CAME Frog-A 24U Guide d'installation

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Guide d'installation
01-36710C © 2012, The Chamberlain Group, Inc. – All Rights Reserved
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
FROG-A 24U
ACTIONNEUR DE BARRIÈRE VÉHICULAIRE À PIVOTEMENT
MANUEL D'INSTALLATION
Votre modèle peut sembler différent de celui illustré dans ce manuel.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT
INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN
PERSONNEL DÛMENT FORMÉ SUR LES
SYSTÈMES DE BARRIÈRE.
Rendez visite à www.liftmaster.com pour
localiser le revendeur-installateur le plus
proche de chez vous.
Ce modèle est pour utilisation sur les barrières
de passage véhiculaire UNIQUEMENT et n'est
pas conçu pour utilisation sur les barrières de
passage piétonnier.
Ce modèle est conçu pour utilisation dans les
applications de barrière véhiculaire à
pivotement de Classe 1.
1
SÉCURITÉ
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DES
MOTS DE SIGNALEMENT
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots de signalement sur les
pages suivantes, ils vous aviseront de la possibilité de blessures graves ou de mort si
vous ne vous conformez pas aux avertissements qui les accompagnent. Le danger
peut être de source mécanique ou provenir d'un choc électrique. Lisez attentivement
les avertissements.
Lorsque vous verrez ce mot-indicateur sur les pages suivantes, il vous alertera de la
possibilité de détériorations de la barrière et/ou de l'actionneur de barrière si vous
ne vous conformez pas aux avertissements l'accompagnant. Lisez-les attentivement.
REMARQUE IMPORTANTE
AVANT d'essayer d'installer, de faire fonctionner ou d'assurer l'entretien du
dispositif de fermeture, vous devez lire et comprendre intégralement ce manuel et
appliquer toutes les instructions de sécurité.
N'ESSAYEZ PAS de réparer ou d'entretenir votre actionneur de barrière à moins
d'être un technicien d'entretien agréé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
MÉCANIQUE
ÉLECTRIQUE
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DES MOTS DE
SIGNALEMENT
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ 1
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DES MOTS DE SIGNALEMENT . . . . . . . . . . 1
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INTRODUCTION 7
SPÉCIFICATIONS DE L'ACTIONNEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INVENTAIRE DE L'EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIMENSIONS DE L'ACTIONNEUR ET DU PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . 8
PRÉPARATION 9
OUTILS ET MATÉRIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TABLEAU DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRÉPARATION DU SITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION DU BOÎTIER ENTERRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FIXATION DU MOTEUR À ENGRENAGE ET ASSEMBLAGE DE L'ACTIONNEUR . . . . . 11
MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CÂBLAGE 13
VUE D'ENSEMBLE DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE 13
CÂBLAGE DE OU DES ACTIONNEURS AU PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . 14
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE . . . . . . . . . . . 15
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE . . . . . . . . . . . 16
CÂBLAGE OPTIONNEL 17
ALIMENTATION ACCESSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DISPOSITIFS D'AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROGRAMMATION 18
UTILISATION DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RÉGLAGES D'USINE (DÉFAUTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONFIGURATION DE BASE POUR APPLICATIONS TYPIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALLER ET PROGRAMMER LA CARTE RADIO SECURITY+ 2.0™. . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPTIONS DE MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RÉGLAGES 24
RÉGLAGE DU BOULON DANS LE BRAS DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RÉGLAGE DES LIMITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DÉGAGEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TEST DES CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ENTRETIEN 26
TABLEAU D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SERVICES SUPPLÉMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DÉPANNAGE 28
DISPOSITION 28
DISPOSITION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DISPOSITION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PIÈCES DE RECHANGE 29
GARANTIE 30
2
SÉCURITÉ
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325
CLASSE 1 – ACTIONNEUR DE BARRIÈRE VÉHICULAIRE
RÉSIDENTIEL
Un actionneur (ou système) de barrière véhiculaire conçu pour utilisation dans une
habitation de un à quatre logements individuels ou un garage ou une zone de
stationnement associé à celle-ci.
EXIGENCES DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
UL325
Ce tableau illustre les exigences de protection contre le piégeage pour les classes
UL325.
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE DE L'ACTIONNEUR DE BARRIÈRE
Classification UL325 Actionneur de barrière à pivotement
Type primaire Type secondaire
CLASSE I-CLASSE IV A B1 ou B2
Pour compléter une installation correcte, vous devez vous conformer au tableau
de protection contre le piégeage montré. Ceci signifie que l'installation doit avoir
un moyen primaire de protection contre le piégeage et un moyen secondaire
indépendant de protection contre le piégeage. Les deux méthodes de protection
contre le piégeage primaire et secondaire doivent être conçues, arrangées et
configurées pour protéger contre le piégeage tant dans la direction ouverture que
dans la direction fermeture du déplacement de la barrière.
Par exemple: Pour un système de barrière qui est installé sur une résidence
unifamiliale (Classe I UL325) vous devez fournir les éléments suivants: Comme
principal type de protection contre le piégeage, vous devez fournir
• Type A - Détection de piégeage inhérente (intégrée à l'actionneur) et au
moins un des éléments suivants comme protection secondaire
contre le piégeage :
• Type B1 - Capteurs sans contact comme des capteurs photoélectriques,
• Type B2 - Capteur à contact comme des arêtes de barrière
REMARQUE : UL exige que toutes les installations aient des panneaux
d'avertissements placés bien en vue des deux côtés de la barrière pour avertir les
piétons des dangers des systèmes de barrière motorisée.
3
SÉCURITÉ
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE
1. Les systèmes de barrières véhiculaires fournissent commodité et sécurité. Les systèmes de barrières se composent de plusieurs pièces. L'actionneur de barrières n'est
qu'une des composantes. Chaque système de barrière est conçu spécifiquement pour des applications individuelles.
2. Les concepteurs, installateurs et utilisateurs des systèmes de barrières doivent tenir compte des dangers possibles associés à chaque installation individuelle. Une
conception, installation ou entretien inapproprié peuvent engendrer des risques pour les utilisateurs ainsi que les passants. La conception ainsi que l'installation doivent
réduire l'exposition du public à des risques de danger potentiels.
3. Un actionneur de barrière peut générer de hauts niveaux de force lors de son fonctionnement en tant que composante d'une partie du système de barrière. Des
caractéristiques de sécurité doivent donc être incorporées lors de chaque conception. Les caractéristiques en sécurité comportent :
• Arêtes de barrière • Gardes pour rouleaux exposés
• Capteurs photoélectriques • Mailles d'écrans
• Poteaux verticaux • Panneaux indicateurs pour instructions et avertissements
4. Installez l'actionneur de barrière uniquement lorsque :
a. L'actionneur est approprié pour le type de construction ainsi que pour la classification d'utilisation de la barrière.
b. Toutes les ouvertures d'une barrière horizontale coulissante sont protégées ou blindées à partir d'une distance minimum de 4 pi (1,2 m) au-dessus du sol de la partie
inférieure de la barrière pour qu'une sphère d'un diamètre de 2,5 po (6 cm) ne puisse passer par toute ouverture située sur la barrière et sur la portion de la clôture
adjacente que la barrière recouvre lorsqu'en position ouverte.
c. Tous les bouts retreints exposés sont dissimulés ou protégés et qu'un garde pour les rouleaux exposés est mis en place.
5. L'actionneur est prévu pour installation uniquement sur les barrières utilisées par des véhicules. Les piétons doivent avoir une ouverture d'accès séparée. L'ouverture pour
piétons doit être conçue de façon telle à promouvoir son utilisation par les piétons. Mettez la barrière en position telle que les individus n'entrent pas en contact avec la
totalité du chemin de déplacement de la barrière véhiculaire.
6. La barrière doit être installée dans un emplacement où il y a suffisamment de dégagement entre la barrière et des structures adjacentes lors de son ouverture et
fermeture pour ainsi réduire le risque de piégeages. Les barrières à pivotement ne doivent pas ouvrir sur des emplacements à accès publics.
7. La barrière doit être installée correctement et opérer librement dans les deux sens avant l'installation de l'actionneur de barrière.
8. Les contrôles prévus pour activation par l'utilisateur doivent être situés a une distance éloignée d'au moins six pieds (6 pi) (1,8 m) de toute partie de déplacement de la
barrière et de plus doit être placé de façon tel pour empêcher l'utilisateur d'opérer les contrôles en passant par dessous, en dessous, autour ou au travers de la barrière.
Les contrôles dont l'accès est d'un abord facile doit incorporer une fonction de sécurité pour empêcher une utilisation non autorisée.
9. La fonction d'arrêt et/ou réinitialisation (si fournie séparément) doit être située dans la ligne visuelle de la barrière. L'activation du contrôle ne doit pas entraîner le
démarrage de l'actionneur.
10. Un minimum de deux (2) PANNEAUX D'AVERTISSEMENT sera installé de chaque côté de la barrière, l'un sur un côté et un sur l'autre, et doit être clairement visible.
11. Pour un actionneur de barrière qui utilise un capteur sans contact :
a. Consultez le manuel de l’actionneur en ce qui concerne l'emplacement pour le capteur sans contact pour chaque type d'application.
b. Des précautions seront exercées pour réduire le risque de déclenchement adverse, comme exemple, un véhicule qui déclenche le capteur lorsque la barrière est toujours
en déplacement.
c. Un ou plusieurs capteurs sans contact seront situés là où le risque de piégeage ou d'obstruction existe, tel le périmètre de la portée d'une barrière ou d'un garde en
déplacement.
12. Pour un actionneur de barrière qui utilise un capteur à contact tel un capteur d'arête :
a. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés là où le risque de piégeage ou d'obstruction existe, tel le bord d'attaque, le bord de fuite et seront montés sur poteau à
l'intérieur ainsi qu'à l'extérieur d'une barrière véhiculaire coulissante horizontale.
b. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés sur le bord inférieur d'une barrière véhiculaire à porte levante.
c. Un capteur à contact à raccordement fixe ainsi que son câblage seront situés de façon telle que la communication entre le capteur et l'actionneur de barrière ne subisse
pas de dommages mécaniques.
d. Un capteur à contact sans fil tel un capteur qui transmet des signaux de fréquences radio (RF) à l'actionneur de barrière pour raison de protection contre le piégeage
sera situé la où la transmission des signaux n'est pas obstruée ni entravée par des bâtiments, paysage nature ou autres obstructions similaires. La fonction du capteur
sans fil sera tel que celle prévue pour des conditions d'utilisation finale.
e. Un capteur à contact ou plus sera situé à l'intérieur et l'extérieur du bord d'attaque d'une barrière à pivotement. De plus, si le bord inférieur d'une barrière à
pivotement est supérieur à 6po (15,2 cm) au-dessus du sol en tout point de l'arc de déplacement, un capteur à contact ou plus sera situé sur le bord inférieur.
f. un ou plusieurs capteurs à contact seront situés sur le bord inférieur d'une barrière verticale (bras).
4
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE
Les barrières véhiculaires devraient être installées conformément à ASTM F2200: Spécification standard pour la construction de barrière véhiculaire automatisée. Pour en
obtenir une copie, contacter directement ASTM au 610-832-9585 ou www.astm.org.
1. EXIGENCES GÉNÉRALES
1.1 Les barrières seront construites conformément aux dispositions données pour
le type approprié de barrière répertorié, consulter ASTM F2200 pour les
types supplémentaires de barrière.
1.2 Les barrières seront conçues,construites et installées de sorte qu'elles ne
tombent pas à plus de 45 degrés du plan vertical, quand une barrière est
détachées de sa quincaillerie de fixation.
1.3 Les barrières auront des bords inférieurs lisses, avec des saillies du bord
vertical du bas n'excédant pas 12,7 mm (0,50 pouces) lorsqu'il existe des
exceptions autres que celles énumérées dans ASTM F2200.
1.4 La hauteur minimum pour le ruban de barbelés sera d'au moins 2,44 m
(8 pi) au-dessus du sol et pour le fil barbelé, elle sera d'au moins 1,83 m
(6 pi) au-dessus du sol.
1.5 Tout verrou de barrière existant sera désactivé lorsqu'on modifie une
barrière fonctionnant manuellement en lui ajoutant un actionneur de
barrière motorisé.
1.6 Aucun verrou de barrière ne sera installé sur une barrière actionnée
automatiquement.
1.7 Les saillies ne sont permises sur aucune barrière, consulter ASTM F2200
pour connaître les exceptions.
1.8 Les barrières seront conçues, construites et installées de telle sorte que le
mouvement ne sera pas déclenché par la gravité lorsqu'un actionneur
automatique est déconnecté.
1.9 Aucune barrière piétonnière ne sera incorporée dans un panneau de
barrière véhiculaire ou dans la portion de clôture adjacente que la barrière
recouvre lorsqu'elle est en position ouverte.
2. APPLICATIONS SPÉCIFIQUES
2.1 Toute barrière non automatisée qui doit être automatisée sera mise à
niveau afin de se conformer aux dispositions de cette spécification.
2.2 Cette spécification ne s'applique pas aux barrières généralement utilisés
pour l'accès des piétons et aux barrières véhiculaires qui ne seront pas
automatisées.
2.3 Toute barrière automatisée existante, lorsque l'actionneur doit être
remplacé, sera mise à niveau afin de se conformer aux dispositions de cette
spécification en vigueur à ce moment.
3. BARRIÈRES VÉHICULAIRES À COULISSEMENT
HORIZONTAL
3.1 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
coulissement horizontal de Classe I, Classe II et Classe III:
3.1.1 Tous les rouleaux exposés supportant un poids de 2,44 m (8 pi), ou moins,
au dessus du sol seront munis d'un garde ou seront couverts.
3.1.2 Toutes les ouvertures situées entre 1,22 m (48 po) et 1,83 m (72 po)
au-dessus du sol seront conçues, munies d'un garde ou d'un grillage pour
qu'une sphère d'un diamètre de 102 mm (4 po) ne puisse passer par toute
ouverture située sur la barrière et sur la portion de la clôture adjacente qui
la barrière recouvre lorsqu'en position ouverte.
3.1.3 Un espace, mesuré dans le plan horizontal parallèle à la route, entre un
objet fixe stationnaire le plus près de la route , (comme un poteau de
support de barrière) et le cadre de la barrière lorsque celle-ci est soit dans la
position entièrement ouverte ou soit dans la position entièrement fermée,
n'excèdera pas 57 mm (2,25 po), consulter ASTM F2200 pour connaître les
exceptions.
3.1.4 Des arrêts positifs seront nécessaires pour limiter la course aux positions
entièrement ouverte et entièrement fermée selon la conception. Ces arrêts
seront installés soit en haut de la barrière, soit au bas de la barrière où de
tels arrêts ne créeront pas de projection horizontale ou verticale plus
importante que ce qui est requis pour exécuter leur fonction prévue.
3.1.5 Toutes les barrières seront conçues avec une stabilité latérale suffisante pour
assurer que la barrière entrera dans le guide de réception, consulter ASTM
F2200 pour connaître les types de panneaux.
3.2 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
coulissement horizontal de Classe IV:
3.2.1 Tous les rouleaux exposés supportant un poids de 2,44 m (8 pi), ou moins,
au dessus du sol seront munis d'un garde ou seront couverts.
3.2.2 Des arrêts positifs seront nécessaires pour limiter la course aux positions
entièrement ouverte et entièrement fermée selon la conception. Ces arrêts
seront installés soit en haut de la barrière, soit au bas de la barrière où de
tels arrêts ne créeront pas de projection horizontale ou verticale plus
importante que ce qui est requis pour exécuter leur fonction prévue.
4. BARRIÈRES VÉHICULAIRES À PIVOTEMENT
HORIZONTAL
4.1 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
pivotement horizontal de Classe I, Classe II et Classe III:
4.1.1 Les barrières seront conçues, construites et installées de telle sorte qu'elle ne
créent pas de zone de piégeage entre la barrière et sa structure de support
ou un autre objet fixe lorsque la barrière se déplace vers sa position
entièrement ouverte, conformément aux dispositions 4.1.1.1 et 4.1.1.2.
4.1.1.1 La largeur d'un objet (comme un mur, un pilier ou une colonne) couvert par
la barrière à pivotement en position ouverte n'excèdera pas 102 mm (4
po), mesurée à partir de la ligne centrale du point pivot de la barrière,
consulter ASTM F2200 pour connaître les exceptions.
4.1.1.2 Excepté pour la zone spécifiée au paragraphe 4.1.1.1, la distance entre un
objet fixe comme un mur, un pilier ou une colonne, et la barrière à
pivotement en position ouverte sera d'au mois 406 mm (16 po), consulter
ASTM F2000 pour connaître les exceptions.
4.2 Les barrières véhiculaires à pivotement horizontal de Classe V seront
conçues, construites et installées conformément aux paramètres reliés à la
sécurité spécifiques à l'application en question.
5
Pour empêcher les BLESSURES GRAVES ou la MORT causées par une barrière en
déplacement:
Il FAUT installer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger
toute personne pouvant venir à proximité du portail qui se déplace.
Placer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger pendant
les cycles d'ouverture ET de fermeture.
Placer les dispositifs de protection contre le piégeage entre le portail qui se
déplace et des objets RIGIDES, des poteaux ou des murs par exemple.
SÉCURITÉ
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS
AVERTISSEMENT
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS
Une zone de piégeage est tout endroit ou point de contact où une personne peut être piégée entre une barrière en mouvement et un objet stationnaire. Tous les systèmes
d'actionneur de barrière NÉCESSITENT deux systèmes indépendants de protection contre le piégeage pour chaque zone de piégeage. Cet actionneur contient un système de
protection contre le piégeage inhérent (interne) (le système de protection contre le piégeage principal) et NÉCESSIRE l'ajout d'un système de protection contre le piégeage
externe (capteur photoélectrique sans contact ou capteur d'arête de sécurité à contact) pour CHAQUE zone de piégeage.
Votre application peut contenir une zone de piégeage ou plus. Les propriétaires ont l'obligation de tester les dispositifs de protection contre le piégeage tous les mois.
!
Capteur à contact 3 arêtes
Capteur d'arête pour cycle ouvert Capteur d'arête pour cycle fermé
!
!
Zone de piégeage
Zone de piégeage
Capteur pour cycle ouvert
Capteur pour cycle fermé
CAPTEURS SANS CONTACT
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière est en mouvement, celle-ci s'arrête et inverse sa course. La barrière ne pourra pas se déplacer
dans cette direction tant que l'obstruction ne sera pas enlevée. Utiliser des capteurs photoélectriques DIR10.
CAPTEURS À CONTACT (CAPTEURS D'ARÊTE)
Si le capteur d'arête activé électriquement vient en contact avec une obstruction pendant que la barrière est en mouvement, celle-ci s'arrête et inverse sa course. La barrière
ne pourra pas se déplacer dans cette direction tant que l'obstruction ne sera pas enlevée. Utilisation pour les modèles G65MG020, G65MGR20 ou G65MGS20.
6
Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou FATALES:
LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Les points de pincement doivent être protégés par un garde en tout temps. Installer
des guides de barrière et des gardes de rouleaux de type fermé.
Placer un grillage 1,2 m (4 pi) de haut sur la barrière pour empêcher l'accès à
travers les ouvertures partout où la barrière peut se déplacer.
Monter les commandes à au moins 1,8 m (6 pi) de la barrière ou de TOUTE pièce
mobile de la barrière.
Installer des panneaux d'avertissement de CHAQUE côté de la barrière BIEN EN
VUE. Fixer de façon permanente chaque panneau d'avertissement d'une manière
appropriée à l'aide des trous de fixation.
Cet actionneur est prévu pour usage véhiculaire seulement. Pour prévenir des
BLESSURES aux piétons, un accès piétonnier distinct devrait être disponible, visible à
partir de la barrière. Localiser les accès pour piétons où n'il n'y a pas de risque de
BLESSURE en aucun point durant le mouvement complète de la barrière.
Les capteurs à contact DOIVENT être situés sur les chants avant et arrière et montés
sur poteau à l'intérieur et à l'extérieur de la barrière à coulissement horizontal. Les
capteurs sans contact comme les cellules photoélectriques DOIVENT être montés à
travers l'ouverture de la barrière et DOIVENT fonctionner durant les cycles
d'ouverture ET de fermeture.
Il FAUT installer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger toute
personne pouvant venir à proximité du portail qui se déplace.
Placer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger pendant les
cycles d'ouverture ET de fermeture.
Placer les dispositifs de protection contre le piégeage entre le portail qui se déplace
et des objets RIGIDES, des poteaux ou des murs par exemple.
Une trop grande force sur la barrière gênera un fonctionnement approprié du
système d'inversion de sécurité.
Ne JAMAIS augmenter la force au-delà du niveau nécessaire au déplacement de la
barrière.
Ne JAMAIS utiliser les réglages de résistance pour compenser une barrière qui force
ou qui adhère.
Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut être nécessaire de régler
l'autre commande.
AUCUNE maintenance sur le dispositif de fermeture ou à proximité NE doit être
réalisée avant d'avoir déconnecté l'alimentation électrique. Après avoir terminé la
maintenance, la zone DOIT être dégagée et sécurisée, c'est seulement à ce moment
que l'unité peut être remise en service.
Déconnectez l'alimentation au niveau de la boîte à fusibles AVANT de poursuivre.
L'actionneur DOIT ÊTRE correctement relié à la masse et connecté conformément
aux réglementations électriques locales et nationales.
TOUTES les connexions électriques DOIVENT ÊTRE réalisées par un professionnel.
N'installez PAS les câbles et N'essayez PAS de faire fonctionner le dispositif de
fermeture sans avoir pris connaissance du schéma de câblage. Nous recommandons
que vous installiez un capteur d'arête AVANT de procéder à l'installation de la
station de contrôle.
TOUS les câblages d'alimentation doivent se trouver sur un circuit dédié et bien
protégé. L'emplacement de déconnexion de l'alimentation doit être visible et
clairement étiqueté.
TOUT le câblage d'alimentation et de contrôle DOIT être acheminé dans une
conduite séparée.
Ne laissez JAMAIS un enfant faire fonctionner ou jouer avec les contrôles de
barrière. Garder la télécommande hors de portée des enfants.
Sans un système d'inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus
particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES
par une barrière en mouvement.
Gardez TOUJOURS les personnes et les objets loin de la barrière. NE LAISSEZ
PERSONNE TRAVERSER LA TRAJECTOIRE DE LA BARRIÈRE EN MOUVEMENT.
L'entrée est pour les véhicules SEULEMENT. Les piétons DOIVENT utiliser une entrée
distincte.
Tester l'actionneur de barrière tous les mois. La barrière DOIT s'inverser au contact
d'un objet rigide ou s'inverser lorsqu'un objet active les capteurs sans contact. Après
avoir ajusté la résistance ou la limite de la course, tester de nouveau l'actionneur de
barrière. NE PAS ajuster et retester correctement l'actionneur de barrière peut
augmenter le risque de BLESSURE ou de MORT.
Utiliser la poignée de déverrouillage manuelle SEULEMENT quand la barrière n'est
pas en mouvement.
CONSERVER LES BARRIÈRES BIEN ENTRETENUES. Lire le manuel du propriétaire.
Demander à un préposé au service qualifié de faire les réparations au matériel de
la barrière.
TOUTES les maintenances DOIVENT être réalisées par un professionnel dûment
formé.
L'actionneur ne doit être activé que s'il est clairement visible, correctement réglé et
sans qu'aucun objet n'entrave la course de la barrière.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
Pour ÉVITER d'endommager les conduites souterraines de gaz, d'alimentation
ou autres services publics, contacter les sociétés de localisations de service
publics souterrains AVANT de creuser plus de 46 cm (18 po) de profondeur .
ATTENTION
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de
l'actionneur.
Pour une protection continue contre l'incendie:
Remplacer UNIQUEMENT avec un fusible du même type et de même capacité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
7
SPÉCIFICATIONS DE L'ACTIONNEUR
Ce modèle est conçu pour utilisation dans les applications de barrière véhiculaire à pivotement:
Classifications de barrière: CLASSE I
Alimentation CA principale: 120 Vca, 50/60Hz
Entrée nominale: 500 W à 120 Vca
Alimentation principale (Moteur): 7.5A à 24 Vcc
Couple maximum: 320N
Durée d'un cycle: 12 secondes 90 degrés ouvert @ 100% de la vitesse
15 secondes 90 degrés fermeture @ 100% de la vitesse
Ratio d'engrenage: 1/1152
Alimentation accessoire: 24 Vca nominal Class II limité à 37W
Poids/longueur maximum de la barrière 850 lb à 12 pi
Ouverture maximum: 110 degrés
Cycle quotidien nominal alimentation CA: Service continu
Température ambiante: -20°C à 55°C (-4°F à 131°F)
Protection par fusible du moteur: 10 A
Protection par fusible des accessoires: 2 A
Protection par fusible de la carte de contrôle : 630 mA-F
Protection par fusible du moteur: 3,15 A
Protection par fusible de la ligne CA: 5 A
* L'entreprise CAME Cancelli Automatici est certifiée ISO 9001:2000; elle a
également obtenu la certification de protection environnementale ISO 14001
CAME conçoit et fabrique tous ses produits en Italie.
Ce produit est conforme aux normes suivantes: UL-325 et CSA C22.2 NO.247-92.
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS DE L'ACTIONNEUR + CONTENU DE L'EMBALLAGE
Boitier enterré
Panneau de commande
Dégagement manuel
Moteur à engrenage
Bras courbé
Bras de barrière
Support de barrière
Couvercle
Matériel de montage
INVENTAIRE DE L'EMBALLAGE
NON ILLUSTRÉS: Matériel de montage pour panneau de commande et manuel
Panneaux d'avertissement (2)
9
PRÉPARATION DU SITE
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ EXPERT ET EN PLEINE CONFORMITÉ AVEC LES
RÉGLEMENTATIONS EXISTANTES. La barrière doit être construite et installée en accordance avec les standards
ASTFM F2200.
Avant l'installation, effectuer les étapes suivantes:
1
S'assurer que vous avec un dispositif de coupure omnipolaire avec des contacts espacés de plus de 3 mm (1/32 po), et une alimentation indépendante (sectionnée)
2
Fixer une tubulure pour drainer toute fuite d'eau qui pourrait causer une oxydation.
3
S'assurer que la structure de la barrière est solide, que les charnières fonctionnent et qu'il n'y a pas de friction entre les pièces mobiles et non mobiles.
4
S'assurer qu'il y a une butée mécanique de fermeture.
5
Vérifier que toutes les connexions à l'intérieur du contenant (qui fournit la continuité au circuit de sécurité) sont équipées d'une isolation supplémentaire par rapport
aux autre pièces internes alimentées.
6
S'assurer d'avoir des tubes et conduits adéquats dans lesquels passer les câbles électriques afin de protéger ceux--ci des dommages mécaniques.
AVERTISSEMENT
OUTILS ET MATÉRIAUX + TABLEAU DE CÂBLAGE + PRÉPARATION DU SITE
OUTILS ET MATÉRIAUX
S'assurer d'avoir tous les outils et les matériaux nécessaires pour l'installation.
L'installation devrait être effectuée conformément à toutes les normes et tous les
règlements nationaux et locaux.
Les outils suivants pourraient être nécessaires pour votre installation:
REMARQUE : Si la longueur du fil diffère de celle spécifiée dans le tableau, vous
devez déterminer le bon calibre de fil selon la puissance réelle tirée par les dispositifs
connectés et les codes électriques locaux. Pour les connexions qui nécessitent
plusieurs charges séquentielles, les dimensions fournies dans le tableau doivent être
réévalués selon la puissance réelle tirée et les distances. Lorsque des produits
connectés ne sont pas spécifiés dans le manuel, consulter les instructions fournies
avec ces produits.
REMARQUE : Utilisez des éléments conducteurs en cuivre uniquement.
PRÉPARATION
TABLEAU DE CÂBLAGE
Toujours vérifier d'abord avec les codes électriques locaux et nationaux.
CONNEXION/DISPOSITIF
CALIBRAGE AMÉRICAIN
NORMALISÉ DES FILS (AWG)
LONGUEUR DE FIL
Alimentation du panneau de
commande 120 V
14AWG
3 pi jusqu'à 100 pi
Alimentation du moteur 24V 20AWG
Dispositifs de sécurité et de
contrôle
20AWG
Perceuse et forets
Scie à métaux
• Soudeuse
Ruban à mesurer
• Pinces
• Tournevis
• Ciseaux
• Plomb
10
INSTALLATION
INSTALLATION DU BOÎTIER ENTERRÉ
Vérifier les codes de construction nationaux et locaux avant l'installation. Les
instructions et illustrations dans ce manuel sont des exemples SEULEMENT. Votre
installation peut varier selon l'espace, les obstructions et les accessoires. L'installateur
a la responsabilité de sélectionner la solution la plus adéquate. L'installation et
l'assemblage est rapide et facile avec le boîtier enterré.
1
Déterminer l'emplacement du boîtier enterré (Figure 1). L'emplacement
dépendra de la structure de soutien et de l'ouverture désirée. Lorsque
l'actionneur est installé, la cheville de rotation devrait être centrée sur la
charnière de la barrière (Figure 2).
2
Suspendre un plomb à la charnière pour aider à localiser le point central de la
cheville de rotation pour déterminer la dimension et l'emplacement du trou
pour le boîtier enterré. Creuser le trou pour le boîtier enterré.
3
Préparer une tranchée et installer les boîtes de jonction, les conduits
électriques et le tube de drainage (Figure 1).
REMARQUE : TOUT le câblage d'alimentation et de contrôle DOIT être
acheminé dans un conduit séparé. Le nombre de conduits dépendra de votre
site et des accessoires à installer.
4
Préparer un système de drainage pour drainer l'eau. Le système de drainage
préviendra les fuites d'eau qui pourraient causer de l'oxydation (Figure 1).
5
Placer le boîtier enterré dans le trou et s'assurer que le conduit et les tuyaux
de drainage sont insérés dans des trous défonçables distincts.
6
Mettre le boîtier enterré au niveau. Le bord supérieur du boîtier devrait se
trouver à 1 po (25 mm) au-dessus du sol. IMPORTANT : Suspendre un
plomb à la charnière pour vous assurer que la cheville de rotation dans le
boîtier enterré est alignée avec la charnière supérieure sur la barrière
(Figure 2).
7
Remblayer le trou avec du béton. Laisser le béton sécher durant au moins 24
heures.
INSTALLATION DU BOÎTIER ENTERRÉ
Pour ÉVITER d'endommager les conduites souterraines de gaz, d'alimentation
ou autres services publics, contacter les sociétés de localisations de service
publics souterrains AVANT de creuser plus de 46 cm (18 po) de profondeur.
ATTENTION
Boîtier de contrôle
Barrière
Actionneur
Boîtier enterré
Système de drainage
Boîte de jonction
Figure 1
Charnière du portail
DOIT être aligné
Barrière
Boîtier enterré
Support de barrière
Cheville
de rotation
Bras
de
barrière
Béton
Figure 2
11
90°
Arrêt(s) de fermeture
90°
Figure 2
INSTALLATION
FIXATION DU MOTEUR À ENGRENAGE ET
ASSEMBLAGE DE L'ACTIONNEUR
Déterminer si l'installation est à droite ou à gauche et suivre les instructions en
conséquence.
1
Retirer le film de plastique blanc au bas du boîtier enterré.
2
Fixer le moteur à engrenage aux boulons au bas du boîtier enterré à l'aide
des écrous et rondelles fournis.
3
Insérer le boulon dans le bras du moteur et fixer avec l'écrou. Ce boulon sera
ajusté à une autre étape lorsque l'alimentation sera appliquée à l'actionneur
(Section Réglages, page 24).
4
S'assurer que cheville de rotation est graissée et insérer le bras de barrière
sur la cheville de rotation.
5
Insérer le bras courbé entre le bras du moteur et le bras de la barrière.
6
Fixer le dégagement manuel sur le support de barrière. REMARQUE : Votre
dégagement manuel peut toutefois être différent. S'assurer que le
dégagement manuel est dégagé.
7
Insérer le support de barrière dans le bras de la barrière.
8
Positionner la barrière entre la charnière de barrière supérieure et la cheville
de rotation sur l'actionneur.
9
Fixer le support de barrière à la barrière en effectuant une soudure de
pointage sur le support de barrière chaque 1 pouce (25 mm) à 1,5 pouces
(38 mm) le long de la surface de contact. Éviter toute soudure près des vis
filetées.
10
Déterminer la position de la barrière fermée et installer un arrêt de fermeture
(Figure 2).
Figure 1 : Installation à gauche
Figure 1 : Installation à droite
FIXATION DU MOTEUR À ENGRENAGE ET ASSEMBLAGE DE L'ACTIONNEUR
Moteur à engrenage
Bras de barrière
Dégagement manuel
Bras courbé
Bras de moteur
Écrou
Boulon
(Barrière en position OUVERTE)
Support de barrière
Moteur à engrenage
Bras de barrière
Dégagement manuel
Bras courbé
Bras de moteur
Écrou
Boulon
Support de barrière
(Barrière en position OUVERTE)
12
INSTALLATION
MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande DOIT être monté à moins de 5 pieds (1,52 m) de
l'actionneur de barrière.
1
Fixer le panneau de commande à la surface de montage avec les boulons
cruciformes Phillips dans une zone protégée (Figure 1).
2
Assembler les charnières de plastique (Figure 2A).
3
Insérer la charnière avec les onglets dans la fente le long du côté du panneau
de commande (sur la gauche ou la droite à votre choix).
4
Fixer les charnières avec les rondelles et les vis (Figure 2B). Il devrait y avoir
deux charnières de chaque côté.
5
Insérer l'autre moitié de la charnière dans les fentes du couvercle.
6
Lorsque les réglages et la programmations sont complets, fixer le couvercle à
l'aide des vis fournies (Figure 3).
MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
11,6
8,4”
tabs
Figure 1
Figure 2A
Figure 3
Figure 2B
13
VUE D'ENSEMBLE DU PANNEAU DE
COMMANDE ET DE LA CARTE
ÉLECTRONIQUE
1 Transformateur
2 Fusible de carte (630mA-F 250VCA 5X20mm)
3 Fusible d'accessoires (2A-F 250VCA 5X20mm)
4 Fusible d'électro-verrouillage (3,15A-F 250VCA 5X20mm)
5 Affichage
6 Affichage - réglage du contraste
7 Connecteur de carte radio Security+ 2.0™
8 DEL d'avertissement - erreur de contact ouvert
9 Boutons de programmation
10 Bornes d'accessoire et de dispositif de commande
11 Bornes d'alimentation - 120 VCA
12 Fusible de ligne (5A-F 250VCA 5X20mm)
13 DEL Alimentation 120 V
14 Moteur 1 fusible 1 (10A-F 250VCA 6X32mm)
15 Moteur 1 fusible 2 (10A-F 250VCA 6X32mm)
VUE D'ENSEMBLE DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE
CÂBLAGE
26V
0V
17V
0
230V
26V
0V
17V
0
230V
TL T L2TL1T
24 2 24 12
LN
E
+-
E 1011TSEES123 45 CXCY
B1 B2S1
CZ72
FA2
GND
FC2FA1 FC1
+-
M1 M2N1 N2
ENC ENC2
7
1
9
5
4
8
13
1
10
6
2
11
12
15
3
14
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de
l'actionneur.
AVERTISSEMENT
14
CÂBLAGE DE OU DES ACTIONNEURS AU
PANNEAU DE COMMANDE
1
Éteindre l'alimentation CA à partir du disjoncteur de l'alimentation principale.
2
Insérer les câbles à travers un connecteur étanche monté à l'arrière du
panneau de commande.
3
Déterminer les fils pour le microinterrupteur de fin de course ouvert et fermé
(Figure 1). Câbler le moteur et les fils de microinterrupteur comme montré
selon votre application (Figure 2).
4
Connecter l'alimentation 120 VCA aux bornes d'alimentation sur la carte
électronique, fréquence 50/60 HZ maximum.
5
Serrer l'écrou du connecteur étanche.
Ne pas appliquer l'alimentation CA avant d'en avoir l'instruction.
REMARQUE : La carte électronique est munie d'un capteur ampérométrique qui
surveille constamment l'entraînement du moteur. Si la barrière rencontre un
obstacle, le capteur détecte immédiatement la surcharge sur l'actionneur et la
barrière s'inverse.
CÂBLAGE DE OU DES ACTIONNEURS AU PANNEAU DE COMMANDE
CÂBLAGE
Figure 2 : Actionneur de barrière simple (droit)
Figure 2 : Actionneurs de barrière doubles
N2 (fil moteur noir)
M2 (fil moteur blanc)
2 (fils bruns)
Alimentation 120 Vca
FA2 (fil bleu microinterrupteur de fin de
course ouvert)
FC2 (fil bleu microinterrupteur de fin de
course fermé)
N2 (fils moteur noirs)
M2 (fils moteur blancs)
2 (fils de microinterrupteur bruns)
Alimentation 120 Vca
FA1 Actionneur gauche
(fil bleu microinterrupteur
de fin de course ouvert)
FC1 Actionneur gauche
(fil bleu microinterrupteur
de fin de course fermé)
FA2 Actionneur droit (fil
bleu microinterrupteur de
fin de course ouvert)
FC2 Actionneur droit (fil
bleu microinterrupteur de
fin de course fermé)
N1 (fils moteur blancs)
M1 (fils moteur noirs)
Figure 2 : Actionneur de barrière simple (gauche)
N2 (fil moteur blanc)
M2 (fil moteur noir)
Alimentation 120 Vca
DroiteGauche
Fils de moteur
Microinterrupteur (limite de fermeture)
Microinterrupteur (limite d'ouverture)
Microinterrupteur (limite d'ouverture)
Fils de moteur
Microinterrupteur (limite de fermeture)
2 (fils de microinterrupteur bruns)
FA2 (fil bleu microinterrupteur de fin de
course ouvert)
FC2 (fil bleu microinterrupteur de fin de
course fermé)
Figure 1
15
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE
PIÉGEAGE
CÂBLAGE
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CONTRE LE PIÉGEAGE
Un dispositif de protection contre le piégeage comme des capteurs photoélectriques
ou une arête DOIVENT être câblés à l'actionneur puis configurés pour votre
application. Consulter les page 18 - page 21 pour l'information de
programmation.
CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES
Des dispositifs de protection contre le piégeage sont exigés.
Entrée pour dispositifs de protection contre le piégeage conformes UL325 comme des
capteurs photoélectriques Configurer les contacts CX, CY, ou CZ (N.F.).
REMARQUE : Si non utilisé, désactiver les contacts à l'aide du menu de
programmation.
C1 «OUVERT DURANT LA FERMETURE» (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière se ferme,
celle-ci s'arrêtera et inversera sa course pour revenir en position complètement
ouverte.
C2 «FERMÉ DURANT L'OUVERTURE» (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière s'ouvre,
celle-ci s'arrêtera et inversera sa course pour revenir en position complètement
fermée.
C3 «ARRÊT PARTIEL» (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière se
déplace, celle-ci s'arrêtera et l'alimentation s'arrête automatiquement (si cette
fonction a été sélectionnée).
C4 “ATTENDRE OBSTACLE” (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière se
déplace, celle-ci s'arrêtera et lorsque l'obstruction sera enlevée, la barrière
recommencera à bouger dans la même direction.
Capteurs photoélectriques DIR10:
RX
TX
16
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
CÂBLAGE
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CONTRE LE PIÉGEAGE
CAPTEURS D'ARÊTE (CONTACT)
Des dispositifs de protection contre le piégeage comme des capteurs photoélectriques
ou une arête DOIVENT être câblés à l'actionneur puis configurés pour votre
application à l'aide du menu de programmation. Consulter les page 18 - page
21 pour l'information de programmation. Configurer les contacts CX, CY, ou CZ
(N.F.).
C7 «OUVERT DURANT LA FERMETURE» (N.F.) Contact
Cette entrée fonctionne pour inverser la barrière vers la limite d'ouverture lorsqu'elle
est activée durant le cycle de fermeture.
REMARQUE : Si non utilisé, désactiver.
C8 «FERMÉ DURANT L'OUVERTURE» (N.F.) Contact
Cette entrée fonctionne pour inverser la barrière vers la limite de fermeture lorsque
l'arête est activée durant le cycle d'ouverture.
REMARQUE : Si non utilisé, désactiver.
CNONC
Arête normalement ouvert à 2 fils
Communicateur sans fil
Émetteur
24V C
ALIM Relais
Récepteur
17
ALIMENTATION DES ACCESSOIRES + DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE
CONTRÔLE
CÂBLAGE OPTIONNEL
ALIMENTATION ACCESSOIRE
Les dispositifs de commande et accessoires sont sur une alimentation 24 V. La
puissance globale pour les accessoires NE PEUT PAS excéder 37W.
Les bornes 10 et 11 fournissent l'alimentation pour les accessoires
suivants:
24 Vca normalement
24 Vcc lorsque les piles d'urgence fonctionnent
DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE
CONTRÔLE
Bouton d'arrêt (contact N.F.)
Annule la fermeture automatique (A.C.T.). Pour reprendre le fonctionnement
normal, appuyer sur le bouton de commande ou le bouton de la
télécommande.
REMARQUE : Si non utilisé, sélectionner «Désactivé» dans le menu
«Fonction».
Sélecteur à clé et/ou bouton d'ouverture (contact N.O.)
Commande d'ouverture de barrière.
Sélecteur à clé et/ou bouton d'ouverture partielle (contact N.O.)
Ouverture Partielle de la Barrière
Sélecteur à clé et/ou bouton de fermeture (contact N.O.)
Commande de fermeture de barrière.
Sélecteur à clé et/ou bouton de commande (contact N.O.)
Commande d'ouverture et de fermeture de la barrière.
En appuyant sur le bouton ou en tournant la clé, la barrière inverse sa
direction ou s'arrête selon les réglages 2-7 dans le menu «Fonctions».
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de
l'actionneur.
AVERTISSEMENT
+
-
18
DISPOSITIFS D'AVERTISSEMENT
Témoin de barrière ouverte
Signale que la barrière est ouverte, s'éteint lorsque la barrière est fermée.
Alimentation du contact: 24V C.A. - 25W maximum
Valeur nominale de la douille 24V-3W maximum
REMARQUE : Si l’opérateur détecte deux obstructions consécutives quand il est en
mouvement, la carte électronique active le module d’avertissement et bloque le
signal des télécommandes pendant 5 minutes. Après 5 minutes, l'alarme est
désactivée et le signal pour les télécommandes sont restaurés et la DEL PROG
s'éteint. Pour restaurer le fonctionnement normal avant que les 5 minutes soient
écoulées, appuyer sur la touche arrêt total et la DEL PROG s'éteint.
APPLICATION L'ALIMENTATION CA À L'ACTIONNEUR ET
PASSER À LA SECTION DE PROGRAMMATION POUR
COMPLÉTER LA CONFIGURATION DE L'ACTIONNEUR.
DISPOSITIFS D'AVERTISSEMENT
CÂBLAGE OPTIONNEL
PROGRAMMATION
UTILISATION DU MENU + RÉGLAGES D'USINE (DÉFAUTS)
FONCTIONS
PROGRAMMÉES
DÉFAUT D'USINE
Arrêt total Activé (Arrêt NF)
Contacts CX, CY, et CZ Activé
Vitesse 100%
Minuterie de fermeture automatique (ACT) 10 secondes.
Moteur Frog
RÉGLAGES D'USINE (DÉFAUTS)
Dispositif
d'avertissement
Lingua
Italiano
Þß
{
{
Le bouton ENTER est pour:
presser et tenir durant 1 seconde pour entrer dans le menu
confirmer et régler les valeurs
Le bouton ESC est utilisé pour:
sortir du menu
annuler les changements
Les boutons < > sont utilisés pour :
se déplacer d'un menu à l'autre
augmenter ou diminuer les valeurs
Les symboles <...> sur l'affichage
indiquent la sélection actuelle.
{
{
UTILISATION DU MENU
Lumière clignotante
19
CONFIGURATION DE BASE POUR
APPLICATIONS TYPIQUES
1
Régler la LANGUE: Presser et tenir le bouton ENTER durant 1 seconde
pour voir le menu sur l'affichage. Sélectionner LANGUE > (Choisir la
langue désirée).
2
Régler la fonction de base pour les dispositifs de protection contre
le piégeage:
Sélectionner FONCTIONS puis sélectionner les menus
suivants pour déterminer la fonctionnalité ou désactiver les dispositifs de
protection contre le piégeage:
Arrêt total > Désactivé
Entrée CX > (Choisir soit C1, C2, C3, C4, C7, C8, ou Désactivé)
Entrée CY > (Choisir soit C1, C2, C3, C4, C7, C8, ou Désactivé)
Entrée CZ > (Choisir soit C1, C2, C3, C4, C7, C8, ou Désactivé)
3
Sélectionner le nombre de moteurs: Sélectionner IMP. RUN > No.
Moteurs
(Choisir soit M1 et M2 pour barrières doubles ou M2 pour une
barrière simple).
4
Sélectionner le type de moteur: Sélectionner IMP. RUN > Type de
moteur
> FROG
5
Régler la Configuration: Sélectionner FONCTIONS > Config. > FCAP
RALLCH.
6
Régler la fin de course: Sélectionner FONCTIONS > fin de course >
N.O.
La configuration de base de votre actionneur est maintenant complète. Pour une
programmation et des réglages supplémentaires, consulter les pages «Descriptions
des menus».
CONFIGURATION DE BASE POUR APPLICATIONS TYPIQUES
PROGRAMMATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

CAME Frog-A 24U Guide d'installation

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues