Lebensmittel zwischen den Platten austre-
ten. Verbrennungsgefahr!
4
Reinigung
Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen und abkühlen las-
sen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
Die Waffelplatten mit Küchenkrepp abwischen.
Die Teigreste vom Scharnier und Gehäuse entfernen.
Das komplette Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
Keine Scheuermittel oder Metallgegenstände verwenden.
r Schnitt- und Kratzspuren auf der Beschichtung, die durch
den Gebrauch entstanden sind, kann keine Garantie übernom-
men werden.
Bedingt durch Fettdämpfe kann sich die Oberfläche verfärben.
Zubereitung von Waffeln
Das Gerät gemäß Typenschild anschließen, die rote Lampe leuchtet.
Die gewünschte Temperatur wählen und Deckel schließen.
Wenn die grüne Lampe leuchtet, ist die Temperatur erreicht und man kann starten.
Den Teig mit einer Schöpfkelle auf die Platte geben, das Gerät schließen und kurzzeitig
zusammendrücken, damit der Teig gleichmäßig verteilt wird.
Nicht zu viel Teig verwenden, damit nichts überläuft.
Einstellung: 2-3 helle Waffeln
4-5 dunklere Waffeln
Backzeit: ca. 3 Minuten
Die Temperatur und Zeitangabe sind Richtwerte!
5
Süße Waffeln Salzige Waffeln
250 gr. Mehl 250 gr. Mehl
3 EL Zucker 1 Päckchen Backpulver
1 Päckchen Vanillezucker ¼ TL Salz
1 Päckchen Backpulver 3 Eier getrennt
¼ TL Salz 300 ml Milch
3 Eier getrennt Pfeffer
125 gr. zerlassene Butter 100 gr. Schinken fein gewürfelt
300 ml Milch 100 gr. Käse gerieben
Rum-Aroma
Puderzucker zum Dekorieren
Mehl, Zucker, Vanillezucker,
Backpulver und Salz mischen.
Eigelb, Milch, zerlassene Butter
und Aroma mixen.
Mehlmischung unterheben. Das
Eiweiß aufschlagen und unterheben.
Mehl, Backpulver, Salz mischen.
Eigelb, Milch, zerlassene Butter und Pfeffer
mixen. Mehlmischung unterrühren.
Den Schinken und den Käse zugeben. Das
Eiweiß aufschlagen und unterheben.
Tipp:
Man kann die Zutaten variieren, indem man z. B. grob geraspelte Äpfel, Rosinen, Oliven
etc. unter den Teig mischt.
Buttermilch oder Sahne gibt eine andere Geschmacksrichtung.
Andere Teigarten aus Backbüchern lassen sich in dem Gerät mühelos zubereiten.
Backen
Den Teig ca. 30 Minuten ruhen lassen.
Zum Backen soll der Teig gießfähig sein.
Das Gerät aufheizen bis die grüne Lampe leuchtet.
Die Platte mit Butter leicht einfetten.
Den Teig mit einer Kelle auf der Platte gleichmäßig verteilen.
Das Gerät sofort schließen und eine kurze Zeit zusammendrücken, damit sich der Teig
verteilt.
Nach ca. 3 Minuten die Waffeln entnehmen und zum Abkühlen auf einen Rost legen.
Zum Entnehmen der Waffeln keine metallischen Gegenstände verwenden, damit die
Beschichtung nicht beschädigt wird.
Das Gerät schließen. Wenn die grüne Lampe wieder leuchtet, ist das Gerät betriebsbe-
reit.
Den Teig verbrauchen, da er sich in der Struktur verändert und da Eier enthalten sind!
6
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Geräteverpackung:
Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben
·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen
Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP
für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte
an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen.
Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch
unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
7
54
Reinigung und Pflege
· Nach jeder Benutzung das Gerät reinigen.
· Netzstecker ziehen.
· Das Gerät abkühlen lassen, im lauwarmen Zustand lässt es sich am besten reinigen.
· Mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel auswischen. Hartnäckige Rückstän-
de pinseln Sie mit etwas Öl ein, lassen das Gerät 5 Minuten stehen und wischen es
danach nochmals mit einem feuchten Tuch aus. Keine Scheuermittel verwenden.
· Beim Reinigen des Fettauffangbehälters darauf achten dass die Flüssigkeit darin abge-
kühlt ist.
Wechseln der Platten
· Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät abkühlen.
· Durch Druck auf die beiden vorderen Federn kann man die Platten herausziehen.
· Beim Wiedereinsetzen der Platten stecken Sie jeweils die beiden Nasen der Platte
in die hintere Einsparung am Reflektor und drücken Sie die Platten dann ins Gerät,
bis diese mit einem hörbaren Geräusch einrasten.
Durch die mitgelieferten Platten-Sets können Sie das Gerät wie folgt benutzen:
1. Tepanjaki
2. Grillen
3. Waffelbacken
Um jeweils optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie immer die zusammengehö-
renden Plattensätze verwenden.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Kundenservice
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich
bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann die Abholung veranlassen.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2
96129 Strullendorf / Germany
Tel. 09543/44917 oder -18
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden,
da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden
entstehen können.
Kontakt-Grill
FG 70
54
Reinigung und Pflege
· Nach jeder Benutzung das Gerät reinigen.
· Netzstecker ziehen.
· Das Gerät abkühlen lassen, im lauwarmen Zustand lässt es sich am besten reinigen.
· Mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel auswischen. Hartnäckige Rückstän-
de pinseln Sie mit etwas Öl ein, lassen das Gerät 5 Minuten stehen und wischen es
danach nochmals mit einem feuchten Tuch aus. Keine Scheuermittel verwenden.
· Beim Reinigen des Fettauffangbehälters darauf achten dass die Flüssigkeit darin abge-
kühlt ist.
Wechseln der Platten
· Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät abkühlen.
· Durch Druck auf die beiden vorderen Federn kann man die Platten herausziehen.
· Beim Wiedereinsetzen der Platten stecken Sie jeweils die beiden Nasen der Platte
in die hintere Einsparung am Reflektor und drücken Sie die Platten dann ins Gerät,
bis diese mit einem hörbaren Geräusch einrasten.
Durch die mitgelieferten Platten-Sets können Sie das Gerät wie folgt benutzen:
1. Tepanjaki
2. Grillen
3. Waffelbacken
Um jeweils optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie immer die zusammengehö-
renden Plattensätze verwenden.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Kundenservice
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich
bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann die Abholung veranlassen.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2
96129 Strullendorf / Germany
Tel. 09543/44917 oder -18
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden,
da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden
entstehen können.
• TeighatzuvielFlüssigkeit
Waffeleisen
WE15
und
WE30
die Temperatur erreicht hat.
Teig
Die Ursache ist zu viel Teig.
zu
Backzeit
Waffelplatte
der Waffel
Waffel länger im Gerät lassen.
8
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a plaything. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by children un-
less they are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
After using the appliance or if the appliance malfunctions, al-
ways pull out the plug.
Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze
it.
Keep the power supply cord away from hot parts.
Never leave the appliance unattended when operating.
Do not put anything on the apliance.
Do not leave the apliance outdoors or in a damp area.
9
Never immerse the appliance in water.
Do not operate the appliance if it is damaged (for example if it
felt down).
The manufacturer is not liable for damage occurred by using
the apliance in another way than described or if a mistake in
operating has been made.
The apliance becomes very hot. Do not move the apliance until
it has cooled down!
To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by customer service.
Attention! Housing get hot. Danger of burns! Do
not place the appliance on a sensitive surface (e.g. pain-
ted furniture) and keep a distance of at least 70cm
to burnable materials. Only use it on a even, stable and a heat
resisting surface.
Carefull: Steam from the food can emerge between the plates.
Danger of burns!
Cleaning and maintainance:
Pull the plug and allow the device
to cool before cleaning.
Never immerse the electrical part of the device into water.
Clean the waffle plate with paper towel.
Remove the dough remains from the hinge and housing.
Wipe the entire device with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or metal objects.
For cuts and scratches on the coating, resulting from the use, no
guarantee can be made.
Due to grease vapors may discolor the surface.
10
Tip:
You can vary the ingredients e.g. roughly grated apples, raisins, olives etc. can be mixed
into the dough.
Buttermilk or cream gives a different flavor. Other types of dough, out of recipe books, can
easily be prepared in the device as well.
Sweet wafes:
250g flour
3 tbsp sugar
Vanilla sugar
Baking powder
¼ tsp salt
3 eggs, separated
125g butter, melted
300ml milk
Rum aroma
Icing sugar for decoration
Mix flour, sugar, vanilla, baking powder and
salt. Mix egg yolks, milk, butter and aroma.
Stir in the flour-mix. Beat the egg whites
and stir them in carefully.
Salty wafes:
250g flour
Baking powder
¼ tsp salt
3 eggs, separated
300ml milk
Pepper
100g ham, diced
100g cheese, grated
Mix flour, baking powder and salt. Mix
egg yolks, milk, butter and pepper. Stir in
the flour-mix and then add the ham and
cheese. Beat the egg whites and stir them
in carefully.
Preparation of wafes
Only use the appliance according the instructions on the rating label. The red lamp shines.
Choose the desired temperature and close the lid.
The temperature is reached if the green light shines. You can start now.
Add small quantities of dough on the waffle plate and close the device and slightly pinch so
that the dough is spread evenly.
Do not fill in too much dough.
Settings: 2 – 3 bright waffles
4 – 5 dark waffles
Baking time: ca. 3 minutes
The given temperatures and times are approximate values.
11
Baking
Leave the dough to swell for at least 30 minutes.
For baking, the dough should be fluid.
Preheat the device until the green light shines.
Slightly grease the plates.
Add the dough and spread evenly.
Close the device immediately and slightly pinch so that the dough is spread evenly.
After about 3 minutes remove the waffles and allow to cool on a wire rack.
To remove the waffles do not use metal objects so that the coating will not get damaged.
Close the device. If the green light shines, the device is ready for operation again.
Us all dough as it changes its structure and contains eggs!
Disposal:
Packaging disposal:
Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufac-
turer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
12
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Ne raccordez et ne faites fonctionner l’appareil que si les pa-
ramètres du secteur domestique et ceux portés sur la plaque
signalétique concordent.
N’utilisez l’appareil que si lui et son cordon d’alimentation élec-
trique ne présentent aucun dégât. Vérifiez l’appareil avant cha-
que utilisation.
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, si elles sont surveillées ou
ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute
sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ni avec
l‘emballage. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doi-
vent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de
plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Ne pas utiliser de minuterie ou de télécommande séparée.
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
Evitez que les enfants aient accès - danger de brûlures.
Lappareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants.
13
Débrancher toujours la prise avant de nettoyer lappareil.
Ne tirez pas au fil électrique. Ne tirez pas le fil électrique sur les
bords coupants et ne le coincez pas.
Evitez que ´le cordon ait en contact avec es pièces chaudes.
Ne faire fonctionner lappareil que sous surveillance
Ne gardez pas votre appareil dehors.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas mettre en service un appareil défectueux par example si
l’appareil est tombé.
Le fabricant nest pas responsable pour des dommages éven-
tuels dût à un mauvais emploi, autre emploi non conforme au
appareil et mode d’emploi.
Avant la première utilisation: Nettoyez toutes les pièces à fond
sauf lélément de chauffage.
Attention! L´extérieur de l´appareil deviennent chauds.
Risque de brûlures. Ne pas déposez láppareil sur une sur-
face sensible et le posez de sorte quíl ait au moins 70 cm
de place libre des matiéres inflammables.
Ne jamais poser l’appareil sur ou à coté d’une surface chaude
(plaque électrique) mais sur un surface stable et résistante à la
chaleur. Veuillez mettre l‘appareil en service et ce, loin de cho-
ses inflammables.
Attention: Il est possible que de la vapeur des aliments s’échappe
entre les plaques. Danger de brûlures!
Nettoyage et entretien
Débranchez la fiche dalimentation avent chaque nettoya-
ge et laissez refroidir l’appareil.
Ne plonger jamais dans l’eau.
Nettoyez les plaques de gaufres avec essuie-tout.
Enlever les résidus de pâte de la charnière et le boîtier.
Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.
Ne utiliser pas des produits abrasifs ni des coussinets métalli-
ques imprégnés de savon ou des grattoirs métalliques: ceci dé-
tériorerait la couche de revêtement antiadhésive.
14
Pour coupures et les égratignures sur le revêtement, résultant
de l‘utilisation, aucune garantie ne peut être faite.
En raison de vapeurs de graisse, la surface peut décolorer.
Préparation de gaufres
Respecter impérativement les indications de la plaque signalétique pour l‘utilisation. La
lampe rough s’allume.
Sélectionnez la température désirée et fermer le couvercle.
Si le voyant vert est allumé, la température est atteinte et vous pouvez commencer.
Mettez la pâte sur le plaque de gaufres avec un louche, fermer l‘appareil et appuyez briève-
ment afin que la pâte se répartie uniformément.
N’utilisez pas trop de pâte.
Ajustage : 2 – 3 gaufres blondes
4 – 5 gaufres fones
Temps de cuisson: environ 3 minutes
La température et le temps sont valeur approximative !
Gaufres doux :
250g farine
3 CS sucre
1 sachet de sucre vanillé
1 sachet de levure chimique
¼ CC de sel
3 œufs, séparés
125g de beurre fondu
300 ml de lait
Arôme de rhum
Le sucre à glacer pour décorer
Mélangez la farine, sucre, sucre vanillé,
levure chimique et sel. Mélangez les jaunes
d’œufs, lait, beurre et arôme. Incorporez la
mélange farine. Battre les blancs d‘œufs et
incorporez prudent.
Gaufres savoureuse :
250g farine
1 sachet de levure chimique
¼ CC de sel
3 œufs, séparés
300 ml de lait
Poivre
100g jambon en dés
100g fromage râpé
Mélange la farine, levure chimique et sel.
Mélange les jaunes d’œufs, lait, beurre et
poivre. Incorporez la mélange farine. Ajou-
tez le jambon et fromage. Battre les blancs
d›œufs et incorporez prudent.
Tuyau :
Vous pouvez varier les ingrédients p.ex. ajoutez le pâte avec pommes râpées, raisins,
olives, etc.
Babeurre ou la crème donne une saveur différente. Autres types de pâte à livres de cuisine
peuvent être préparés facilement dans l’appareil.
15
Cuisson :
Laissez reposer la pâte pour environ 30 minutes.
Pour la cuisson, la pâte doit être fluide.
Préchauffer l‘appareil jusqu’à la lampe vert s‘allume.
Huiler la plaque légèrement.
Appliquez une petite quantité de pâte sur la plaque et répartir uniformément.
Fermer l›appareil et appuyez brièvement afin que la pâte se répartie uniformément.
Après environ 3 minutes prélever les gaufres et laisser refroidir sur une grille.
Pour retirer les gaufres ne utilisent jamais des objets métalliques pour éviter que le
revêtement devient endommager.
Fermez l’appareil. Si la lampe verte s’allume l›appareil est prêt à fonctionner.
Consommez la pâte, comme elle change dans la structure et parce que les œufs sont
inclus!
Evacuation correcte de ce produit:
Rendre les appareils ayant fait leur temps immédiatement inutilisables
Au sein de l’EU, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être évacué
avec les déchets mécaniques. Les vieux appareils contiennent des matériaux
qui peuvent être recyclés et qui devraient être déposés à des centres de récu-
pération et afin de ne pas altérer l’environnement, voire la santé des personnes par une
élimintation des déchets non-contrôlée. Veuillez donc évacuer les appareils usés par des
systèmes de collecte bien appropriés ou envoyez-lea opoù vous lavez acheté en vue
d’évacuation. L’appareil sera alors amené à la récupération des matériaux.
Service Après-Vente:
Si contre toute attente, votre appareil devait avoir besoin du SAV, veuillez alors vous adres-
ser à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement.
Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel électricien
qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des conséquences
graves.
16
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en
het apparaat geen beschadigingen vertonen.
Voor elk gebruik controleren!
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door-
gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe-
zicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot
apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden.
Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!
17
Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het
apparaat of indien er storing optreedt.
Trek niet aan het snoer. Schuur het snoer niet over randen en
zorg ervoor dat het niet klem komt te zitten.
Leg het snoer niet op het apparaat als het in werking is.
Houd altijd toezicht op het apparaat tijdens gebruik.
Zet geen voorwerpen op het apparaat.
Bewaar het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat niet in water.
Gebruik het apparaat nooit na verkeerd gebruik, bijvoorbeeld
wanneer het apparaat is gevallen of op een andere manier is
beschadigd.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van ver-
keerd gebruik die door het niet respecteren van de gebruik-
saanwijzing zijn veroorzaakt.
Het apparaat wordt heet. Pas transporteren wanneer het is af-
gekoeld!
Om gevaren te vermijden mogen reparaties aan het apparaat – bijv.
het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer – uitsluitend wor-
den uitgevoerd door de klantenservice.
Waarschuwing! De buhuizing worden heet: Verbran-
dingsgevaar. Plaats het apparaat niet op een kwetsbare
ondergroud (bijvoorbeeld meubels met een laklaag) en
houd het apparaat op een afstand van tenminste 70 cm ten
opzichte van brandbaar materiaal (bijvoorbeeld gordijnen).
Plaats het apparaat nooit op of naast een heet oppervlak (bijv.
kookplaat), maar gebruik het alleen op een vlakke, stabiele en
temperatuurbestendige ondergrond. Houd ontvlambare zaken
altijd uit de buurt van het apparaat.
Let op: Tijdens het grilleren van voedingsmiddelen kan er con-
dens vrijkomen. Verbrandingsgevaar!
18
Schoonmaak en onderhoud
Let op: Neem de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt
Dompel het elektrische deel van het apparaat nooit in het wa-
ter
Reinig de wafelplaat met keukenpapier
Verwijder de deegresten van het scharnier en behuizing
Neem het apparaat met een vochtige doek af
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of metalen
voorwerpen
Voor krassen op de behuizing, voortvloeiend uit het gebruik,
kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie
Als gevolg van vetdampen kan het oppervlak verkleuren
Voorbereiding
Gebruik het apparaat alleen volgens de instructies op het typeplaatje. Het rode lampje gaat
branden.
Kies de gewenste temperatuur en sluit het deksel
De gewenste temperatuur is bereikt wanneer het groene lampje brandt, u kunt nu begin-
nen.
Doe kleine hoeveelheden deeg op de wafelplaat en sluit het apparaat, knijp enigszins zodat
het deeg gelijkmatig verspreid wordt.
Gebruik niet te veel deeg per wafel
Instelling: 2-3 lichte wafels
4-5 donkere wafels
Baktijd: ca. 3 minuten
De gegeven temperaturen en tijden zijn indicatief
19
Zoete wafels:
250g bloem
3 tl suiker
1 zakje vanillesuiker
1 zakje bakpoeder
¼ tl zout
3 eieren, dooier en eiwit van elkaar ge-
scheiden
125g boter, gesmolten
300ml melk
Rum aroma
Poedersuiker (als decoratie)
Meng de bloem, suiker , vanillesuiker, bak-
poeder en zout. Meng in een andere kom
de eierdooiers, melk, boter en aroma. Voeg
het bloemmengsel hier aan toe. Klop de
eiwitten op en meng deze voorzichtig door
het beslag.
Hartige wafels:
250g bloem
1 zakje bakpoeder
¼ tl zout
3 eieren, dooier en eiwit van elkaar ge-
scheiden
300ml melk
Peper
100g ham in blokjes
100g geraspte kaas
Meng de bloem, bakpoeder en zout. Meng
in een andere kom de eierdooiers, melk,
boter en peper. Voeg het bloemmengsel
hier aan toe en roer de ham en kaas er door
heen. Klop de eiwitten op en meng deze
voorzichtig door het beslag.
Tip:
U kunt met de ingrediënten variëren, grof geraspte appels, rozijnen, olijven etc. kunnen
door het deeg worden gemend. Karnemelk of room geeft een andere smaak. Andere vor-
men van deeg uit receptenboeken kunnen ook eenvoudig worden bereid met dit apparaat.
Bakken
Laat het deeg gedurende 30 minuten rijzen
Het deeg moet vloeibaar zijn wanneer er gestart wordt met bakken
Verwarm het apparaat tot het groene lampje brandt
Vet de platen licht in
Doe deeg op de plaat en spreid deze gelijkmatig uit
Sluit het apparaat, knijp enigszins zodat het deeg gelijkmatig verspreid wordt
Na ongeveer 3 minuten kunnen de wafels worden uitgenomen, laat deze afkoelen op
een rooster
Verwijder de wafels niet met een metalen object om beschadiging aan de coating te
voorkomen
Sluit het apparaat, wanneer het groene lampje brandt is deze klaar voor gebruik
Bak al het deegbeslag in 1 sessie op, het deegbeslag verandert van structuur wanneer
deze bewaard wordt en er worden in het recept rauwe eieren gebruikt.
20
Correcte afvalverwijdering van dit product:
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met
huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle,
recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het
milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwij-
dering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via geschikte inzamelsystemen te
verwijderen of het apparaat met het oog op de afvalverwijdering terug naar de afzender
(waar u het product gekocht hebt) te zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een
stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen.
Verpakking van het apparaat:
Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud papier
afgeven.
Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de daarvoor bestem-
de verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor polye-
thyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor polypropy-
leen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceafdeling
nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan in geval van
garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elektriciens
gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke gevolgschade
kan ontstaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Steba WE 15 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues