Ksenia pontis User And Installer Manual

Taper
User And Installer Manual
1
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI - CONNECTION DIAGRAM
SCHÉMA DE RACCORDEMENT
+ A B - TEL LINE
Bus di collegamento alla centrale
Connection Bus to the Panel
Connexion par Bus à la centrale
Terminali di collegamento alla linea telefonica
Connection clamps for PSTN interface
Borniers pour connexion RTC
Ponticello per il collegamento del microinterruttore per il rilevamento
del sabotaggio
Micro-switch connection bridge for tamper detection
Connecteur pour l’autoprotection
Connettore riservato
Reserved connector
Connecteur réservé
Fori di ssaggio
Fixing holes
Trous de xation
KSI4200000.300
MODULO DI COMUNICAZIONE PSTN
MANUALE DI INSTALLAZIONE e PROGRAMMAZIONE
PSTN COMMUNICATION MODULE
INSTALLATION AND PROGRAMMING MANUAL
RTC MODULE DE COMMUNICATION
GUIDE DE PROGRAMMATION ET D’INSTALLATION
1
1
2
3
4 5
2
3
4
5 5
55
2
DESCRIZIONE DEI MORSETTI - TERMINALS DESCRIPTION
DESCRIPTION DES SORTIES
+ A B -
Morsetti del KS-BUS di collegamento alle centrali lares.
Terminals for connecting to lares panel (KS-BUS)
Bornier pour la connexion avec la centrale lares (KS-BUS)
TEL
Morsetti per il collegamento di telefoni, fax, o altri dispositivi che usano
la linea PSTN
Terminals to connect telephone, fax, or other devices that used the
PSTN lines
Ces borniers servent à connecter un téléphone, un télécopieur, ou
d’autres appareils qui utilisait la ligne RTC
LINE
Morsetti per il collegamento della linea telefonica
Terminals to connect the PSTN line
Ces borniers servent à connecter l’arrivée de ligne RTC
Terra di protezione - Protection Ground - Protection terre
In order to maintain the conformity with the norms listed on page 3, PSTN
communicator pontis has to be mounted on control panel metallic box
An de maintenir la conformité avec les normes indiquées à la page 3, les
communicateur RTC pontis doit être installé à l’intérieur de la boîte métallique.
Al ne di mantenere la conformità con le norme elencate a pag. 3 il comunicatore
PSTN pontis deve essere installato all’interno del box metallico.
3
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
Alimentazione - Power Supply - Voltage 9.6 ÷ 15Vcc
Assorbimento - Consumption - Consommation 60mA (med)
90mA (max)
Selezione DTMF - DTMF selection - Sélection DTMF
Avvisatore Vocale - Voice Dialler - Voice Dialer
Tempo di trasmissione allarme vocale
Vocal alarm transmission time
Temps de trasmission d’alarme vocale
12 sec.
Avvisatore Contact-ID - Contact-ID Dialler
Dialer de Contact-ID
Tempo di trasmissione allarme Contact-ID
Contact-ID alarm transmission time
Temps de trasmission de le Contact-ID
16 sec.
Menù vocale guidato - Voice menu - Menù vocal
Controllo linea telefonica - PSTN line control
Surveillance des lignes RTC
Prestazioni Sistema di Trasmissione Allarmi
Transmission alarms system performances
Performances de le système transmission des alarmes
SP2
Dimensioni (L x H x P) - Dimensions (W x H x D)
Taille PCBA (La x Lo x P) 75 x 60 x 15 mm
Peso - Weight - Poids 50 g.
Temperatura di funzionamento
Operating temperature range / Échelle température +5° +40 °C
Certicazioni - Certications - Certications
ETSI ES 203-21•EN50131-3•EN50131-6•EN50136-1:2012•EN50136-2:2013
EN61000-6-3 • SSF1014 Larmklass II •T014:2013
Grado - Grade - Grade 2
Classe ambientale - Environmental class - Classe
d’environnement II
Ente Certicatore - Certifying Body - Centre
Certicateur
IMQ
INCERT
SBSC
03 / 05 / 2017
RMX0300008.002
NUMERO DI SERIE - SERIAL NUMBER - NUMÉRO DE SÉRIE
Sul Dispositivo è apposta una etichetta con il numero di serie
programmato in fabbrica, usato per identicare univocamente il
dispositivo qualora ce ne fossero collegati più di uno.
Un esempio di etichetta è riportato nella gura accanto in cui il numero
seriale è ‘009652’.
A label with the Serial Number, set in factory, used to identify univocally
the device when multiple device are connected is afxed to the
device.
An example of label on which S/N is ‘009652’ is shown in gure.
L’étiquette numéro de série, paramétrée en usine, est employée pour
l’identication univoque d’un appareil lorsque plusieurs appareils sont
connectés, et elle est apposée sur l’appareil.
Sur la gure un exemple de l’étiquette sur laquelle le numéro de série
(S/N) est ‘009652’.
Speciche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto possono
cambiare senza preavviso. Per tutte le informazioni consultare il “Manuale di Installazione”
della Centrale lares.
Technical Specications, appearance, functionality and other product characteristics
may change without notice. For all others information, please refer to the lares “Installation
Manual”.
Les spécications techniques, les caractéristiques du produit, et autres fonctionnalités
peuvent changer sans préavis. Pour plus d’informations, reportez-vous au “Manuel
d’Installation” de la centrale.
RECYCLED
Paper made with
recycled materials
FSC© C086355
www.kseniasecurity.com
T014:2013
• EN50131-3
• EN50136-2
IMQ:
• GRADO - GRADE 2
• CLASSE - CLASS II
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Ksenia pontis User And Installer Manual

Taper
User And Installer Manual

dans d''autres langues