Dirt Devil Cooper M7007-9 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Bodenstaubsauger
Operating Manual
Cylinder vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau
Bedieningshandleiding
Stofzuiger
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere
Kullanim Klavuzu
Elektrikli süpürge
Roya-13753-102 • A4 (ohne AS) • 09.06.2011
Cooper
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 1 09.06.2011 18:30:25
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung ......................................................................................... 3 - 8
Operating Manual ............................................................................................... 9 - 14
Mode d'emploi ..................................................................................................... 15 - 21
Bedieningshandleiding ...................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones .................................................................................... 28 - 33
Istruzioni per l'uso .............................................................................................. 34 - 39
Kullanim Klavuzu ................................................................................................ 40 - 45
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 2 09.06.2011 18:30:26
15
FR
1 Vue d'ensemble
1 Vue d'ensemble
5
4
3
a
b
2
1
7
8
9
10
b
a
3
1
4
5
6
7
8
9
10
2
6
1
1 32
2
3
2*
1
1
2
3
4
1*
2*
3*
5
Merci beaucoup !
Nous vous remercions de l'achat de ce
Cooper et de votre confiance.
Aperçu / Ill. 1 :
1 Commutateur « Tapis/sols durs »
(illustration d'exemple)
2a : Poignée, b : Déverrouillage du cou-
vercle du compartiment à poussière
3 Touches de déverrouillage du tuyau
d'aspiration
4 Arrêt du tube télescopique
5 Variateur mécanique de puissance
6 Indicateur de remplacement du sac-
filtre à poussière
7 Interrupteur marche/arrêt
8 Variateur de puissance d'aspiration
9 Bouton de l'enrouleur
10 a : Encoche pour position de range-
ment ; b : Déverrouillage du cou-
vercle du filtre de sortie d'air
Ill. 2 :
1 Filtre de protection du moteur
2 Filtre de sortie d’air
3 Couvercle du filtre de sortie d'air
Ill. 3 :
1 Sac-filtre à poussière avec support
(dans l'appareil)
2* autres sacs-filtre à poussière
(*accessoires en option)
3 Mode d'emploi
Ill. 4 :
1 Buse combinée 2 en 1 dans sa
console sur la face arrière de l'appareil
2 Brosse 2 en 1 servant de suceur long
3 Brosse 2 en 1 servant de brosse à
meubles
Ill. 5 :
*accessoires en option :
1* brosse pour parquets (M203) :
convient aux surfaces qu'il faut mé-
nager (comme par ex. les parquets)
2* turbobrosse (M209) : sert au net-
toyage de revêtements de sols peu
sensibles comme des tapis, des ta-
pis d'escaliers, des moquettes etc.
3* mini-turbobrosse (M219) : sert au
nettoyage de revêtements de sols
peu sensibles comme des objets
rembourrés, des tapis d'escaliers,
des moquettes etc.
Caractéristiques techniques
Toutes modifications d'ordre technique ou concep-
tuel liées à l'évolution du produit sont réservées.
© Royal Appliance International GmbH
Type d'appareil : Aspirateur-traîneau
Modèle : Cooper
M7007 (-0/-1.../-8/-9);
M7008 (-0/-1.../-8/-9)
Tension : 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Puissance
M7007
M7008
:
:
1'400 W nom. –
2'000 W max.
1'200 W nom. –
2'000 W max.
Volume du sac à
poussière
: Capacité maximale utile
de 1,5 litres
Longueur du cordon: env. 5 m
Poids : env. 4,0 kg
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 15 09.06.2011 18:30:27
16
2Sécurité
2Sécurité
2.1 En rapport avec ce mode
d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez
avec soin ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Les consignes importantes pour votre sécurité sont particulièrement mises en évidence. Respectez impérati-
vement ces consignes afin d'éviter tout accident ou dommage à l'appareil :
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparables à l'ap-
pareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
2.2 Remarques par rapport
aux enfants
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes se caractérisant
par des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou de
connaissances. Elles doivent cependant avoir été rendues attentives à une utilisation sûre de cet appareil et
des dangers qu’impliquent son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage de
l’appareil et les tâches de maintenance pouvant être effectuées par l’utilisateur de l’appareil ne doivent pas être
exécutées par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Les enfants ne doivent en particulier ne
pas se mettre debout ou s'asseoir sur l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant conseille instamment de ne pas laisser les enfants, indépendam-
ment de leur âge, manipuler l’appareil. Les enfants, indépendamment de leur âge, ne peuvent définitivement
pas percevoir ou comprendre les dangers qui résultent de l’emploi de cet appareil.Rangez l'appareil hors de
portée des personnes répondant à ces critères.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage : il existe un risque d'asphyxie.
2.3 Remarques par rapport
aux conditions d'utilisa-
tion
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domestique. Toute utilisation à titre pro-
fessionnel est strictement interdite.
Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs d'un degré de saleté normal, des
moquettes et tapis.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'aspiration :
- directe sur des être humains, des animaux, des plantes de même qu'une aspiration des cheveux, des
doigts, d'autres parties du corps ainsi que des habits portés par des personnes. Ces derniers peuvent
être aspirés et entraîner des blessures.
- d'eau ou d'un autre liquide, en particulier les produits de nettoyage humides pour tapis. Toute humidité à
l'intérieur de l'appareil peut entraîner un court-circuit.
- de poussière de toner (par ex. pour des imprimantes laser, des copieurs, etc.). Il y a un risque d'incendie
et d'explosion.
- de cendres incandescentes, de cigarettes ou d'allumettes non éteintes. Il y a un risque d'incendie.
- d'objets pointus comme des bris de verre, des clous etc. Ces objets détruisent les filtres.
- de gravats de chantier, de plâtre, de ciment, de fines poussières de perçage, de produits de maquillage,
etc. Cela peut endommager l'appareil.
En cas d'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement inflammables. il y a un risque d'incen-
die et d'explosion.
Al'air libre. la pluie et la saleté peuvent occasionner des dommages irréparables à l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil, car Il y a un risque de blessure.
Toute modification ou réparation de l'appareil. Il y a un risque de blessure.
2.4 Remarques par rapport à
l'alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution.
Respectez par conséquent les points ci-dessous :
- ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées.
- pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation, car il
pourrait se rompre.
- assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en contact direct avec
une source de chaleur.
- utilisez toujours une rallonge dont la consommation électrique correspond à celle de l'appareil.
- ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
- n'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre
prise. Une tension incorrecte pourrait rendre l'appareil définitivement inutilisable.
2.5 En cas de défectuosité de
l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Si le cordon de raccor-
dement au secteur de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-
vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou au service après-vente Royal
Appliance.
Adresse ZPage 46, „International Service“.
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril votre santé et vous informons sur les
éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
Nous vous donnons des conseils et des informations.
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 16 09.06.2011 18:30:27
17
FR
3 Emploi
3Emploi
3.1 Déballage et montage
1. Déballez l'appareil ainsi que les accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages (Ill. 1-5).
3. Emboîtez l'extrémité du flexible d'aspiration comme illustré dans l'ouverture du logement (ill. 6), jusqu'à en-
tendre et percevoir un "clic".
4. Emboîtez la poignée dans l'extrémité supérieure du tube télescopique (ill. 7/A).
5. Emboîtez la brosse ou le suceur voulu à l'extrémité basse du tube télescopique (ill. 7/B).
6. Réglez la longueur du tube télescopique. Pour ce faire, poussez vers le bas l'arrêt du tube télescopique
(ill. 7/C). Tirez ensuite le tube télescopique jusqu'à atteindre la longueur souhaitée. Pour procéder au ver-
rouillage, relâchez l'arrêt du tube télescopique pendant que vous le tirez. Vous entendez alors clairement
un "clic". Votre aspirateur-traîneau est maintenant prêt à l'emploi.
3.2 Utilisation de l'aspirateur
1. Emboîtez le suceur voulu (ill. 5).
2. En cas d'utilisation du suceur de sol, réglez le commutateur « moquettes / sols durs » suivant le revêtement
du sol :
- Tapis (ill. 8): pour moquettes et tapis à poils longs et courts, tapis d'escalier, etc.
- Sols durs (ill. 9): pour sols stratifiés, carrelage, linoléums, etc.
3. Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à ce que la marque jaune soit visible (ill. 10/3).
4. Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un contact de protection.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (ill. 11/2) afin de mettre l'aspirateur en marche.
6. Réglez le régulateur de puissance (ill. 11/1) selon le type de sol qui doit être aspiré.
7. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous comme un traîneau.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
ATTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage.
Conservez à cet effet soigneusement l'emballage d'origine. Jetez en revanche les emballages dont vous
n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Montez l'appareil seulement quand la fiche est retirée de la prise. L'appareil peut sinon
se mettre en marche et des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements peuvent êtres aspirés.
6
BCA
7
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. Avant tout emploi, vérifiez l'aspira-
teur et le cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Lors d'une aspiration dans des escaliers, prenez garde à ce que vous vous trouviez
toujours au-dessus de l'appareil.
ATTENTION:
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs et bien insérés. Assurez-vous
qu'aucune ouverture n'est bouchée. Autrement, vous risquez d'endommager l'aspirateur.
REMARQUE:
Votre aspirateur est équipé d'une protection anti-surchauffe. Il s'arrête automatiquement en cas de sur-
chauffe. Dans ce cas, éteignez l'aspirateur et débranchez-le. Recherchez la cause de la surchauffe. Atten-
dez environ 45 minutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
ATTENTION:
Respectez les recommandations du fabricant des revêtements de sols. Assurez-vous que le suceur ou la
brosse utilisés conviennent à chaque type de sol. Notre (mini)-turbobrosse sert exclusivement au net-
toyage de revêtements de sols peu sensibles. Ne nettoyez jamais avec la (mini)-turbobrosse des revête-
ments de sols ou des objets que vous hésiteriez à nettoyer avec une brosse conventionnelle. Ne nettoyez
par conséquent jamais des revêtements de sols sensibles ou même polis avec la (mini)-turbobrosse.
Renoncez pour la même raison à nettoyer avec la (mini)-turbobrosse des meubles, des tapis délicats, des
objets rembourrés, des housses ou tout type de textile avec une structure sensible. Ceux-ci pourraient être
endommagés. N'utilisez pas la (mini)-turbobrosse en cas de doutes.
AVERTISSEMENT:
Risques d'électrocution ! Si la marque rouge (ill. 10/2) est visible, rentrez à nouveau le cordon à l'aide du
bouton de l'enrouleur (ill. 10/1) jusqu'à ce que la marque jaune (ill. 10/3) soit visible. Vous risquez sinon
d'endommager le cordon d'alimentation.
REMARQUE:
En vous servant du variateur mécanique de puissance (ill. 1/5), vous pouvez réduire rapidement la puis-
sance d'aspiration lorsqu'une puissance d'aspiration inférieure est requise, par exemple pour dégager les
objets qui auraient été aspirés.
8
9
1
2
3
10
1
2
11
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 17 09.06.2011 18:30:27
18
3Emploi
3.3 Arrêt de l'appareil
1. Éteignez l'aspirateur au moyen du bouton marche/arrêt (ill. 12/1), puis débranchez-le.
2. Gardez la fiche en main.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 12/2) pour enrouler le cordon d'alimentation.
3.4 Transport et rangement
Il est recommandé de rétracter préalablement le tube télescopique avant de ranger/déplacer l'appareil.
Appuyez vers le bas sur l'arrêt du tube télescopique (ill. 1/4) et rétractez simultanément le tube télescopique
dans la partie inférieure de ce dernier.
Lors du transport, vous pouvez porter l'appareil par sa poignée (ill. 13/A1).
Pendant les pauses, vous pouvez placer le crochet de rangement dans la fixation prévue à cet effet (ill. 13/B).
Pour le rangement de l'appareil vous pouvez placer le crochet de rangement dans le support de range-
ment (ill. 13/A). Pour le rangement de l'appareil durant une longue période, retirez le sac-filtre à poussière
ZChapitre 3.5, „Remplacement du sac-filtre à poussière“ et jetez-le à un emplacement approprié. Rangez tou-
jours l'appareil à un emplacement frais et sec qui soit hors de portée des enfants.
3.5 Remplacement du sac-filtre à poussière
Remplacez le sac-filtre à poussière au plus tard lorsque l'affichage de changement du sac-filtre à poussière
(ill. 14/1) est sur « rouge », avant une longue période d'inutilisation ou avant de l'envoyer par la poste.
De plus, pour des raisons d'hygiène, changez le sac-filtre à poussière au plus tard tous les trois mois.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le. ZChapitre 3.3, „Arrêt de l'appareil“.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière tout d'abord en appuyant sur la touche de déverrouillage
(ill. 14/3) puis en relevant ensuite le couvercle.
3. Relevez le couvercle du compartiment de poussière jusqu'à entendre un déclic et que le couvercle reste
ouvert de lui-même.
4. Retirez le support du sac à poussière avec le sac-filtre à poussière (ill. 15) vers le haut comme indiqué sur
l'illustration.
5. Retirez l'ensemble du sac-filtre à poussière vers le haut en le sortant du support du sac à poussière (ill. 16).
6. Insérez un nouveau sac-filtre à poussière, comme indiqué sur l'illustration, dans le support du sac à pous-
sière jusqu'à ce qu'il se trouve exactement au niveau de l'arête du support du sac à poussière (ill. 16,
flèches).
7. Enlevez les résidus de poussière se trouvant éventuellement dans le compartiment à poussière.
8. Profitez de cette occasion pour contrôler le filtre de protection du moteur. Nettoyez-le au besoin, ZChapitre
4.3, „Nettoyage du filtre de protection du moteur“.
9. Remettez en place le nouveau sac-filtre à poussière avec le support du sac à poussière :
- Insérez le support du sac à poussière dans le guidage prévu à cet effet (ill. 17/flèche).
- Appuyez sur le support du sac à poussière vers la bas jusqu'en butée.
10. Refermez le couvercle du compartiment à poussière. Vous entendrez un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! En enroulant trop rapidement le cordon d'alimentation, celui-ci peut onduler et faire
trébucher des personnes ou arracher des objets. Gardez donc la fiche en main et accompagnez le cordon
lors de son enroulement.
1
2
12
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité directe d'une source de chaleur (par ex. un chauffage
ou un four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
AB
1
13
ATTENTION:
Avant de changer le sac-filtre à poussière, éteignez l'appareil. Vous évitez ainsi que la poussière n'endom-
mage l'appareil.
REMARQUE:
Au cas où le couvercle du compartiment à poussière ne resterait pas ouvert de lui-même, il est recommandé
de retirer auparavant le tuyau d'aspiration. Enfoncez pour cela la touche de déverrouillage (ill. 14/2) puis
retirez le tuyau d'aspiration de son logement.
REMARQUE:
Retirez le sac-filtre à poussière avec prudence afin d'éviter que la poussière ne s'échappe de ce dernier.
REMARQUE:
Le contenu du bac à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne contient pas de salissures qui ne doivent
pas être jetées dans les ordures ménagères.
REMARQUE:
Vous ne pourrez fermer le couvercle du compartiment de poussière que si le sac-filtre à poussière est cor-
rectement mis en place. Le dispositif de basculement monté sur le support du sac à poussière (ill. 16/1)
empêche que le couvercle du compartiment à poussière se ferme si le sac-filtre à poussière n'est pas cor-
rectement en place.
2
1
3
14
15
11
16
17
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 18 09.06.2011 18:30:27
19
FR
4 Entretien
4Entretien
4.1 Vue d'ensemble des filtres
Les filtres peuvent se salir après un certain temps et doivent pour cette raison être régulièrement contrôlés :
Les 2 filtres suivants sont installés :
Filtre de protection du moteur (ill. 18/1)
Il empêche les particules grossières d'endommager le moteur lorsque le sac-filtre à poussière est défectueux.
- Remplacement : après le 5ème changement de sac-filtre à poussière, au plus tard tous les six mois
(ZChapitre 4.3, „Nettoyage du filtre de protection du moteur“).
Filtre de sortie d'air (ill. 18/2)
L'unité filtre de sortie d'air filtre les plus fines particules présentes dans l'air rejeté.
- Remplacement : tous les six mois (ZChapitre 4.2, „Nettoyage de l'unité de filtre de sortie d'air“).
4.2 Nettoyage de l'unité de filtre de sortie d'air
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le, ZChapitre 3.3, „Arrêt de l'appareil“.
2. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle du filtre de sortie d'air et ouvrez ce dernier (ill. 19).
3. Retirez le filtre de sortie d'air de sa console (ill. 20).
4. Rincez à fond et à la main le filtre de sortie d'air avec de l'eau claire et froide.
5. Si le filtre de sortie d'air était endommagé ou déformé, remplacez-le par un nouvel élément (ZChapitre 4.4,
„Accessoires et pièces de rechange“).
6. Remettez le filtre de sortie d'air nettoyé/neuf dans sa console (ill. 20). La partie en mousse (partie foncée)
doit pour cela pointer du côté de l'appareil.
7. Accrochez d'abord les deux tenons du couvercle du filtre de sortie d'air en bas, puis pressez ensuite sur le
couvercle en haut jusqu'à ce qu'il se mette bien en place (ill. 19).
4.3 Nettoyage du filtre de protection du moteur
1. Arrêtez l'appareil et retirez le support du sac à poussière avec le sac-filtre à poussière, ZChapitre 3.5,
„Remplacement du sac-filtre à poussière“, étapes 1–4.
2. Retirez le filtre de protection du moteur vers le haut pour le sortir de son guide (ill. 21).
3. Rincez à fond et à la main le filtre de protection du moteur avec de l'eau claire et froide.
4. Si le filtre de protection du moteur filtre était endommagé ou déformé, remplacez-le par un nouvel élément
(ZChapitre 4.4, „Accessoires et pièces de rechange).
5. Insérez à nouveau le filtre de protection du moteur dans son guide. La partie en mousse (partie foncée)
doit être visible après avoir été mise en place.
6. Mettez en place le support du sac à poussière avec le sac-filtre à poussière, puis fermez le couvercle du
compartiment à poussière. ZChapitre 3.5, „Remplacement du sac-filtre à poussière“, étape 9. Vous enten-
drez un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
4.4 Accessoires et pièces de
rechange
4.5 Fournisseurs
Adresse de contact pour passer commande ZPage 46, „International Service“.
Vous trouverez d'autres information sous http://www.dirtdevil.de
4.6 Recommandation d'achat
Nous vous recommandons d'acheter par la suite : Swirl
£
Y298 sac-filtre à poussière avec MicroPor
£
Filtration
Swirl
, MicroPor
et "Y298" sont des marques déposées d'une entreprise du groupe Melitta et sont utilisées avec l'accord de ce dernier.
1 2
18
ATTENTION:
Le filtre de sortie d'air est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans une machine de rinçage ou
une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage pour les nettoyer. Faites ensuite sécher
le filtre de sortie d'air (durant environ 24 heures à température ambiante). Remettez-le en place uniquement
une fois qu'il est bien sec.
19
20
ATTENTION:
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans une machine de rinçage ou une machine à
laver. N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage pour le nettoyer. Faites ensuite sécher le filtre de pro-
tection du moteur (durant environ 24 heures à température ambiante). Remettez-le en place uniquement
une fois qu'il est bien sec.
21
No. d'art. Description No. d'art. Description
7007022 Set comprenant 5 sacs-filtre à poussière
et un filtre de protection du moteur
M203 1 brosse pour parquets
M209 1 turbobrosse
7007002 1 filtre de sortie d'air M219 1 mini-turbobrosse
M232 1 suceur long allongé et flexible
REMARQUE:
Mettre le sac selon la direction "B".
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 19 09.06.2011 18:30:27
20
5 Élimination des anomalies
5 Élimination des anomalies
5.1 Avant d'envoyer l'appareil
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Royal‚ le service après-vente Royal ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du
tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
5.2 Élimination
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales en vigueur en matière de protection de
l'environnement. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Utilisez donc
les emplacements locaux servant à la restitution d'appareils usagés. Les filtres utilisés sont composés de ma-
tériaux ne nuisant pas à l'environnement. Les filtres peuvent donc être jetés avec les déchets ménagers.
5.3 Conditions de garantie
Selon les dispositions légales en la matière, nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à comp-
ter de la date d'achat. Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer gratuite-
ment l'appareil ou un accessoire (les accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement
de l'appareil) afin de remédier à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout dommage résultant d'une
utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un type de courant erroné, branchement à une prise non
adaptée, destruction de l'appareil, etc.) est exclu de la garantie, de même que l'usure et les défauts liés à
l'usage normal de l'appareil et qui n'influencent pas son bon fonctionnement. Dans le cas de l'intervention d'une
personne ou d'un service non habilité, ou en cas d'utilisation de pièces détachées ne provenant pas de Royal
Appliance, les droits de garantie deviennent caducs. Les pièces sujettes à usure sont exclues de la garantie
et leur remplacement est payant ! La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat, complétée par le
tampon du revendeur et par sa signature, figurent sur le bon de garantie et que celui-ci ou une copie de la fac-
ture d'achat ont été joints à l'appareil qui a été envoyé. Les prestations de garantie n'impliquent en aucune fa-
çon le prolongement de la durée de garantie ou un droit à une nouvelle garantie !
5.4 En cas de recours à la
garantie
Expédiez l'appareil sans sac-filtre à poussière et en décrivant brièvement et en lettres majuscules la façon dont
s'est produite l'anomalie. Envoyez le tout par courrier recommandé avec la mention "Zur Garantie" ("Appareil
sous garantie“). N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ou une copie de la facture et envoyez le tout à
l'adresse figurant au dos de ce mode d'emploi (ZPage 46, „International Service“).
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise,
ZChapitre 3.3, „Arrêt de l'appareil“.
Problèmes Causes possibles Solutions proposées
Impossibilité de
mettre en
marche l'appareil
La fiche n'est pas branchée. Branchez la fiche dans une prise, puis mettez l'appareil en marche, ZChapitre
3.2, „Utilisation de l'aspirateur“.
Il n'y pas de courant à la prise. Essayez de brancher l'aspirateur à une autre prise dont vous êtes sûr qu'elle fonc-
tionne.
Le cordon d'alimentation est endommagé. Faites remplacer le cordon d'alimentation par le service après-vente de Royal Ap-
pliance, adresse ZPage 46, „International Service“.
L'appareil cesse
soudain d'aspirer
La protection contre les surchauffes s'est déclen-
chée (certainement à cause d'une obturation des
canaux d'aspiration ou pour une raison semblable).
Éteignez l'appareil et débranchez-le.
Éliminez la cause de la surchauffe (par exemple une obturation des canaux d'as-
piration ou une raison semblable). Attendez env. 45 minutes. Une fois l'aspirateur
refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
L'indicateur de
changement du
sac-filtre à pous-
sière est sur
"rouge"
Le sac-filtre à poussière est plein. Changez le sac-filtre à poussière ZChapitre 3.5, „Remplacement du sac-filtre à
poussière“.
Le suceur, le manche télescopique ou le flexible
sont bouchés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de bois
(par ex. un manche à balai).
Un filtre est sale. Nettoyez le filtre correspondant, ZChapitre 4.2, „Nettoyage de l'unité de filtre de
sortie d'air“ respectivement ZChapitre 4.3, „Nettoyage du filtre de protection du
moteur“.
Le résultat de
l'aspiration n'est
pas satisfaisant
malgré un fonc-
tionnement cor-
rect
Le variateur mécanique de puissance (ill. 1/5) est
ouvert.
Refermez le variateur mécanique de puissance (ill. 1/5).
La puissance d'aspiration réglée ne convient pas au
revêtement de sol.
Adaptez la puissance d'aspiration au revêtement de sol, ZChapitre 3.2, „Utilisa-
tion de l'aspirateur“, étape 6.
Le commutateur « moquettes / sols durs » (Ill. 1/1)
n'est pas sur la position qui convient au revêtement.
Adaptez la position du commutateur « moquettes / sols durs » (Ill. 1/1) au revête-
ment de sol, ZChapitre 3.2, „Utilisation de l'aspirateur“, étape 2.
Le suceur ou la brosse mis en place ne conviennent
pas au revêtement de sol.
Emboîtez le suceur ou la brosse corrects, ZChapitre 3.2, „Utilisation de l'aspira-
teur“, étape 1.
Le sac-filtre à poussière est plein. Changez le sac-filtre à poussière ZChapitre 3.5, „Remplacement du sac-filtre à
poussière“.
Le suceur, le manche télescopique ou le flexible
sont bouchés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de bois
(par ex. un manche à balai).
Un filtre est sale. Nettoyez le filtre correspondant, ZChapitre 4.2, „Nettoyage de l'unité de filtre de
sortie d'air“ respectivement
ZChapitre 4.3, „Nettoyage du filtre de protection du
moteur“.
REMARQUE:
Prenez contact avec le service à la clientèle Royal (ZPage 46, „International Service“) si vous ne pouvez
pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau.
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 20 09.06.2011 18:30:27
D
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanm:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Garantie Warranty Garantie
Garantie Garantía Garanzia
Garanti
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
Cooper
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satn alann imzas
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 47 09.06.2011 18:30:30
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;
Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
M7007_7008_Cooper_7lang_20110609.pdf 48 09.06.2011 18:30:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Dirt Devil Cooper M7007-9 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire