Schumacher DSR116 12V Jump Starter with Power Converter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
0099001808E-01
12 Volt Jump Starter
with Power Converter
Arrancador portátil de 12 voltios
con convertidor de energía
Démarrage de secours 12 volts
avec convertisseur
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO /
MANUEL D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the jump starter safely and effectively. Please read and follow these
instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el arrancador de manera segura y conable.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace.
S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
FOR MODEL / PARA EL MODELO / POUR LE MODÈLE
DSR116
• 30 •
CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTREDISPOSÉ CORRECTEMENT.
AVERTISSEMENT: Hasard d’explosion possible. Contact avec l’acide de batterie peut provoquer sévère
brûle et la cécité. Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1. IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURI
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation de ce produit, certaine précautions de base, comprenant les
mesures ci-dessous, devraient toujours être suivies.
1.1
Lire les instructions avant d’utiliser le produit. Ne pas se conformer à cette directive pourrait résulter en
des blessures graves, voire la mort.
1.2
Pour réduire la possibilité de blessure, une surveillance attentive sera nécessaire en cas de présence
d’enfants là où l’appareil est utilisé.
1.3
Ne pas insérer d’objets ou les doigts dans le produit.
1.4
Ne pas exposer le bloc d’alimentation à la pluie ou la neige.
1.5
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc d’alimentation pourrait
résulter en un incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes.
1.6
Pour ne pas endommager le cordon électrique, le débrancher en agrippant la che et non en tirant
sur le cordon.
1.7
Ne pas se servir d’un bloc-piles ou d’un appareil qui a été modié ou qui est endommagé. Les bloc-piles
modiés ou endommagés pourrait réagir de façon imprévisible et prendre feu, exploser ou causer des
blessures.
1.8
Ne pas faire fonctionner tout bloc d’alimentation qui aurait un cordon/che ou câble de sortie endommagé.
1.9
Ne pas ouvrir le bloc d’alimentation. Si une réparation ou entretien s’impose, amenez-le à une personne
qualiée. Un remontage incorrect pourrait conduire à un incendie ou un danger d’électrocution.
1.10
Pour éviter le danger de choc électrique, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant avant
de faire tout entretien dirigé selon les instructions.
1.11
AVERTISSEMENT – DANGER DE GAZ EXPLOSIFS.
a.
TRAVAILLER EN PRÉSENCE D’UN ACCUMULATEUR ACIDE-PLOMB EST DANGEREUX. CES
ACCUMULATEURS GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS DURANT LEUR FONCTIONNEMENT
NORMAL DE RECHARGE. POUR CETTE RAISON, IL DEMEURE DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE
QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE UTILISATION DU BLOC D’ALIMENTATION.
b.
Pour prévenir le danger d’explosion, suivez les présentes instructions ainsi que celles publiées par
le fabricant de l’accumulateur et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à
proximité de l’accumulateur. Passez en revue les autocollants de précautions apposés sur ces produits
et sur le moteur.
2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
2.1
Lorsque vous travaillez à proximité d’un accumulateur acide et plomb, considérez avoir une personne
sufsamment proche pour procurer une assistance en cas de besoin.
2.2
Gardez une grande réserve d’eau et une barre de savon à proximité, en cas que l’acide de
l’accumulateur viendrait en contact avec votre peau, vos vêtements ou vos yeux.
Démarrage de secours 12 volts
avec convertisseur
MANUEL D’UTILISATION
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
POUR LE
MODÈLE
DSR116
• 31 •
2.3
Portez une protection complète de votre épiderme et de vos yeux. Lors de travail sur des accumulateurs,
évitez de toucher vos yeux.
2.4
Si de l’acide de l’accumulateur vient en contact avec la peau ou les vêtements, lavez sur le champ avec
de l’eau savonneuse. Si de l’acide atteint les yeux, rincez à l’eau courante (froide) durant au moins dix
minutes et obtenez une attention médicale immédiate.
2.5
Ne JAMAIS fumer ou laisser d’étincelles se produire ou de amme se trouver à proximité de
l’accumulateur ou du moteur.
2.6
Prendre toutes les précautions requises pour éviter le contact d’outils métalliques avec les bornes
de l’accumulateur. Ceci pourrait causer une étincelle ou un court-circuit sur l’accumulateur ou de
l’accumulateur au châssis, ce qui pourrait causer une explosion.
2.7
Lors de travail en présence d’un accumulateur, enlevez vos bijoux, tels les anneaux, bracelets montres
et colliers. Un accumulateur avec lequel ces pièces entreraient en contact pourrait décharger un courant
sufsant pour souder une bague ou autre bijou, causant de graves brûlures.
2.8
Lors de la recharge d’un accumulateur interne, travaillez dans des lieux bien aérés et ne pas restreindre
la circulation d’air d’aucune façon que ce soit.
2.9
Dans les cas où un courant excessif circulerait, si l’accumulateur est défectueux, le liquide interne
pourrait être éjecté; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau courante. En cas de
contact du liquide avec les yeux, obtenez une assistance médicale. Le liquide éjecté de l’accumulateur
pourrait causer une irritation ou des brûlures.
2.10
Ne pas exposer le bloc d’alimentation au feu ou à une température excessive. L’exposition aux ammes
ou à une température dépassant 130 °C (265 °F), pourrait causer une explosion.
2.11
Pour le service, faites-le faire par un réparateur qualié utilisant des pièces de remplacement identiques.
Ceci assurera que la sécurité du produit est conservée.
2.12
Connecter les câbles de sortie à l’accumulateur et au châssis comme montré ci-dessous. Ne jamais
laisser les pinces de sortie se toucher.
2.13
Restrictions d’utilisation : Ce convertisseur ne peut pas être utilisé avec des dispositifs ou des
systèmes médical. Le convertisseur peut s’arrêter de fonctionner ce qui va affecter la sécurité ou
l’efcacité du système médical.
3. CONNECTE LE AIDE AU DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE:
3.1
Fixez les câbles de sortie à la batterie et le châssis, comme indiqué ci-dessous. Ne jamais laisser les
pinces de sortie de toucher l’autre.
3.2
Positionnez les câbles CC pour qu’ils ne risquent aucun dommage par le capot, la porte ou toute autre
partie du moteur chaude ou en mouvement. NOTE : S’il est nécessaire de fermer le capot pendant le
processus démarrant, être sûrs que le capot ne touche pas la partie en métal des clips de batterie ou
coupe l’isolation des câbles.
3.3
Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces qui peuvent
causer des blessures.
3.4
Vériez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +)
de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
3.5
Déterminez la borne négative de la batterie (connectée au châssis). Si la borne négative est connectée
au châssis (dans la plupart des véhicules), voir l’étape 3.6. Si la borne positive est connectée au
châssis, voir l’étape 3.7.
3.6
Pour les véhicules mis à la masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du aide de démarrage à
la borne de la batterie POSITIVE (POS, P, +), non mise à la masse. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE)
au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à
la canalisation d’essence ou à des pièces de carrosserie en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la
carrosserie ou du bloc moteur.
• 32 •
3.7
Pour les véhicules mis à la masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du aide de démarrage à
la borne de la batterie NÉGATIVE (NEG, N, -), non mise à la masse. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE)
au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à
la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou
du bloc moteur.
3.8
Lorsque vous déconnectez le aide de démarrage, positionnez tous les sélecteurs sur « off » (si valable),
enlevez la pince du chassis du véhicule, puis enlevez la pince de la borne de la batterie.
4. CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
Aide de démarrage
1. Sortie de courant continu CC de 12 volts
2. Début / Arrêt sélecteur pour l’aide de démarrage
3. Afchage numérique multifonctions
4. Bouton d’afchage
5. Clips de batterie solide
6. (2) Prises CA
7. Indicateur LED de état du convertisseur
8. Selecteur convertisseur / USB ON / OFF
9. Port USB
Chargeur
1. Indicateur LED de état de charge
2. Indicateur LED de Batteie Défectueuse
3. Voyant d’alimentation
1
2
3
4
5
6 7 8 9
4.1
Afchage Numérique
Une fois raccordé à une batterie, l’afcheur peut être utilisé pour indiquer la tension de la batterie. Lorsqu’il
n’est pas raccordé à une batterie, l’afcheur digital peut être utilisé pour indiquer le % de charge de la batterie
interne du démarreur.
Pour vérier le statut de charge de la batterie interne, assurez-vous que le commutateur rotatif est en position
OFF, puis appuyez sur le bouton d’afchage sur la face avant du l’aide de démarrage. L’afchage numérique
afche pour cent de la charge de la batterie. Une batterie complètement chargée sera afchée à 100 %.
Recharger la batterie interne si l’afchage montre qu’il est inférieur à 100 %.
NOTE : Pour cent interne charge de la batterie est plus précis lorsque l’aide de démarrage a été
déconnecté de tous les périphériques et charger les sources de quelques heures.
Pour vérier le niveau de tension de la batterie interne du dispositif d’aide au démarrage, assurez-vous
que les pinces sont attachées à leurs supports de stockage en plastique et qu’elles ne se touchent pas,
ensuite réglez le commutateur rotatif à 12 V. L’afchage indique la tension de la batterie.
Pour vérier le niveau de charge de la batterie du véhicule, assurez-vous que le sélecteur en position OFF,
puis connectez le clip de la batterie du véhicule. L’afchage indique la tension de la batterie.
• 33 •
4.2
Indicateurs de Chargeur LED
VOYANT D’ALIMENTATION (vert) allumée : le chargeur est connecté à une prise de courant alternatif.
INDICATEUR LED DE ÉTAT DE CHARGE (vert) clignote lentement : La batterie du dispositif d’aide au
démarrage est en chargement ou la batterie est complètement chargée et le chargeur est en mode Maintien.
INDICATEUR LED DE ÉTAT DE CHARGE (jaune / orange) clignote rapidement : Le chargeur a
détecté un problème avec la batterie. Voir Dépannage pour plus d’informations.
INDICATEUR LED DE BATTERIE DÉFECTUEUSE (rouge) allumée:
Le chargeur a détecté un problème avec la batterie. Voir Dépannage pour plus d’informations.
5. CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE LAIDE AU DÉMARRAGE
IMPORTANT :
CHARGEZ-LA IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES
30 JOURS POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’INSTANT COMPLÈTEMENT CHARGÉE.
Pour vérier le niveau de charge de la batterie interne, assurez-vous que le commutateur rotatif est
dans la position ARRÊT, appuyez ensuite sur le bouton d’afchage sur le devant du dispositif d’aide au
démarrage. L’afchage numérique afchera le pourcentage de l’état de charge de la batterie. Une batterie
complètement chargée afchera 100 %. Chargez la batterie interne si l’afchage afche moins de 100 %.
Une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures.
5.1
Mise à la Terre et Cordon d’Énergie CA
IMPORTANT : utilisez seulement le chargeur fourni avec le aide au démarrage pour charger la batterie
interne du aide au démarrage. L’utilisation d’un chargeur différent pourrait causer des blessures aux
personnes ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
Ce chargeur de batterie est conçu pour les circuits à tension nominale de 120 V. La che doit être branchée
dans une prise correctement installée et conforme à tous les codes et règlements locaux. Les broches de
la che doivent tenir le réceptacle (la sortie). Ne pas utiliser avec un système non mis à la terre.
DANGER. Ne modiez jamais le cordon d’alimentation CA ou la prise du booster – si la che n’est pas
compatible avec la prise murale, demandez à un électricien professionnel de vous installer celle qui convient.
Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution.
Une rallonge ne devrait pas être utilisée sauf en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate peut causer un risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge,
assurez-vous que :
Les broches sur la prise de la rallonge soient du même nombre, de la même taille et de la même forme
que celles de la prise du chargeur ;
La rallonge soit bien raccordée et en bon état de fonctionnement ;
Les spécications du cordon correspondent au courant CA nominal du chargeur, comme spécié ci-dessous :
Longueur du cordon (m) : 7,62 15,24 30,48 45,72
Calibre AWG* du cordon : 18 18 18 16
*AWG-American Wire Gauge
5.2
Charger le dispositif d’aide au démarrage avec le chargeur inclus
1. Assurez-vous que le chargeur et le dispositif d’aide au démarrage sont placés sur une surface sèche et
non inammable. Pour charger le dispositif d’aide au démarrage, insérez le câble de sortie du chargeur
dans l’orice de chargement situé sur le devant du dispositif d’aide au démarrage.
2. Vériez que la tension de la sortie de courant alternatif correspond à la tension de l’entrée du chargeur.
3. Branchez le chargeur à la prise de courant alternatif du mur et vériez que le voyant lumineux vert
Alimentation DEL sur le chargeur s’allume.
4. Vériez que le voyant lumineux État du Chargement DEL sur le chargeur clignote lentement, pour
indiquer que le processus de chargement est enclenché. Pour voir l’état du chargement, regardez le
pourcentage afché sur l’écran du dispositif d’aide au démarrage.
5. Lorsque l’écran du dispositif d’aide au démarrage indique 100 (%), la batterie interne est complètement
chargée et le dispositif d’aide au démarrage est prêt à être utilisé. Un chargement complet peut
prendre jusqu’à 24 heures.
• 34 •
REMARQUE : Le voyant lumineux vert État du Chargement DEL continuera de clignoter après que
l’écran indique 100 %, pendant que le chargeur basculera automatiquement en mode maintien et
maintiendra la batterie complètement chargée, sans l’endommager.
6. Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur de la prise de courant alternatif, puis
débranchez le chargeur du dispositif d’aide au démarrage.
5.3
Modes de charge
Mode de Charge Automatique
Lorsqu’une charge automatique est effectuée, le chargeur reste en mode automatique après que la
batterie soit chargée.
Arrêt du Chargement
Si la charge ne peut être achevée normalement, le chargeur s’arrêtera de lui-même. Lorsque la charge
s’arrête, la sortie du chargeur est coupée et le rouge LED Batterie Défectueuse est allumé. Ne pas
continuer d’essayer de charger cette batterie. Vériez-la et remplacez-la si nécessaire.
Mode de Desulfation
Une opération de désulfatation peut prendre de 8 à 10 heures. Si l’opération de désulfatation échoue,
la charge sera interrompue. Le rouge LED Batterie Défectueuse est allumé etle jaune / orange LED de
État de Charge clignote.
Fin de la Charge
Lorsque la batterie interne est complètement chargée, l’écran du dispositif d’aide au démarrage
afchera «ioo ».
Mode de Maintien (Surveillance du mode de ottement)
Lorsque la batterie est complètement chargée et que l’écran du dispositif d’aide au démarrage afche
«ioo », le chargeur a basculé en mode de maintien. Dans ce mode, le chargeur garde la batterie
complètement chargée en fournissant un faible courant selon les besoins. Si le chargeur est tenu de
fournir son maximum de maintenir un courant continu d’une période de 12 heures, il se mettra en mode
Arrêt (voir l’article Arrêt du Chargement). Il s’agit habituellement d’un signe d’une mauvaise batterie;
faites vérier le dispositif d’aide au démarrage.
5.4
Charge de la batterie interne pendant la conduite
Vous pouvez également charger la batterie interne pendant la conduite, en utilisant un câble de
chargement mâle-mâle (Numéro 94500109 - vendu séparément).
IMPORTANT : LORSQUE L’UTILISATION D’UN CÂBLE DE CHARGE DE PORT 12V, NE PAS
RECHARGER LA BATTERIE INTERNE DE PLUS DE 30 MINUTES OU LAISSER LA BATTERIE SANS
SURVEILLANCE. IL POURRAIT EXPLOSER ET PROVOQUER DES DOMMAGES MATÉRIELS ET
DES BLESSURES.
1. Assurez-vous que la voiture est en marche.
2. Insérez une extrémité du câble dans la prise 12V.
3. Insérez l’autre extrémité du câble dans la prise accessoire du véhicule (allume-cigare).
NOTE : En utilisant cette méthode pour charger la batterie remplace le mode entretien et la batterie
peut être surchargée.
Surveillez la progression de la charge en appuyant sur le bouton « % » de l’unité. Ne laissez pas la
batterie sans surveillance, car il y a des risques d’explosion pouvant causer des dommages matériels et
corporels. Quand il atteint une charge complète, débranchez le câble accessoire de l’unité, puis à partir de
l’allume-cigare du véhicule.
NOTE : Débranchez complètement le cordon du chargeur lorsque le moteur n’est pas en marche.
6. CONSIGNES D’UTILISATION
6.1
Démarrage d’un moteur de véhicule.
IMPORTANT : l’utilisation du aide au démarrage sans batterie installée dans le véhicule peut causer des
dommages au système électrique du véhicule.
IMPORTANT : n’utilisez pas le aide au démarrage pendant que sa batterie interne est en charge.
1. Coupez le contact du véhicule.
2. S’assurer que l’interrupteur rotatif à l’avant du démarreur soit en position OFF. Connectez le aide de
démarrage a la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 3.
• 35 •
AVERTISSEMENT : RISQUES D’EXPLOSION.
Si vous avez raccordé les pinces à l’envers, une alarme audio retentira.
NE RÉGLEZ PAS le commutateur rotatif à 12 V. Cela pourrait sérieusement endommager l’aide de
démarrage ou le véhicule. Inverser les branchements et l’alarme s’arrêtera.
3. S’il n’y a aucune alarme sonore, réglez le commutateur rotatif à 12 V. Les clips sont maintenant alimentés.
4. Démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas dans les 3-8 secondes, arrêtez-le et attendez au moins
1 minute avant de tenter de démarrer le véhicule à nouveau. (Ceci permet à la batterie de refroidir).
5. Une fois le moteur démarré, débrancher la pince noire (-) puis la rouge (+); dans cet ordre et clip à
nouveau sur le aide de démarrage détenteurs de stockage instantané.
6. Recharger l’aide de démarrage aussitôt que possible après utilisation.
NOTE: Si les câbles sont raccordés à un circuit 24 V, lorsque l’interrupteur est en position 12 V, l’alarme
continuera de retentir. ÉTEINDRE immédiatement le démarreur pour éviter d’endommager la batterie interne.
AVERTISSEMENT : RISQUES D’EXPLOSION.
Pour éviter toute étincelle, NE JAMAIS laisser les pinces se toucher ou toucher la même partie
métallique. Ne jamais essayer de démarrer une batterie gelée.
6.2
ALIMENTER UN APPAREIL 12V CC
L’aide de démarrage est une source d’énergie pour tous les accessoires 12V CC qui sont équipés d’une
prise accessoire 12V. Utilisez-le pour des pannes de courant, la pêche ou des excursions de camping.
Durée d’utilisation estimée est listé dans le tableau suivant.
1. S’assurer que le dispositif soit étient avant de brancher la prise de l’accessoire 12 V CC dans l’autre.
2. S’assurer que les pinces de la batterie soient bien posées sur les supports de stockage.
3. Ouvrir le couvercle de protection de la prise d’alimentation CC sur le devant de l’aide de démarrage.
4. Brancher l’appareil en 12 V CC dans la prise d’alimentation CC et mettre l’appareil en 12 V CC
sur ON (au besoin).
5. Si l’appareil 12 V CC consomme plus de 15 A ou est en court-circuit, le disjoncteur interne de l’aide
de démarrage se déclenchera et déconnectera l’alimentation de l’appareil. Débrancher l’appareil
12 V CC. Le disjoncteur se réinitialisera automatiquement peu de temps après qu’une surcharge
est déconnectée.
6. Recharger immédiatement après avoir débranché l’appareil en 12 V CC.
NOTE : la prise d’alimentation CC est raccordée directement à la batterie interne. Le fonctionnement
prolongé d’un dispositif 12V peut entraîner épuisement de la batterie excessive.
TEMPS ESTIMÉ POUR USAGE DE 12V
TYPE D’APPAREIL WATTAGE ESTIMÉ DURÉE ESTIMÉE
Téléphone cellulaire, lumière uorescent 4 watts 66 h
Radio, ventilateur, sonde des profondeurs 9 watts 23.9 h
Caméscope 15 watts 17.6 h
Outil électrique 24 watts 11 h
Refroidisseur électrique 48 watts 5,5 h
Aspirateur et compresseur 80 watts 3,3 h
NOTE : La durée réelle peut varier. Les temps sont basées sur la batterie interne complètement chargée.
6.3
Utilisation du port USB
Le port USB fournit jusqu’à 2,1A à 5 V CC.
1. S’assurer que les pinces de la batterie soient bien posées sur les supports de stockage.
2. Tournez le clé USB / convertisseur à l’arrière de la console à la position « USB ».
3. Brancher le périphérique sur le port USB à l’arrière de la console.
4. Allumer l’appareil USB.
5. Inverser les étapes une fois le port USB utilisé.
6. Charger l’aide de démarrage aussitôt que possible après utilisation du port USB.
• 36 •
6.4
Avant d’utiliser le convertisseur
Instructions importantes concernant la sécurité :
1. Faire en sorte que l’aide de démarrage soit toujours bien ventilé an que toute la chaleur puisse se
dissiper correctement en cours d’utilisation. S’assurer que les quelques pouces d’espace autour de
l’appareil soient respectés et ne pas boucher les évents à l’arrière de l’aide de démarrage.
2. S’assurer que l’aide de démarrage ne se trouve pas à proximité de toute source potentielle de fumées
ou vêtements inammables.
3. Conserver l’aide de démarrage bien sec.
4. NE PAS laisser l’aide de démarrage sujet à la pluie ou à l’humidité.
5. NE PAS utiliser l’aide de démarrage si vous-mêmes, l’aide de démarrage, l’appareil en cours
d’utilisation ou tout autre surface susceptible d’entrer en contact avec une alimentation électrique, est
mouillé. L’eau et de nombreux autres liquides conduisent l’électricité et sont susceptibles de causer des
blessures ou même la mort.
6. Ne pas mettre l’aide de démarrage sur ou à proximité d’évents, de radiateurs ou autres sources de chaleur.
7. Ne pas exposer l’aide de démarrage aux rayons directs du soleil. La température de service idéale est
entre 50 ° et 80 °F.
8. Ne pas utiliser le convertisseur à proximité d’un compartiment moteur ouvert où des fumées ou des
gaz peuvent s’accumuler.
9. Ne pas modier les réceptacles CA de quelque façon que ce soit.
6.5
Utilisant le convertisseur
Il est important de connaître la puissance continue de l’appareil que vous prévoyez d’utiliser avec
le convertisseur. L’aide de démarrage peut être utilisé avec des appareils consommant 400 W ou moins.
Si la puissance n’est pas indiquée sur l’appareil, n’utiliser que des appareils qui consomment moins
de 4 A de courant CA.
Les appareils tels que les TV, ventilateurs ou moteurs électriques nécessitent une alimentation externe
pour s’allumer (habituellement connue sous le nom de « puissance de démarrage » ou de « crête »).
L’aide de démarrage est capable de fournir une puissance provisoire en Watts. Cependant, même
certains appareils d’une capacité inférieure à 400 Watts maxi sont susceptibles de dépasser la capacité
d’apport des convertisseurs et peuvent causer une coupure automatique due à une surchauffe.
Ne pas utiliser le convertisseur avec un produit qui consomme une puissance supérieure à celle que
peut fournir le convertisseur; ce dernier et le produit pourraient en être endommagés.
S’assurer que l’appareil que vous utilisez soit compatible avec un convertisseur de fréquences.
ATTENTION : Toujours effectuer un test pour établir si le convertisseur traîtera une partie d’équipement
ou un appareil.
Dans le cas d’une surcharge de puissance, le convertisseur est conçu pour se couper automatiquement.
Cette fonction de sécurité garantit de ne pas endommager le convertisseur lors du test des appareils et
de l’équipement dans la plage de 400 W.
Si plus d’un appareil est alimenté, démarrer un appareil à la fois an d’empêcher toute surtension et /
ou surcharge du convertisseur. La charge de surtension de chaque appareil ne devrait pas dépassée la
capacité de puissance nominale pour une utilisation permanente du convertisseur.
IMPORTANT : Si vous utilisez le convertisseur pour faire marcher un chargeur de batterie, surveiller la
température du chargeur au bout de 10 minutes. Si le chargeur chauffe anormalement, le débrancher
immédiatement du convertisseur.
NOTE : Vous pouvez utiliser une rallonge allant du convertisseur à l’appareil sans faire chuter, de façon
signicative, la puissance générée par le convertisseur. Pour obtenir les meilleurs résultats, la rallonge
ne devrait pas mesurer plus de 50 pieds (15,24m).
IMPORTANT : Ce convertisseur utilise une forme d’onde sinusoïdale modiée (schéma A) qui n’est pas
tout à fait la même que la compagnie d’électricité de l’électricité (schéma B). Pour les appareils suivants,
nous vous recommandons fortement de faire preuve de prudence et de vérier le manuel de l’appareil
pour s’assurer qu’il est compatible avec forme d’onde sinusoïdale modiée.
• 37 •
1. Alimentations électriques de mode de changement
2. Alimentations électriques linéaires
3. Classe 2 transformateurs
4. Condensateurs de ltre de ligne
5. Moteurs de pôle couverts
6. Moteurs de ventilateur
7. Fours à micro-ondes
8. Les lampes d’intensité uorescentes et hautes (avec un transformateur)
9. Chargeur sans transformateur
Utilisation du convertisseur avec l’un de ces appareils peut causer le dispositif an de fonctionner plus chaud
ou surchauffer.
Forme d’onde sinusoïdale modiée
produite par le convertisseur
Schéma A
Schéma B
Forme d’onde sinusoïdale
pure typique de la sortie
de la maison AC
6.6
Alimenter un appareil 110V CA
1. S’assurer que les pinces de la batterie soient bien posées sur les supports de stockage.
2. S’assurer que l’appareil en 110 V CA devant être utilisé soit éteint.
3. Brancher l’appareil en 110 V CA sur la prise CA sur le arriéré de l’aide de démarrage, et mettre
l’interrupteur du convertisseur/compresseur dans la position “120V”. Le voyant vert s’allume pour
indiquer que le convertisseur est en marche.
4. Marche du dispositif.
5. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement dès son premier branchement sur le convertisseur, mettre
l’interrupteur à balancier sur ON (I), OFF (0) et encore sur ON (I) plusieurs fois de suite et rapidement
Si cette procédure ne change rien, il est probable que la capacité du convertisseur ne convienne pas à
l’appareil prévu.
6. Pour déconnecter : Éteignez l’appareil, puis placez le commutateur convertisseur dans la position
« O » (OFF) et débranchez l’appareil de la prise de courant 120 V.
7. Charger l’aide de démarrage aussitôt que possible après utilisation.
AVERTISSEMENT : RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES.
Une utilisation incorrecte de votre convertisseur peut causer des blessures ou des dégâts. La tension
en sortie du convertisseur est de 110 V CA et est capable de choquer ou d’électrocuter comme le ferait
toute prise murale CA domestique.
• 38 •
LA DURÉE D’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE EN 110 V CA
TYPE D’APPAREIL
PUISSANCE ESTIMÉE
DURÉE ESTIMÉE
Spots, puisard pompes, lecteurs DVD 100 watts 1,5 hrs
Fax, TV, petits outils électriques 150 watts 1.25 hrs
Imprimante d’ordinateur, outils de puissance moyenne, mixeurs 200 watts 55 min.
NOTE : Ce sont des durées estimées, les durées réelles peuvent varier. Ces durées sont fonction d’une batterie
nouvelle, à pleine charge et utilisée à température de la pièce.
NOTE : La charge maxi permanente est de 400 Watts. Ne pas utiliser le convertisseur avec un produit
qui consomme une puissance supérieure à 400 Watts car le convertisseur et le produit pourraient en
être endommagés.
6.7
Protection d’arrêt du convertisseur
Le voyant vert s’allume automatiquement lorsque le convertisseur est sous tension. Le voyant rouge s’allume
et le convertisseur s’arrête dans les conditions suivantes :
1. Lorsque l’énergie d’entrée de la batterie du aide de démarrage tombe à environ 10,5 volts, l’arrêt de
batterie faible se produit et le convertisseur s’éteint. NOTE : À environ 10,5 V l’alarme du convertisseur
sonnera indiquant la tension de la batterie est faible. Solution : Rechargez ou le aide de démarrage.
2. Lorsque l’énergie d’entrée de la batterie du aide de démarrage dépasse les 15 volts, une protection
contre les surcharges de haute tension se déclenche.
Solution : Réduisez le niveau de tension de batterie pour atteindre entre 12 et 14 volts.
3. La demande de charge continue de l’équipement ou de l’appareil en fonctionnement dépasse capacité
du convertisseur 400 watts. Solution : Utilisez un appareil à demande plus faible.
4. La température du boîtier devient chaude (elle dépasse 145 °F). Solution : Permettez à le convertisseur
de refroidir. Ne bouchez pas les fentes de refroidissement et permettez à l’air de circuler sur et dans l’aide
de démarrage. Réduisez la charge sur le convertisseur au niveau du courant à taux continu.
RÉINITIALISATION : Pour réinitialiser l’appareil à la suite d’un arrêt, éteignez le convertisseur. Vériez
la source du problème et corrigez-le. Tournez-le de nouveau.
7. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
7.1
Après avoir utilisé lunité et avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez l’unité.
7.2
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute corrosion de la batterie ainsi que la saleté ou l’huile sur les
broches, les câbles et le boîtier de l’unité.
7.3
Assurez-vous que tous les composants de l’unité soient en bon état et prêts à être utilisés.
7.4
Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel qualié.
8. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ET EMPLACEMENT
8.1
Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais.
8.2
Ne pas ranger les pinces de batterie attachées ensemble, sur ou autour d’un métal ou accrochées aux
câbles. On peut ranger l’appareil aide de démarrage dans n’importe quelle position. Lorsque l’appareil
aide de démarrage est ouvert, les pinces sont sous tension Une fois l’interrupteur d’aide-démarrage
fermé (Début) et produisent un arc électrique ou des étincelles si elles entrent en contact l’une avec
l’autre. Pour prévenir un arc accidentel, laissez toujours les pinces sur les supports de rangement et
l’interrupteur d’aide-démarrage fermé (Arrêt) lorsque vous ne vous servez pas de l’aide-démarrage.
8.3
Si le aide de démarrage est placé dans la boutique ou transportés vers un autre emplacement, prendre
soin d’éviter ou de prévenir des dommages aux câbles, pinces et le aide de démarrage. Ne pas le faire
pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.
IMPORTANT : n’utilisez pas ou n’entreposez pas l’ aide au démarrage sur toute surface qui pourrait
être endommagée par une fuite imprévue d’acide de la batterie interne.
• 39 •
8.4
IMPORTANT :
CHARGEZ L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT APRÈS L’AVOIR ACHETÉ
MAINTENEZ-LE COMPLÈTEMENT CHARGÉ
Chargez la batterie interne aide de démarrage immédiatement après l’achat, après chaque utilisation
et tous les 30 jours.
La température a un effet sur toutes les batteries. La température idéale de rangement est de 21 °C. La
batterie interne se déchargera (perdra de la puissance) graduellement avec le temps, particulièrement
si elle est soumise à la chaleur. Le fait de laisser la batterie déchargée peut l’endommager de façon
permanente. Pour s’assurer que la batterie fournira un rendement satisfaisant et éviter tout dommage
permanent, chargez la batterie interne chaque mois.
9. DÉPANNAGE
Aide au démarrage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le aide de démarrage
ne démarre pas ma
voiture.
Clips ne font pas une bonne connexion
à la batterie.
La batterie Interne n’est pas chargée.
La batterie du véhicule est défectueuse.
Vériez mauvaise connexion à la batterie
et le châssis. Assurez-vous que les points
de connexion sont propres.
Appuyez sur le bouton d’état de la
batterie de l’appareil. Les voyants
indiquent l’état de charge.
Faites vériez la batterie.
Le aide de démarrage
n’allume pas mon
appareil de 12V.
Le dispositif de 12V n’est pas activé.
La batterie à l’intérieur du démarreur
n’est pas correctement chargée (moins
de 10,5 V).
L’appareil 12V consomme plus de 15A
ou a un court-circuit.
Allumez l’appareil 12V.
Vériez l’état de charge de la batterie
en appuyant sur le bouton d’état de la
batterie.
Débranchez le produit de 12V.
Le disjoncteur interne se réinitialise
automatiquement après une minute ou
deux. Essayez à nouveau l’appareil 12V.
La batterie interne ne
garde pas la charge.
La batterie est défectueuse (n’accepte
pas de charge).
Faites vériez la batterie.
L’alarme de l’appareil
est allumé.
Connexions sont inversées. Débranchez et inverser les clips.
Le démarreur ne
charge pas mon
appareil 110 V AC.
Le convertisseur n’est pas sous
tension.
Le dispositif de 110 V AC n’est pas
activé.
La batterie du démarreur n’est pas
correctement chargée (moins de 10,5 V).
Le dispositif de 110 V AC attracte plus
de 400 watts ou a un court-circuit.
Allumer le convertisseur.
Allumez l’appareil de 110 V AC.
Vériez l’état de charge de la batterie
en appuyant sur le bouton sur le devant
du chargeur. Voir la section Afchage
Numérique de ce manuel.
Débranchez l’appareil de 110 V CA. Le
convertisseur sera réinitialisé après
une seconde ou deux. Essayez le
dispositif 110V AC à nouveau. Si cela se
reproduit, utiliser un plus petit appareil.
• 40 •
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le voyant rouge près de
l’interrupteur ON / OFF
du convertisseur est
allumé et le convertisseur
ne fonctionne pas.
Le convertisseur est passé en mode
d’arrêt.
Consultez la section Protection d’Arrêt
du Convertisseur.
Chargeur
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Tous les voyants s’allume
pendant 2 secondes, puis
s’éteigne.
Le chargeur est branché à une
sortie CA.
Pas de problème, cette situation est
normale.
Le voyant vert LED
Alimentation ne s’allume
pas lorsque le chargeur est
branché correctement.
La prise de courant CA ne
fonctionne pas.
Mauvaise connexion électrique.
Vériez pour un fusible ouvert ou un
disjoncteur.
Vériez le cordon d’alimentation et la
rallonge.
Le voyant rouge LED
Batterie Défectueuse est
allumé.
La batterie est sulfatée.
La charge ne progresse pas et la
tension de la batterie est inférieure
à 14,2 V.
La tension initiale de la batterie est
inférieure à 12,2 V et le courant
d’entrée total est inférieur à 1,5 Ah.
La tension de la batterie descend
sous 12,2 V pendant le mode
maintien.
Le chargeur est en mode de
désulfatation. Continuez la charge
pendant plusieurs heures. Si cela ne
fonctionne pas, faites vérier la batterie.
La batterie pourrait être en surchauffe.
Si c’est le cas, laissez la batterie
refroidir. La batterie est peut-être trop
grande ou il y a peut-être la présence
d’un court-circuit. Faites vérier la
batterie ou remplacez-la.
La capacité de la batterie est trop
faible, ou la batterie est trop vieille.
Faites-la vérier ou remplacez-la.
La batterie ne conservera pas sa
charge. Cela peut être causé par
un drainage de courant ou une
défectuosité de la batterie. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune source
de drainage de courant qui affecte
la batterie. S’il y a des sources de
drainage de courant, faites-en sorte
de les éliminer. Si aucune source de
drainage de courant n’est présente,
faites vérier la batterie ou remplacez-la.
Le voyant rouge LED
Batterie Défectueuse est
allumé et le voyant lumineux
jaune et orange État du
Chargement DEL clignote
rapidement.
La tension de la batterie est toujours
inférieure à 10 V après 2 heures de
charge.
(ou)
En mode de maintien, le courant de
sortie est supérieur à 1,5 A pendant
12 heures.
La désulfatation n’a donné aucun
résultat.
La batterie pourrait être défectueuse.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune
source de drainage de courant qui
affecte la batterie.
S’il y a des sources de drainage de
courant, faites-en sorte de les éliminer.
Si aucune source de drainage de
courant n’est présente, faites vérier la
batterie ou remplacez-la.
La batterie pourrait être défectueuse.
Faites vérier la batterie ou remplacez-la.
• 41 •
10. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème, ou pour plus d’informations
sur le dépannage, contacter le service technique au :
|
www.batterychargers.com
|
ou composez le 1-800-621-5485
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER
L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA)
auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation.
11. PIÈCES DE RECHANGE / ACCESSOIRES
Câble accessoire male à male ..................................................................................................94500109
Chargeur .......................................................................................................................... 2299003063CZ
Batterie de rechange ......................................................................................................... 5799000010Z
12. GARANTIE LIMITÉE
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT,
IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT.
CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES.
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce aide de démarrage pour un (1) an et la
batterie interne pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail contre les défauts
de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation
et de soins. Si votre appareil n’est pas exempt de tout vice de matière ou de fabrication, l’obligation
du fabricant sous cette garantie se limite à réparer ou à remplacer le produit, avec un appareil
neuf ou remis à neuf, au choix du fabricant. C’est l’obligation de l’acheteur de renvoyer l’appareil
accompagné d’une preuve d’achat et des frais d’envoi payé au fabricant ou ses représentants
autorisés pour la réparation ou le remplacement de ce produit.
Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires utilisés avec ce produit qui ne
sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour une utilisation avec ce
produit. Cette garantie limitée est annulé si le produit est mal utilisé, soumis à une manipulation
imprudente, réparé ou modié par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu
par un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans limiter, garantie expresse, implicite
ou légale, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de valeur marchande ou la garantie
implicite d’adéquation à un usage particulier. De plus, le fabricant ne sera pas responsable pour
tout dommage, dommages spéciaux ou indirects encourus par afrme acheteurs, des utilisateurs
ou d’autres personnes associées à ce produit, y compris, mais sans s’y limiter, la perte de prots,
de revenus, les ventes prévues, les occasions d’affaires, interruption d’activité écarts d’acquisition,
et de toute blessure ou dommage. Toutes les garanties, autres que la garantie limitée du présent
document, sont par les présentes expressément déclinée. Certains états ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite,
les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous donne des droits légaux spéciques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui peuvent
varier de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE ET LE FABRICANT
N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER ET NE FAIT AUCUNE AUTRE OBLIGATION
VERS LE PRODUIT AUTRE QUE CETTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.
• 42 •
13. CARTE DE GARANTIE
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET –
LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE!
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
(Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE D’UN AN
MODÈLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Schumacher DSR116 12V Jump Starter with Power Converter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire