Français
Préparation
Remarques
Les modèles de caméscopes numériques Sony (appelés ci-dessous le «
caméscope
»)
mentionnés ci-dessous peuvent ne pas être commercialisés dans tous les pays ou toutes les
régions.
Préparation du caméscope
Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le caméscope.
1 Détachez l’accessoire.
Retirez le ltre, le convertisseur, le capuchon d’objectif, le pare-soleil ou la bandoulière
du caméscope.
Si le caméscope que vous utilisez est pourvu d’un obturateur central manuel, ouvrez cet
obturateur.
2 Installez la batterie.
Installez une batterie complètement rechargée.
3 Introduisez le support.
Introduisez un support compatible avec votre caméscope.
Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le caméscope.
Remarques
Assurez-vous que l’espace sur le « Memory Stick Duo » et dans la mémoire interne est
susant pour l’enregistrement des images.
4 Fixez la bague antireet sur le letage de l’objectif du caméscope.
La bague antireet empêche la lumière extérieure de se rééchir dans le caisson sport
(appelé ci-dessous «
c
e boîtier
») et de pénétrer dans l’objectif.
Si vous utilisez un caméscope sans bague antireet, essayez si possible de ne pas avoir
le dos face au soleil pendant que vous lmez.
Bague antireet
Caméscope
Bague antireet
(M30 × ø 47)
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
Bague antireet
(M30 × ø 39)
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
Impossible de xer la bague
antireet fournie
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
5 Tournez le panneau LCD vers l’extérieur et appliquez-le contre le
caméscope.
6
Réglez la mise au point, l’éclairage, etc. sur AUTO.
Sélection du sabot de montage de caméscope
1 Choisissez le sabot de montage et le numéro d’orice en vous
reportant au tableau suivant.
Sabot de montage Numéro Caméscope
A
1 HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
2
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
2 Emboîtez la plaquette à vis dans l’orice choisi sur le sabot de
montage, puis appuyez dessus de sorte qu’elle s’encliquette.
La plaquette à vis a été xée sur le sabot de montage A en usine.
Préparation du caisson sport
1 Réglez la sangle.
Réglez la longueur de la sangle tout en tenant ce boîtier de manière à toucher
facilement les touches START/STOP, Téléobjectif, Grand-angle et PHOTO du bout des
doigts.
2 Fixez la bandoulière.
Installation du caméscope
Si vous utilisez un caméscope avec interrupteur POWER, réglez l’interrupteur POWER
sur arrêt. Laissez aussi ce boîtier éteint. Si vous utilisez un caméscope avec interrupteur
d’alimentation interne activé par l’écran LCD, vous n’avez pas besoin d’éteindre le
caméscope.
Remarques
Après avoir installé le caméscope dans ce boîtier, vous pouvez allumer et éteindre le
caméscope en appuyant sur le bouton POWER de ce boîtier.
1 Relâchez les fermoirs.
Faites glisser le bouton UNLOCK
dans le sens de la èche et maintenez-le ainsi,
puis faites glisser le bouton OPEN
et relâchez le fermoir.
Ouvrez la partie arrière.
2 Enlevez les matières étrangères, poussière, sable ou cheveux, du
joint torique, de la rainure et des surfaces au contact du caméscope,
et appliquez de la graisse régulièrement sur tout le joint torique.
Si vous fermez le boîtier sans nettoyer ces parties, celles-ci risquent d’être endommagées
et de laisser l’eau pénétrer à l’intérieur.
Pour le détail sur l’entretien du joint torique, reportez-vous à « Entretien du joint
torique » dans le mode d’emploi.
3 Fixez le sabot de montage de caméscope.
Alignez la vis du sabot de montage sur le letage de pied photo sous le caméscope.
Fixez le sabot de montage de caméscope au caméscope en utilisant les pièces
métalliques de la bandoulière, comme indiqué sur l’illustration.
4 Raccordez la che et installez le caméscope.
Insérez à fond la che Audio/Commande à distance dans la prise A/V, la prise A/V
OUT ou la prise de commande à distance A/V selon le caméscope utilisé.
Lorsque vous installez le caméscope dans ce boîtier, alignez le sabot de montage de
caméscope sur le guide dans la partie avant de ce boîtier, puis poussez l’arrière du sabot
de montage caméscope jusqu’à ce que le sabot s’encliquette.
Remarques
Veillez à tenir ce boîtier à l’horizontale lorsque vous installez le sabot de montage
de caméscope. Si vous installez le sabot de montage de caméscope en inclinant le
caméscope, vous risquez d’endommager le sabot ainsi que la partie avant du boîtier.
Attention de ne pas masquer l’objectif, l’écran LCD, le viseur, le levier de zoom ou le
bouton PHOTO avec le câble.
Si vous utilisez un caméscope avec un interrupteur d’alimentation interne relié à la
fonction de commutation par écran LCD, le mode d’enregistrement de photos du
caméscope bascule sur le mode d’enregistrement vidéo lorsque la che Audio/
Commande à distance est branchée.
Si
vous utilisez le HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 (Voir
l’illustration
-4-A)
Ouvrez le cache-prise et branchez la che. Ensuite, assurez-vous que la sangle du
caméscope est en dessous de la che.
Pressez légèrement la sangle du caméscope contre le boîtier du caméscope, puis
tirez la sangle vers l’avant et rangez-la correctement lorsque vous installez le
caméscope dans ce boîtier.
Après avoir installé le caméscope, rangez le câble de manière à l’accrocher au
support de câble dans la partie arrière.
Si
vous utilisez le HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, DCR-SX83/
SX73 (Voir l’illustration
-4-B)
Ouvrez le cache-prise et branchez la che.
Tirez la sangle du caméscope vers l’avant et rangez-la correctement lorsque vous
installez le caméscope dans ce boîtier.
Après avoir installé le caméscope, rangez le câble de manière à l’accrocher au
support de câble dans la partie arrière.
Si
vous utilisez le DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (Voir l’illustration
-4-C)
Levez la sangle du caméscope, ouvrez le cache-prise et branchez la che. Ensuite,
assurez-vous que la sangle est plus haute que le cache-prise et la che.
Tirez la sangle du caméscope vers l’avant et rangez-la correctement lorsque vous
installez le caméscope dans ce boîtier.
5 Insérez le dessiccatif.
Insérez le dessiccatif fourni. Pour le détail, reportez-vous à « Dessiccatif » dans le mode
d’emploi.
6 Fermez la partie arrière.
Appuyez sur la partie arrière du boîtier pour le refermer et serrez les fermoirs jusqu’à ce
qu’ils s’encliquettent.
Remarques
Veillez à ne pas coincer les câbles lorsque vous fermez la partie arrière.
Bien que le centre de l’objectif de certains modèles de caméscopes ne soit pas aligné
sur le centre de la vitre avant de ce boîtier lorsque le caméscope est installé, la prise
de vue s’eectue normalement.
Lorsque vous accrochez le câble au support de câble, faites passer le câble par la
boucle de manière à ne le coincer nulle part.
1
2
3
4
5
6
Ȏ
1
2
ȏ
1
2
Ȑ
1
ʓ̽̾
ʔ
2
3
ʓ
ʔ
4
ˎ
ˎ
ˎ
Ȑ
-4-A
ʓ
ʔ
ʕ
Ȑ
4-B
ʓ
ʔ
ʕ
Ȑ
-4-C
ʓ
ʔ
5
6
ˎ
ˎ
ˎ
㩆⪞
ⷪ⌮㩂ጚ
ⷦⱂ⳺
ᵛ㇃ぇ#ᬏ㬷ᬯ#Vrq|#ᾋ㐷㮯#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋+㿏#%㍞Ἶᱦ%⇳#㿟,#┟ᷯㆷ#
┟ὗ#ᬏ⇳2㐷つぇ⮓#ⵓ㶇ẏᴋ#ㆷ#⾻ᵐᴿᵛ1
⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ⷪ⌮㩂ጚ
㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
1# ≪♷㥲Ⱞ#᪦⪞ᖯឲ៎1
㣫Ⓥ⇳ぇ⮓#㾻㮧/#㥟⛻㉻#⊃㏿/#⊃㏿#㤘/#⊃㏿#䄻ὓ#₇ᴋ#〫ᣟ#ᪿㆻ#⟻␣㿠ᴿᵛ1
ⲏṐ#⊃㏿#⯋㮧⏳#⬣ㄠ㿫⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⊃㏿#⯋㮧⏳#に〫#
㍳ⵤⵓ゛1
2# ℚ㘚ẖ㠓Ⱞ#ⲏㄓ㩓ឲ៎1
⑃㠠㉻㿓#⚧㮧␣㶠ㆻ#㈜㚠㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
3# ⃢᧾⪞Ṧ#ᘍ➟ឲ៎1
㣫Ⓥ⇳ぇ#ᵷ㇈㿏ᴋ#♯ᾋ〫⏳#ᮚ〫#㍳ⵤⵓ゛1
㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ⳺
%Phpru|#Vwlfn#Gxr%#⚆#ᬫ⟷#Ⓥ┟␣ぇ#䃋⬸ㆻ#ᯰ䃋㿗#㠠⟻㿓#ㄠ≀#ㇿᴋ#ㆻ#
䃌㿫#㍳ⵤⵓ゛1
4# ℂ▖#ℓ⺪#ẫⰮ#㍞Ἶᱦⱂ#㨮㘚#ⲏㄓ#ᖂ▖⪺#ⲏㄓ㩓ឲ៎1
⚏⬣#⚠㐷#ㆷ#ワ⟷㇏#⣒#ⴛ㹣㢗㶠+㿏#%⇢#ጚጚ%⇳#㿟,#ᬫ⟷⋓#⚏⬣ẏ〫#
⊃㏿⋓#Ὓ〫゛ᴋ#ㆻ#⚠㐷㿠ᴿᵛ1
⚏⬣#⚠㐷#ㆻ#㈜㚠㿏㐷#⿁#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᙷᴜ㿓#㿓#㿾❌ㆻ#⚒㐷#
⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
⚏⬣#⚠㐷# ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳
⚏⬣#⚠㐷#
+P63#啑#堬#7:,
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
⚏⬣#⚠㐷#
+P63#啑#堬#6<,
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
Ṑ➀ẓ#⚏⬣#⚠㐷#ㆻ#
⟷㚠㿗#ⲏ#〽ᴿᵛ
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
5# OFG#㠒ᗺⱞ#℀Ⱖᵆ#㪏㩂ᅶ#㩆#㮮/#㍞Ἶᱦ⪺#៎⟆#⳻⪞#ᘍ➟ឲ៎1
6# ㇲ⳺ⱞᖂ#ⵚὯ#ⱂ#ጚតⰮ#DXWRᵆ#☎⳿㩓ឲ៎1
Ȏ
#㍞Ἶᱦ#Ẳ⮞㟯#❲#☊㗇㩂ጚ
1# ៎ⰶ#㥆⪺☆#Ẳ⮞㟯#❲⬪#ⅲ㬢Ṧ#☊㗇㩓ឲ៎1
ㄫ㵼#⳿ ⛿䂯 ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳
A
1 HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
2
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
B 1
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
2# ▦ძ#ᖂ▖#㧶ᳲⱞ㞢Ṧ#Ẳ⮞㟯#❲ⱂ#☊㗇㩆#ⅲ㬢⪺#Ỉ㉾ᇊ/#⪞ც#
♶ẖც#ᖊ#ᨶጶ⺪#▦ძ#ᖂ▖#㧶ᳲⱞ㞢Ṧ#ᛮṯឲ៎1
ᝬ㈜#㠓㿏#ⵓ#⬳ᙸᵷ#ᬏ⬣#㾃≿㴯ᴋ#ㄫ㵼#⳿#Dぇ#㈜㚠ẏ〫#ㇿᴿᵛ1
ȏ
#➎㣖㌊㠓#ⷪ⌮㩂ጚ
1# ዢầ#➎㞢ᲓⰮ#ⵚⳲ㩓ឲ៎1
VWDUW2VWRS#⛻㴳/#Whohskrwr#⛻㴳/#Zlgh#⛻㴳#⚆#SKRWR#⛻㴳ㆻ#
Ⰷᙷ⇴ㆳ⋓#㋧㈈㿏ᢧ#ḻ⋔#❯#ᢧᢧ⏳#㈘/#ᡯ#ⴛ㴯∠㇏#⏳#㋧㉿㿏っ#
㍳ⵤⵓ゛1
2# ⪞ፒ#ᔲⰮ#ⲏㄓ㩓ឲ៎1
Ȑ
#⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ㩂ጚ
SRZHU#ⴛㅻ㣏ᙷ#ㇿᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#SRZHU#ⴛㅻ㣏⏳#ᤳ#
㍳ⵤⵓ゛1#₇㿓#❯#ᢧᢧ㇏#㉻ㅇḻ#ᪿ#⬸㭓⋓#㿫#㍳ⵤⵓ゛1#OFG#䃋⓫㇏#ⴛㅻ㣤#㋧㈈ぇ#
㫣ẓ#ᬫ⟷#㉻ㅇ#ⴛㅻ㣏ᙷ#㈜㚠ẓ#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#᫃#
㾻ㄋᙷ#〽ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
❯ ᢧᢧぇ 㣫Ⓥ⇳⏳ ㈜㚠㿓 䄻ᴋ ❯ ᢧᢧ㇏
POWER
⛻㴳ㆻ ᲃ≣⮓ 㣫Ⓥ⇳㇏ ㉻ㅇㆻ
㦓ᛧᬏ ᫃ ⲏ ㇿᴿᵛ
.
1# Ⅾ㕞Ⱞ#㥳ឲ៎1
ʓ#XQORFN#⛻㴳#̽#ㆻ#䃋⬫㻓#⚠䀜ㆳ⋓#♷/#RSHQ#⛻㴳#̾#ㆻ#♷〫⮓#⛻㫫ㆻ#
㼀ᴿᵛ1
ʔ#Ἦ⓫#❯㜫⏳#ぴᴿᵛ1
2# Rẫⱞᖂ#㬲##ዢ#℀ⱂ#⳻ㇳ⪺☆#ἦ⺪ᖂ#ᾒᲂ/#ἢẖ㍞ᱧ#ⱂ#ⱞ…⺲Ⱞ#
ⴆᅚ㩆#㮮/#Rẫ⪺#ዊ㩂ᅶ#ዢẖ➎Ṧ#ṯឲ៎1
△㐿ㆻ#㊓ᛧ㿏㐷#⿁#❯㜫⏳#ᵢㆳ⓫#ᡯ#⟷⟻#Ⰷ⬸ẏ#△#⭇#び⊛ᙷ#
ㇿᴿᵛ1
R㇏#㡟ᢀぇ#㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⬣ㄠ⮛⓼⮓㇏#%R㇏#㡟ᢀ%ㆻ#㚯㋧㿏っ#
㍳ⵤⵓ゛1
3# ㍞Ἶᱦ#Ẳ⮞㟯#❲Ṧ#ⲏㄓ㩓ឲ៎1
ʓ#㣫Ⓥ⇳#⚈⓫㇏#⬳ᙸᵷ#㈜㚠#ᬏ⬣ぇ#ㄫ㵼#⳿㇏#ᬏ⬣#ㅻ㣏⏳#㠋ⵤⵓ゛1
ʔ#ᡯᝳ#ᚐ#〫ᣟ#ᪿ㇏#Ⰴ#⟷⟻ㆻ#⬣ㄠ㿫⮓#㣫Ⓥ⇳#ㄫ㵼#⳿⏳#㣫Ⓥ⇳ぇ#㈜㚠
㿠ᴿᵛ1
4# 㧶᳖ዢṦ#⫚ᆚ㩂ᇊ#㍞ἾᱦṦ#ⲏㄓ㩓ឲ៎1
㣫Ⓥ⇳ぇ#㠋〫#゛ᾋ゛2␣┟㴯#㾃≣ᡯ⏳#D2Y#ᵟ㈇/#D2Y#RXW#ᵟ㈇#₇ᴋ#D2Y#
␣┟㴯#ᵟ㈇ぇ#ᵟᵟ䇿#⬴ㇼ㿏ⵤⵓ゛1#
❯#ᢧᢧぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳#ㄫ㵼#⳿⏳#❯#ᢧᢧ#⿕#⟷⟻#⾿㔴㇏#
ᙷὓぇ#㠏#ᵛ㇃/#㊌ẏᴋ#Ⰳ␣ᙷ#ᬗ#ῃᣃ㐷#㣫Ⓥ⇳#ㄫ㵼#⳿㇏#Ἦ#⟷⟻ㆻ#
ᲃ≣#ᮚᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
㣫Ⓥ⇳#ㄫ㵼#⳿⏳#㈜㚠㿗#ῃぇᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#ⲏ㹀ㆳ⋓#㆗㐷㿫#㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳#
#ˎ
ㄫ㵼#⳿⏳#⮯⋓#⚠䀜ㆳ⋓#㈜㚠㿏⓫#㣫Ⓥ⇳#ㄫ㵼#⳿シ#⿕㔴#❯㜫ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#
び⊛ᙷ#ㇿᴿᵛ1
⊃㏿/#OFG#䃋⓫/#⡧㶃㮧/#㎃#≿⛻#₇ᴋ#SKRWR#⛻㴳ぇ#㥷⢋#ᛯ␣㐷#
#ˎ
⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
OFG#䃋⓫㇏#ⴛㅻ㣤#㋧㈈ぇ#㫣ẓ#ᬫ⟷#㉻ㅇ#ⴛㅻ㣏ᙷ#㈜㚠ẓ#㣫Ⓥ⇳⏳#
#ˎ
⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#゛ᾋ゛2␣┟㴯#㾃≣ᡯ⏳#でᜧ㿏⓫#㣫Ⓥ⇳㇏#㊌㐷へ⬸#㞣へ#
┟ὓ⏳#Ṑへ⬸#㞣へ#┟ὓ⋓#✷᜴ⵓ㬬ᴿᵛ1
KGU0F[6:3Y2F[6:32F[683Y2F[6832F[6382F[633Ⱞ#▖⮓㩂#ᆧ⮚+ዢẦ#
Ȑ070D#ㄢⵚ,#
ʓ#ᵟ㈇#㥛⛻⏳#に#㾃≣ᡯ⏳#でᜧ㿠ᴿᵛ1#でᜧ㿓#䄻ぇ/#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡯ#ⴛ㴯∠#
㾃≣ᡯ#⾻∏⋓#ẏ〫#ㇿᴋ#ㆻ#䃌㿠ᴿᵛ1
ʔ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡯ#ⴛ㴯∠ㆻ#㣫Ⓥ⇳#❯㜫⋓#⬫ⓧⵓ#♳#䄻/#ᡯ#ⴛ㴯∠ㆻ#⿕ㆳ⋓#ᵰ
ᜟ⮓#❯#ᢧᢧぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿗#ῃぇ#㊌⊣㿠ᴿᵛ1
ʕ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿓#䄻ぇ#Ἦ⓫#❯㜫㇏#㥷⢋#䂷᷋ぇ#㥷⢋#ᛯ␣ḻ⋔#㿠ᴿᵛ1
KGU0F[4:32F[4882F[4832F[4492F[4482F[443/#GFU0V[;62V[:6Ⱞ#
▖⮓㩂#ᆧ⮚+ዢẦ#Ȑ070E#ㄢⵚ,#
ʓ#ᵟ㈇#㥛⛻⏳#に#㾃≣ᡯ⏳#でᜧ㿠ᴿᵛ1
ʔ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡯ#ⴛ㴯∠ㆻ#⿕ㆳ⋓#ᵰᜟ⮓#❯#ᢧᢧぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿗#ῃぇ#㊌⊣㿠
ᴿᵛ1
ʕ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿓#䄻ぇ#Ἦ⓫#❯㜫㇏#㥷⢋#䂷᷋ぇ#㥷⢋#ᛯ␣ḻ⋔#㿠ᴿᵛ1
GFU0V[962V[862V[772V[762V[672V[66Ⱞ#▖⮓㩂#ᆧ⮚+ዢẦ#Ȑ070F#
ㄢⵚ,##
ʓ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡯ#ⴛ㴯∠ㆻ#Ὓ〫#ィ⊛⮓#ᵟ㈇#㥛⛻⏳#に#㾃≣ᡯ⏳#でᜧ㿠ᴿᵛ1#で
ᜧ㿓#䄻ぇ/#ᡯ#ⴛ㴯∠#ᵟ㈇#㥛⛻#⚆#㾃≣ᡯ#ㅻ⋓#ẏ〫#ㇿᴋ#ㆻ#䃌㿠ᴿᵛ1
ʔ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡯ#ⴛ㴯∠ㆻ#⿕ㆳ⋓#ᵰᜟ⮓#❯#ᢧᢧぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿗#ῃぇ#㊌⊣㿠
ᴿᵛ1
5# ᅞⵚⴆṦ#ᘍ➟ឲ៎1#
⟷Ⰴẓ#᛫㋧㊓⏳#ᮚᴿᵛ1#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⬣ㄠ⮛⓼⮓㇏#%᛫㋧㊓%⏳#㚯㋧㿏っ#
㍳ⵤⵓ゛1
6# ᦡ#⇢㆞Ṧ#៕➟ឲ៎1
Ἦ⓫#❯㜫⏳#ᲃ≣⮓#ᵢ#㈗ᢧᴋ#Ⰳ␣ᙷ#ᬗ#ῃᣃ㐷#⛻㫫ㆻ#㈗ᢀᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
Ἦ⓫#❯㜫⏳#ᵢㆻ#ῃぇᴋ#㥷⢋#㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
#ˎ
ㇳ⟷#㣫Ⓥ⇳#┟ᷯ㇏#⊃㏿#㎈ⵣㆷ#⮛㣏㿗#ῃ#⊃㏿㇏#㎈ⵣ#❯#ᢧᢧ㇏#⿕#㆗␣#
#ˎ
㎈ⵣᝳ#ㇳ㣏㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ㐷⑃#㞣へぇᴋ#▯㊓#〽ᴿᵛ1
㥷⢋#䂷᷋ぇ#㥷⢋ㆻ#ᛯ#ῃぇᴋ#⍟㽻⋓#㥷⢋ㆻ#セ㉻䇿#㰬ᝳⵓ㦓⮓#ㇳ⟷ᙷ#
#ˎ
ᛯ␣㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1