TC-Helicon TC HELICON PERFORM-VG Ultra-Simple Mic-Stand-Mount Vocal and Acoustic Guitar Processor Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

You will need
Necesitará
Tu auras besoin de
Du wirst brauchen
Você vai precisar
Avrai bisogno
Je zal nodig hebben
Du kommer behöva
Będziesz potrzebować
! Mute mixer when connecting
! Silenciar el mezclador al conectar
! Mute mixer lors de la connexion
! Mischer beim Anschließen stumm
schalten
! Silencie o mixer ao conectar
! Muto il mixer durante il collegamento
! Demp de mixer bij het aansluiten
! Stäng av mixern när du ansluter
! Wycisz mikser podczas podłączania
“SET” FLASHES WHEN COMPLETE
"SET" PARPADEARÁ CUANDO ESTÉ COMPLETO
"SET" CLIGNOTE UNE FOIS COMPLET
"SET" BLINKT, WENN VOLLSTÄNDIG
“SET” PISCA QUANDO COMPLETA
“SET” LAMPEGGIA QUANDO COMPLETATO
"SET" KNIPPERT ALS HET IS VOLTOOID
“SET” FLASHES NÄR Färdigställs
PO ZAKOŃCZENIU MIGA „SET”
Tone adds dynamic EQ, compression, de-essing,
and gating to your voice.
Press and hold the TONE button, then adjust
the amount of pitch correction with the
control knob.
Tone agrega ecualizador dinámico, compresión,
eliminación de escisión y compuerta a su voz.
Mantenga presionado el botón TONE, luego
ajuste la cantidad de corrección de tono con la
perilla de control.
Tone ajoute un égaliseur, une compression,
un déessing et un gate dynamiques à votre voix.
Appuyez sur le bouton TONE et maintenez-le
enfoncé, puis ajustez la quantité de correction de
hauteur avec le bouton de commande.
Tone fügt Ihrer Stimme dynamischen EQ,
Komprimierung, De-Essing und Gating hinzu.
Halten Sie die TONE-Taste gedrückt und stellen
Sie dann die Tonhöhenkorrektur mit dem
Steuerknopf ein.
O tom adiciona EQ dinâmico, compressão,
de-essing e gating à sua voz.
Pressione e segure o botão TONE e, em seguida,
ajuste a quantidade de correção de tom com o
botão de controle.
Il tono aggiunge EQ dinamico, compressione,
de-essing e gate alla tua voce.
Tenere premuto il pulsante TONE,
quindi regolare la quantità di correzione
dell'intonazione con la manopola di controllo.
Tone voegt dynamische EQ, compressie,
de-essing en gating toe aan je stem.
Houd de TONE-knop ingedrukt en pas
vervolgens de mate van toonhoogtecorrectie
aan met de regelknop.
Tone lägger till dynamisk EQ, komprimering,
av-essing och gating till din röst.
Håll TONE-knappen intryckt och justera sedan
tonhöjningskorrigeringen med kontrollreglaget.
OR
OR
x2
x2
12V1A
VOLUME
+
SET GAIN
+
SING LOUD!
HOLD 2 SEC
VOCAL FX ON/OFF
Dim = OFF
White = ON
GUITAR FX ON/OFF
PERFORM-VG
Ultra-Simple Mic-Stand-Mount Vocal and
Acoustic Guitar Processor for Solo and Duo Performers
Quick Start Guide
V 1.0
2 3PERFORM-VG Quick Start Guide
Ton dodaje dynamiczny korektor, kompresję,
de-essing i bramkowanie do twojego głosu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TONE, a
następnie ustaw wielkość korekty wysokości
za pomocą pokrętła sterującego.
Anti-Feedback helps to eliminate squealing
from your speakers using EQ and auto
level control.
Anti-Feedback ayuda a eliminar los chillidos
de sus parlantes usando EQ y control de
nivel automático.
Anti-Feedback hilft, das Quietschen Ihrer
Lautsprecher mithilfe des EQ und der
automatischen Lautstärkeregelung
zu vermeiden.
O anti-feedback ajuda a eliminar o ruído
dos alto-falantes usando EQ e controle de
nível automático.
Anti-Feedback aiuta a eliminare il cigolio
dagli altoparlanti utilizzando l'EQ e il controllo
automatico del livello.
Anti-Feedback helpt het piepen van uw
luidsprekers te elimineren met behulp van
EQ en automatische niveauregeling.
Anti-Feedback hjälper till att eliminera
skrik från dina högtalare med EQ och
automatisk nivåkontroll.
Anti-Feedback pomaga wyeliminować piski
z głośników za pomocą EQ i automatycznej
kontroli poziomu.
Engage the BodyRez eect to greatly
improve the sound of your guitars pickup.
Active el efecto BodyRez para mejorar en gran
medida el sonido de la pastilla de su guitarra.
Activez l'eet BodyRez pour améliorer
considérablement le son du micro
de votre guitare.
Aktivieren Sie den BodyRez-Eekt,
um den Klang des Tonabnehmers Ihrer
Gitarre erheblich zu verbessern.
Ative o efeito BodyRez para melhorar
bastante o som do captador de sua guitarra.
Attiva l'eetto BodyRez per migliorare
notevolmente il suono del pickup della
tua chitarra.
Schakel het BodyRez-eect in om het geluid
van het element van uw gitaar aanzienlijk
te verbeteren.
Engagera BodyRez-eekten för att förbättra
ljudet från din gitarrs pickup.
Włącz efekt BodyRez, aby znacznie poprawić
brzmienie przetwornika gitary.
Press the MIX button to adjust the balance
of vocal and guitar signals sent to the
MIC OUT jack. Press and hold the MIX
button to enter talkback mode to bypass
FX and access the guitar tuner.
Note: Connecting a cable to the THRU
jack removes the guitar signal from the
MIC OUT jack.
Presione el botón MIX para ajustar el balance
de las señales vocales y de guitarra enviadas
a la toma MIC OUT. Mantenga presionado el
botón MIX para ingresar al modo talkback para
omitir FX y acceder al anador de guitarra.
Nota: La conexión de un cable a la toma
THRU elimina la señal de guitarra de la toma
MIC OUT.
Appuyez sur le bouton MIX pour régler la
balance des signaux vocaux et de guitare
envoyés à la prise MIC OUT. Appuyez sur le
bouton MIX et maintenez-le enfoncé pour
passer en mode talkback an de contourner
les eets et d'accéder à l'accordeur de guitare.
Noter: La connexion d'un câble à la prise
THRU supprime le signal de guitare de la prise
MIC OUT.
Drücken Sie die MIX-Taste, um die Balance der
an die MIC OUT-Buchse gesendeten Gesangs-
und Gitarrensignale anzupassen. Halten Sie
die MIX-Taste gedrückt, um in den Talkback-
Modus zu wechseln und FX zu umgehen und
auf den Gitarrentuner zuzugreifen.
Hinweis: Durch Anschließen eines Kabels an
die THRU-Buchse wird das Gitarrensignal von
der MIC OUT-Buchse entfernt.
Pressione o botão MIX para ajustar o
equilíbrio dos sinais vocais e de guitarra
enviados para o conector MIC OUT. Pressione
e segure o botão MIX para entrar no modo
talkback para ignorar o FX e acessar o
anador de guitarra.
Observação: Conectar um cabo ao conector
THRU remove o sinal da guitarra do conector
MIC OUT.
Premere il pulsante MIX per regolare il
bilanciamento dei segnali di voce e chitarra
inviati alla presa MIC OUT. Tieni premuto
il pulsante MIX per accedere alla modalità
talkback, bypassare gli eetti e accedere
all'accordatore per chitarra.
Nota: Il collegamento di un cavo alla presa
THRU rimuove il segnale della chitarra dalla
presa MIC OUT.
Druk op de MIX-knop om de balans aan
te passen tussen zang- en gitaarsignalen
die naar de MIC OUT-aansluiting worden
gestuurd. Houd de MIX-knop ingedrukt
om de talkback-modus te openen om FX
te omzeilen en toegang te krijgen tot de
gitaartuner.
Notitie: Als u een kabel op de THRU-
aansluiting aansluit, wordt het gitaarsignaal
uit de MIC OUT-aansluiting verwijderd.
TONE / PITCH
ANTI-FEEDBACK
BODYREZ
Tryck på MIX-knappen för att justera balansen
mellan sång- och gitarrsignaler som skickas till
MIC OUT-uttaget. Håll MIX-knappen intryckt
för att gå in i talkback-läge för att kringgå FX
och komma åt gitarrmottagaren.
Notera: Anslutning av en kabel till
THRU-uttaget tar bort gitarrsignalen från
MIC OUT-uttaget.
Naciśnij przycisk MIX, aby wyregulować balans
sygnałów wokalu i gitary wysyłanych do
gniazda MIC OUT. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
MIX, aby przejść do trybu rozmowy, aby ominąć
FX i uzyskać dostęp do tunera gitarowego.
Uwaga: Podłączenie kabla do gniazda THRU
powoduje usunięcie sygnału gitary z gniazda
MIC OUT.
Tap in time with your music to set the
tempo for Echo.
Toque al compás de su música para establecer
el tempo de Echo.
Appuyez sur le rythme de votre musique
pour régler le tempo de l'écho.
Tippen Sie rechtzeitig auf Ihre Musik,
um das Tempo für Echo einzustellen.
Toque no ritmo da sua música para denir
o tempo do Echo.
Tocca a tempo con la tua musica per
impostare il tempo per Echo.
Tik in de maat met uw muziek om het
tempo voor Echo in te stellen.
Tryck i tid med din musik för att ställa in
tempot för Echo.
Stukaj w rytm muzyki, aby ustawić tempo
dla Echo.
If you have a condenser mic, you’ll need to
turn on +48V (press+hold) for it to work.
Si tiene un micrófono de condensador,
deberá encender + 48V (presionar +
mantener presionado) para que funcione.
Si vous avez un micro à condensateur,
vous devrez activer + 48V (appuyez +
maintenez) pour qu'il fonctionne.
Wenn Sie ein Kondensatormikrofon haben,
müssen Sie +48 V einschalten (+ gedrückt
halten), damit es funktioniert.
Se você tiver um microfone condensador,
será necessário ligar + 48V (pressione +
segure) para que funcione.
Se hai un microfono a condensatore,
dovrai accendere + 48V (premere +
tenere premuto) anché funzioni.
Als je een condensatormicrofoon hebt,
moet je + 48V aanzetten (ingedrukt houden)
om deze te laten werken.
Om du har en kondensatormikrofon måste
du slå på + 48V (tryck + håll ned) för att den
ska fungera.
Jeśli masz mikrofon pojemnościowy,
musisz włączyć + 48V (naciśnij +
przytrzymaj), aby działał.
Hold an eect button to enter edit mode.
Turn the control knob. The eect volume
increases as the LED segments light up.
Mantenga presionado un botón de efecto
para ingresar al modo de edición.
Gire la perilla de control. El volumen del efecto
aumenta a medida que se iluminan los
segmentos LED.
Halten Sie eine Eekttaste gedrückt,
um den Bearbeitungsmodus aufzurufen.
Drehen Sie den Steuerknopf.
Die Eektlautstärke erhöht sich, wenn die
LED-Segmente aueuchten.
Segure um botão de efeito para entrar no
modo de edição.
Gire o botão de controle. O volume do efeito
aumenta à medida que os segmentos
de LED acendem.
Tenere premuto un pulsante eetto
per accedere alla modalità di modica.
Ruotare la manopola di controllo. Il volume
dell'eetto aumenta man mano che i
segmenti LED si accendono.
Houd een eectknop ingedrukt om
de bewerkingsmodus te openen.
Draai aan de bedieningsknop.
Het eectvolume neemt toe naarmate
de LED-segmenten oplichten.
Håll en eektknapp för att gå
till redigeringsläge.
Vrid kontrollreglaget. Eektvolymen ökar
när LED-segmenten tänds.
Przytrzymaj przycisk efektu, aby przejść
do trybu edycji.
Obrócić pokrętło sterujące. Głośność efektu
rośnie wraz z zapalaniem się segmentów LED.
MIX / TALK / TUNER
TAP TEMPO
CONDENSER MIC
+
4 5PERFORM-VG Quick Start Guide
After the eect level reaches its maximum,
the LED ring resets and changes the style
(sound) of the eect. The LED color also
changes for each style.
Una vez que el nivel del efecto alcanza su
máximo, el anillo LED se restablece y cambia
el estilo (sonido) del efecto. El color del LED
también cambia para cada estilo.
Nachdem der Eektpegel sein Maximum
erreicht hat, wird der LED-Ring zurückgesetzt
und der Stil (Klang) des Eekts geändert. Die
LED-Farbe ändert sich auch für jeden Stil.
Depois que o nível do efeito atinge seu
máximo, o anel de LED é redenido e muda o
estilo (som) do efeito. A cor do LED também
muda para cada estilo.
Dopo che il livello dell'eetto raggiunge il suo
massimo, l'anello LED si ripristina e cambia lo
stile (suono) dell'eetto. Anche il colore del
LED cambia per ogni stile.
Nadat het eectniveau zijn maximum
bereikt, wordt de LED-ring gereset en
verandert de stijl (geluid) van het eect. De
LED-kleur verandert ook voor elke stijl.
Efter att eektnivån har nått sitt maximala
värde återställs LED-ringen och ändrar stilens
(ljud) eekt. LED-färgen ändras också för
varje stil.
Po osiągnięciu maksymalnego poziomu
efektu pierścień LED resetuje się i zmienia styl
(więk) efektu. Kolor diody LED również się
zmienia dla każdego stylu.
AUX level is set by the sending device.
El nivel AUX lo establece el dispositivo emisor.
Le niveau AUX est déni par l'appareil émetteur.
Der AUX-Pegel wird vom sendenden
Gerät eingestellt.
O nível AUX é denido pelo dispositivo de envio.
AUX-niveau wordt ingesteld door het
verzendende apparaat.
AUX-nivån ställs in av den sändande enheten.
Poziom AUX jest ustawiany przez
urządzenie nadawcze.
You can use the optional Switch 3/6 to change
presets if your hands are busy.
Puede utilizar el interruptor opcional 3/6 para
cambiar los ajustes preestablecidos si sus
manos están ocupadas.
Vous pouvez utiliser le commutateur
optionnel 3/6 pour changer les préréglages
si vos mains sont occupées.
Mit dem optionalen Schalter 3/6 können
Sie die Voreinstellungen ändern, wenn Ihre
Hände beschäftigt sind.
Você pode usar o Switch 3/6 opcional
para alterar as predenições se suas mãos
estiverem ocupadas.
U kunt de optionele Switch 3/6 gebruiken om de
presets te wijzigen als uw handen bezet zijn.
Du kan använda Switch 3/6 (tillval) för att ändra
förinställningar om dina händer är upptagna.
Możesz użyć opcjonalnego przełącznika 3/6
do zmiany presetów, jeśli masz zajęte ręce.
Place the mic behind your main speakers
to prevent feedback.
Coloque el micrófono detrás de los altavoces
principales para evitar retroalimentación.
Placez le micro derrière vos enceintes
principales pour éviter le larsen.
Stellen Sie das Mikrofon hinter Ihre
Hauptlautsprecher, um Rückkopplungen
zu vermeiden.
Coloque o microfone atrás dos alto-falantes
principais para evitar feedback.
Plaats de microfoon achter uw
hoofdluidsprekers om feedback te voorkomen.
Placera mikrofonen bakom dina
huvudhögtalare för att förhindra feedback.
Umieść mikrofon za głównymi głośnikami,
aby zapobiec sprzężeniom.
Visit musictribe.com to download
the full manual.
Visite musictribe.com para descargar
el manual completo.
Visitez musictribe.com pour télécharger
le manuel complet.
Besuchen Sie musictribe.com, um das
vollständige Handbuch herunterzuladen.
Visite musictribe.com para baixar
o manual completo.
Bezoek musictribe.com om de volledige
handleiding te downloaden.
Besök musictribe.com för att ladda
ner hela handboken.
Odwiedź musictribe.com, aby pobrać
pełną instrukcję.
EFFECT EDITING
MUSIC IN
PEDAL IN
SWITCH- 3
1 2 3
STAGE SETUP
AUDIENCE
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which
may be suered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph, or
statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject
to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks
or registered trademarks of Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas
en este documento están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus respectivos
dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas registradas de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée
de Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos
oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online
unter musictribe.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e
condições e informações adicionais a respeito da
garantia limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
6 7PERFORM-VG Quick Start Guide
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor enig verlies dat kan worden geleden door
een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt
op enige beschrijving, foto of verklaring hierin.
Technische specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken
zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande
som nns här. Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras utan föregående
meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade
garanti, se fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek
opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne,
wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie
online pod adresem musictribe.com/warranty.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
PERFORM-VG
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Operation Ambient Temperature up to 45°C.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
TC Helicon
PERFORM-VG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

TC-Helicon TC HELICON PERFORM-VG Ultra-Simple Mic-Stand-Mount Vocal and Acoustic Guitar Processor Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à