Skil 2354-04 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

27
Veuillez lire tous les
avertissements et
toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe
pas ces avertissements et ces consignes de
curité, il existe un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
RENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil
électroportatif » se rapporte à des outils branchés
sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés
par piles (sans fil).
curité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien
éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés
quand on travaille dans un endroit encombré ou
sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple
en présence de gaz, de poussières ou de
liquides inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer
les poussières ou les vapeurs.
AVERTISSEMENT
!
Avertissements généraux concernant
la sécurité des outils électroportatifs
2354
1619X05087 12/09
IMPORTANT : Lire avant usage
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999)
www.skil.com
Consignes de
fonctionnement/
sécurité
®
26
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 26
l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour
l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur
GFCI réduit les risques de choc électrique.
curité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque
vous utilisez un outil électroportatif. N'employez
pas d’outils électroportatifs quand vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention
pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité
personnelle. Portez toujours une protection
oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels
que des masques antipoussières, des chaussures
de sécuri antidérapantes, des casques de
chantier et des protecteurs d'oreilles dans des
conditions appropriées duira le risque de
blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-
vous que l'interrupteur est dans la position arrêt
(Off) avant de brancher l'outil dans une prise de
courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Le transport d'un outil
électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le
29
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous
vous servez d’un outil électroportatif. Vous
risquez une perte de contle si on vous distrait.
curité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument
jamais modifier la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur de prise avec des outils
électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le
risque de choc électrique est moindre si on utilise
une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à la
terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la
pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un
outil électroportatif, le risque de choc électrique
augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif,
pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le
cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes
coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons
abîmés ou emmêlés augmentent les risques de
choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge conçue pour
28
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 28
31
branchement de cet outil quand l'interrupteur est
en position de marche (ON) est une invite aux
accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de
mettre l’outil électroportatif en marche. Si on
laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil
électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une
bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous
permettra de mieux mtriser l’outil électroportatif
dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez
les cheveux longs. N’approchez pas les
cheveux, les tements ou les gants des pièces
en mouvement. Les tements amples, les bijoux
ou les cheveux longs risquent d’être haps par les
pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés
correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur
peut réduire les dangers associés à l'accumulation
de poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez
l’outil électroportatif qui convient à la tâche à
effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un
30
meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour
lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si
son interrupteur ne parvient pas à le mettre en
marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif
qui ne peut pas être commandé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le
bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électroportatif. De telles mesures
de sécurité préventive réduisent le risque de
démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne
vous servez pas hors de portée des enfants et ne
permettez pas à des personnes qui ne
connaissent pas l’outil électroportatif ou qui
ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils
électroportatifs sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. rifiez
que les pièces mobiles sont alignées
correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou d’autre
circonstance qui risquent d’affecter le
fonctionnement de l’outil électroportatif. Si
l’outil est abîmé, faites-le parer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par
des outils électroportatifs mal entretenus.
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 30
33
32
Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout
contact avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut
causer des irritations ou des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un
agent de service qualif n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci assure que
la sécurité de l’outil électroportatif est préservée.
Tenez les outils électroportatifs par les surfaces
isolées de préhension en exécutant une
opération au cours de laquelle les outils de
coupe peuvent venir en contact avec les fils
cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra
les pièces métalliques expoes de l'outil sous
tension et causera des chocs à l'opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une
plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou
contre le corps est instable et risque de résulter en une
perte de contle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
TOURNEVIS SANS FIL
Maintenez les outils coupants affûs et propres.
Les outils coupants entretenus correctement et
dotés de bords tranchants affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et
les embouts d'outil, etc. conforment à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi
d’outils électroportatifs pour des tâches différentes
de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut
sulter en une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le
chargeur spécif par le fabriquant. Un chargeur
qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie quand il est utilisé avec un
autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement
avec les bloc-piles spécifiquement désignés
pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le
à distances d’autres objets métalliques tels que
des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou de tout autre objet
métallique pouvant faire une connexion entre
une borne et une autre. Court-circuiter les bornes
des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 32
35
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Les outils à piles sont toujours en état de marche.
Soyez conscient des dangers éventuels.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Fixez l'ouvrage, ne le tenez jamais dans votre
main ou sur vos jambes. Le per çage peut vous faire
perdre le contrôle de l'ouvrage et vous blesser.
En posant un foret, insérez la tige du foret bien à
l'intérieur de la douille. Si le foret n'est pas inséré
assez profondément, la prise de la douille sur le foret
est réduite et la perte de contrôle est accrue.
Ne faites pas fonctionner la outil en la
transportant à vos côtés. Le foret en rotation peut
s'emmêler à vos vêtements et vous blesser.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés
ou endommagés. Les forets ou accessoires
émoussés peuvent gripper fréquemment dans
l'ouvrage, causant ainsi une réaction de couple.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
travaux du bâtiment peuvent créer des poussières
contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou d’autres probmes reproductifs.
Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
34
• L’arsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut
travailler dans un lieu bien venti et porter un
équipement de sécurité approprié tel que certains
masques à poussière conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes
les consignes et tous les marquages
d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2)
le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne
l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est
tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs.
Remplacez immédiatement les cordons ou les
fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des
dommages peuvent provoquer un incendie ou des
secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à
la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est
fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez
pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un
incendie ou un court-circuit de pile.
Chargez le bloc-piles à des températures de
plus de 0 degrés C (+32°F) et de moins de 45
degrés C (+113°F). Rangez l'outil et le bloc-
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 34
37
36
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de
sassembler le bloc-
piles ou d’enlever tout composant faisant saillie
des bornes de piles, ce qui peut provoquer un
incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut,
protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban
isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile
doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une
manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homolog par l’EPA
(Agence pour la protection de
l’environnement des États-Unis),
qui se trouve sur les piles au
lithium-ion (Li-ion) indique que Robert Bosch Tool
Corporation participe volontairement à un
programme industriel de ramassage et de recyclage
de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles
soient mises hors service aux États-Unis ou au
Canada. Le
programme du RBRC offre une alternative pratique à
la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au
ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des
piles au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions
de mise au rebut qui s’appliquent à votre région ou
piles à des endroits dont la température ne
dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est
important pour prévenir des dommages
considérables aux éléments des piles.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles.
Le chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant
la charge. Le coussinet de mousse souple et
autres surfaces isolantes empêchent la
circulation normale de l’air, ce qui peut provoquer
une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. S’il y
a dégagement de fumée ou si le boîtier fond,
branchez le chargeur immédiatement et
n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé
ni vendu par Skil peut causer des risques
d'incendie, de chocs électriques ou de
lésions corporelles.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne
sont pas dans l’outil ou
le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets
métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage
des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à
outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des
clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des
blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles
peuvent exploser.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 36
39
SYMBOLES
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent
être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interptation
appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser
l'outil de façon plus efficace et plus re.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence
(cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de
perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation,
à vide
.../min Tours ou Tours, coups, vitesse en
mouvement alternatif surface, orbites, etc.,
par minute par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du Réglages de vitesse, de
I, II, III, sélecteur couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à La vitesse augmente
l'infini avec arrêt depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction
de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique
du courant
0
renvoyez vos piles à un Centre de Service
Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de
Robert Bosch Tool Corporation à ce programme
s'insère dans le contexte de notre engagement à
préserver notre environnement et à conserver nos
ressources naturelles.”
Instructions de retrait de pile
Faire fonctionner le mo teur jusqu'à ce que la pile
soit entièrement déchargée avant de tenter de
retirer la pile de l'outil.
1. Retirer les quatre (4) vis du boîtier à l'aide
d'un tournevis à lame plate.
2. Retirer le couvercle du boîtier en soulevant vers
le haut depuis l'extrémité avant de l'outil.
3. Débrancher les fils conducteurs de la interrupteur.
4. Enrouler un ruban isolant épais autour des
bornes de la pile ou enfermer dans un sac en plastique
scellable pour pvenir dventuels courts-circuits.
5. Mettre la pile au rebut en ayant re cours aux
autorités locales de ramassage des déchets ou un
centre de service Skil.
38
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 38
41
®
POIGNÉE
CAOUTCHOUE
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ET SPÉCIFICATIONS
Les outils à piles sont
toujours en état de
marche. Soyez conscient des dangers éventuels.
AVERTISSEMENT
!
FIG. 1
MOINS DU SENS
DE ROTATION
CHETTE
Tournevis de poche sans fil
LEVIER DE
MARCHE AVANT/
ARRIÈRE ET
VERROUILLAGE
DE CHETTE
TÉMOIN LUMINEUX
DE CHARGE
ÉCLAIRAGE
D’APPOINT
SITE-LIGHT™
Symbole Nom Désignation/Explication
Courant continu Type ou caractéristique
du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique
ou continu du courant
Construction classe II signe des outils construits
avec double isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole Alerte l'utilisateur aux
d'avertissement messages d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de
recyclage des piles Li-ion.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé par
l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé conformment aux
normescanadiennes par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que
cet outil se conforme aux
normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories et
qu’il a été homologué selon
les normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
40
MOINS DU SENS
DE ROTATION
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 40
43
42
Le tournevis sans fil Skil modèle 2354 possède un
porte-embout magnétique pouvant recevoir tout
embout hexagonal de 1/4 po. La capacité bas
régime de ce modèle ne constitue pas une lacune.
Au contraire, le bas régime signifie un couple éle
et le couple élevé est un avantage très net pour
enfoncer efficacement une vis. Le bas gime
permet également un plus grand contrôle pour
empê cher que la vis ne foire et que la surface de
travail soit abîmée.
CHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la
chette. Pour mettre l’outil à l’arrêt, relâchez la
gâchette qui est à ressort et reviendra
automatiquement à la position d’arrêt (Fig. 1).
LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE
ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE
Aps avoir utilisé l'outil,
verrouillez la gâchette
en position d'art pour éviter les risques de
marrage accidentel et de décharge accidentelle.
Votre outil est équipé d’un levier de marche
avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se
trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 1). Ce levier
a été conçu de manière à changer la rotation de
l'embout et verrouiller la gâchette en position d'arrêt.
TÉMOINS DU SENS DE ROTATION
Votre outil est muni de témoins qui indiquent le
sens de rotation de l'embout.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
!
Numéro de modèle 2354
Tension nominale 4 V MAX
Régime à vide n
0
200/min
Chargeur 2607225503
Temps de Charge 3-5 hr
Capacité de la douille 6 mm
Perçage du bois (2 mm) 3/32 po
Tailles de vis (5 mm) 3/16 po
FIG. 2
FIG. 3
PORTE-EMBOUT
MAGNÉTIQUE
EMBOUT
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 42
Le témoin vert de charge sur l'outil s'allumera.
Ceci indique que la pile roit une charge rapide. La
charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque
la pile est à pleine charge.
Le témoin STEINT au terme de la charge rapide.
Si le moin de charge vert devient rouge pendant
l'utilisation, cela signifie que la pile doit être rechargée.
Aps une utilisation normale, la pile cessite une
charge d'environ 3-5 heures pour atteindre sa pleine
capaci. On peut utiliser l'outil me si le moin est
encore allumé. Il peut falloir plus de 3 heures pour
que le témoin s'éteigne, suivant la température.
Le témoin a pour but d'indiquer que la pile est
en charge rapide. Il n'indique pas le point exact de
pleine charge. Le témoin s'éteindra en moins de 3
heures si la pile n'était pas entièrement chargée.
Lorsque la pile est entièrement chargée,
débranchez le chargeur moins que vous ne
chargiez un autre outil).
INSERTION DES EMBOUTS
Votre outil est muni d'un porte-embout magtique.
Enfoncez simplement l'embout au maximum dans
le porte-embout (Fig. 3).
FIXATION À L'AIDE DE VIS
La procédure illustrée à la Fig. 4 vous permettra de fixer
des matériaux ensemble à l'aide de votre tournevis
sans fil sans dévêtir, fendre ou séparer le matériau.
Fixez d’abord les pièces ensemble à l’aide d’une
bride, et percez le premier trou aux 2/3 du diamètre
45
44
Pour la marche avant (avec l'embout diri dans le
sens opposé à soi), poussez le levier à fond à
gauche, et un moin vert montrant une flèche
orientée vers l'avant s'allumera.
Pour la marche arrière, poussez le levier à fond à
droite, et le moin vert montrant une flèche
orientée vers l'arrière s'allumera.
Pour arter dans un sens ou dans l'autre, il vous
suffit de relâcher la chette. Pour bloquer la
gâchette, mettez le levier au centre (Fig. 1).
AUTOLOCK™
Votre outil est muni d'un système de blocage
automatique. Ce système verrouille le porte-
embout dans une position lorsque la chette est
relâchée. Ceci vous permet de serrer ou de
desserrer un écrou ou une vis en faisant tourner
l'outil à la main quand l'outil est dans la position «
OFF » (Arrêt). Ceci est très pratique quand vous
avez besoin d'un couple de serrage élevé.
ÉCLAIRAGE D’APPOINT SITE-LIGHT™
Votre outil est également doté d’une lampe qui
s’allume automatiquement quand on appuie sur la
gâchette pour améliorer la visibili pendant
l’utilisation (Fig. 1). L’éclairage d’appoint Site-
Light™ ne nécessite aucun entretien, il a été conçu
pour durer aussi longtemps que votre outil.
CHARGE DE L'OUTIL
Pour le modèle F012235400 : branchez le
chargeur dans votre prise de courant standard, puis
insérez la fiche du chargeur dans l'outil. (Fig. 2)
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 44
47
46
Service
IL N’EXISTE À
L’INRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE DÊTRE ENTRE TENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par
des personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
GRAISSAGE DE L’OUTIL
Votre outil Skil a été graissé de manière
appropriée et il est prêt à l’usage.
MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour
maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous
recommandons de l’examiner tous les six mois.
Seul un moteur de remplacement Skil authentique,
conçu scialement pour votre outil, doit être utilisé.
Nettoyage
Pour éviter les
accidents, branchez
toujours l’outil et/ou le chargeur de la source de
courant avant de nettoyer. La fon la plus efficace
de nettoyer l’outil est à l’aide d’air sec compri.
Portez toujours des lunettes de sécuri en nettoyant
les outils à l’air comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation
doivent être gars propres et exempts de corps
de la vis. Si le matériau est tendre, percez
uniquement les 2/3 de la lon gueur voulue. Si le
matériau est dur, percez toute la longueur.
Détachez ensuite les pièces et percez le
deuxième trou du me diatre que la tige de la vis
dans la première pièce ou la pièce surieure de bois.
En troisme lieu, si une vis à te plate est
employée, fraisez le trou pour mettre la vis de niveau
avec la surface. Puis exercez tout simplement une
pression uniforme en enfon çant la vis. Le trou de
dégagement de la tige de la vis dans la pre mière
pièce permet à la tête de la vis de tirer les pièces
fermement ensemble.
2. Percez le
même
diamètre que
la tige de la
vis.
3. Fraisez le
même
diamètre
que la
tête de la
vis.
1. Percez les 2/3 du diatre
et les 2/3 de la longueur de
la vis pour les mariaux
tendres, la longueur compte
pour les matériaux durs.
Vis
Exercez une légère
pression uniforme
en enfonçant les
vis.
FIXATION
À L’AIDE DE VIS
FIG. 4
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 46
49
48
Le nouveau tournevis sans fil Skil modèle 2354
est compatible avec le système de fixation
innovateur iXO de Skil. Ces compléments sont
vendus parément, et ils ne peuvent pas être
inclus avec tous les modèles iXO. Pour tous
détails sur les compléments disponibles,
veuillez consulter le site web de Skil :
www.Skiltools.com
ASSEMBLAGE (VOIR FIGURES 6-7)
Pour assembler les compléments, tirez sur le
capuchon en caoutchouc afin de le détacher
de l'outil. Alignez le complément avec le bout
de l'outil. Poussez fermement le complément
sur l'outil jusqu'à
ce qu'il soit
solidement en
place. Les
c o m p l é m e n t s
peuvent être
montés dans
d i f f é r e n t e s
positions avec
inclinaison de 45
degrés.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
COMPLÉMENTS IXO
(VENDUS SÉPARÉMENT)
®
FIG. 6
FIG. 7
étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant
des objets pointus à travers l’ouverture.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique.
Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le
tétrachlorure de carbone, les dissolvants de
nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les
détergents domestiques qui en contiennent.
MISE EN GARDE
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 48
51
50
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE
L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la
loi le permet sous toute garantie ou condition implicite qui en
découlerait, sera l’obligation de remplacer ou parer gratuitement les
pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à
quelque paration ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le
Vendeur ou le personnel d’une station-service agée. En cas de
réclamation sous la présente garantie limie, l’acheteur est tenu de
renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL
ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la
station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com
ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES
TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES,
FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE
PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS
AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES
N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS
(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS)
CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME
CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION
OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES,
IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS
NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE
AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS
VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'ARIQUE, AU CANADA ET DANS LE
COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA
COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ
VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt.
Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND
PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE
INDUSTRIEL HD ET SHD
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur
initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL
portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de
vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la
date d'achat. Les modèles d'outils électriques grand public SKIL
portatifs et de table seront exempts de vices de mariau ou de façon
pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utili
professionnellement.
RETRAIT (VOIR FIGURES 8-9)
Pour retirer les compments, faites tourner la
bague de dégagement dans le sens de la flèche
et tirez sur le compment pour le faire sortir du
bout de l'outil. Poussez doucement sur le
capuchon en caoutchouc pour le remettre en
place sur le bout de l'outil.
Les images montrant la fixation à angle droit
ne sont fournies qu'à titre informatif.
FIG. 8
FIG. 9
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Skil 2354-04 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues