Clou IB/04.01141.20 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
InBe - rimless toilet with seat
Matt white, 48 cm
IB/04.01141.20
Montage instructies
Installation instructions
Notice de montage
Montageanweisungen
REV 01
10.02.2023
- Alvorens de montage te beginnen moet de
volledigheid van de levering gecontroleerd
worden. Tevens moet ook op transport-
schade gecontroleerd worden, te late
schademeldingen (> 1 dag na levering) wor-
den niet aanvaard.
- De meegeleverde bevestigings artikelen zijn
geschikt voor gestucte of betegelde,
massieve muren die voldoende draagkracht
hebben. Voor andere muren dient men zelf
bevestigingsartikelen te voorzien en dient
de muur mogelijk verstevigd te worden.
- Clou b.v. behoudt zich het recht voor
technische en optische wijzigingen aan te
brengen t.o.v. afgebeelde producten.
- Door wijzigingen in de productie kan het
zijn dat gegeven afmetingen niet meer
correct zijn. Alle vermelde afmetingen in
deze handleiding dienen te worden
geverifieerd alvorens de actie uit te voeren.
- Clou b.v. kan niet verantwoordelijk worden
gesteld voor de gevolgen van onaangepast
gebruik, onaangepast transport of
beschadigingen veroorzaakt door
tussenopslag.
- De van toepassing zijnde garantievoor-
waarden gelden steeds.
- De montage dient uitgevoerd te worden
door 2 personen waarvan minstens één
vakkundig opgeleid persoon.
- Alle maten zijn in mm.
- Before starting with the mounting check
whether the delivery is complete. At the
same time the delivery should be checked
for damage due to transportation, damage
reports that are too late (> 1 day after
delivery) will not be accepted.
- The included fixing media are suited for
plastered or tiled solid walls with enough
supporting power. For other walls the used
fixing media is at own responsibility, and
the wall might need reinforcement.
- Clou b.v. reserves the right to introduce
technical and visual changes with respect
to the depicted images.
- Due to changes in production it is
possible that given dimensions are no
longer correct. All mentioned dimensions
in this manual should be verified before
executing the action.
- Clou b.v. can not be held responsible for
the results of improper use, improper
transportation or any damage caused
during interim storage.
- The current terms of guarantee are always
valid.
- The installation has to be performed by at
least 2 persons of whom at least one
should be a skilled professional.
- All dimensions are in mm.
NL EN
- Avant de procéder au montage, veuillez
contrôler si l’article livré est complet.
Veuillez aussi contrôler des dommages
éventuels causés par le transport, nous
n’acceptons pas de réclamations dues à
des dégâts causés par le transport au-delà
de 1 jour après livraison.
- Les fixations livrées avec les articles sont
destinées pour montage sur un mur
massif porteur, finition stuc ou carrelé.
Pour d’autres finitions ou murs plus faibles,
prévoyez d’autres fixations et éventuelle-
ment consolidez le mur si nécessaire.
- Clou b.v. se réserve le droit pour tout
changement technique ou optique par
rapport à la photo représentant le produit.
- Des changements de production peuvent
faire en sorte que les dimensions achées
ne correspondent plus, nous vous prions de
vérifier avant de procéder à toute action.
- Clou b.v. ne peut être tenu responsable
pour usage non approprié des articles,
transport inadéquat ou dommages causés
à votre entrepôt en attente de livraison.
- Les conditions de garanties en vigueur
restent toujours valables.
- Toutes les mesures achées sont en mm.
- Bevor Sie die Montage durchführen,
kontrollieren Sie bitte wenn der gelieferte
Artikel vollständig ist. Auch kontrollieren
Sie mögliche durch den Transport
verursachte Schäden, wir akzeptieren
keine Beschwerden auf Schäden nach
1 Tag nach Lieferung.
- Die mit den Artikeln gelieferten
Befestigungen sind für Montage auf einer
vergipste oder mit Fliesen gedeckte feste
Wände mit genügender stützenenergie.
Für andere Wände ist die verwendeten
regelnmittel an eigener Verantwortlichkeit,
und die Wand konnte Verstärkung
benötigen.
- Clou b.v. behält sich das Recht vor, die
technische und Sichtbarmachungsände-
rungen in Bezug auf die bildlich
dargestellten Bilder vorzustellen.
- Wegen der Änderungen in der Produktion
ist es möglich, dass gegebene Maße nicht
mehr korrekt sind. Vor der Durchführung
der Tätigkeit alle erwähnten Maße in
diesem Handbuch sollten überprüft werden.
- Clou b.v. kann nicht verantwortlich
gehalten werden für die Resultate des
unsachgemäßen Gebrauches,
unsachgemäßen Transportes oder
irgendeines Schadens, die während der
Zwischenlagerung verursacht werden.
- Die gegenwärtigen Ausdrücke der Garantie
sind immer gültig.
- Die Installation muss von mindestens
2 Personen durchgeführt werden, von
denen man mindestens ein erfahrener
Fachmann sein sollte.
- Alle Maße sind in Millimeter.
FR DE
Gebruiksvoorschriften: Zie ook de onderhoudsvoorschriften op www.clou.nl
User’s instructions: See also the maintenance guides at www.clou.nl
Instructions d’utilisation: Consultez aussi les instructions de maintenance sur www.clou.nl
Gebrauchsanweisungen: Sehen Sie auch die Wartungsanweisungen am www.clou.nl
Inhoud levering:
Content of delivery:
Contenu de la livraison:
Inhalt der Anlieferung:
Benodigd gereedschap:
Required tools:
Outils requis:
Erforderliche Werkzeuge:
Tijdens de installatie moet men voorkomen dat het
oppervlak van het product beschadigd raakt door harde
voorwerpen op het product te leggen.
During installation one has to prevent damaging the surface of
the product due to placing hard objects on the product.
Pendant l’installation on doit empêcher d’endommager la surface
du produit en évitant de poser des objets contondants sur le
produit.
Während der Installation muss man Schädigung verhindern der
Oberfläche des Produktes, das zur Platzierung der harten
Gegenstände auf das Produkt passend ist.
2x
2x
42
411
180
ø16
42
104
486
381
345
255
30 42
36
52
365
ø57
137 63
33
ø
28
ø102
183
InBe - rimless toilet with seat
48cm
IB/04.01150.20 - IB/04.01150.21
Dimensions in mm, for reference only / 09.02.2023 / rev_01 www.clou.nl
Reserve onderdelen:
Spare parts:
Pièces de rechange:
Ersatzteile:
www.clou.nl
01
/ rev_
08.02.2023
/
Dimensions in mm, for reference only
IB/04.01150.20
Matt white, 48cm
InBe - rimless toilet with seat
Spare parts
IB/1055.4002
IB/1055.4003.20
IB/1055.4004.20
IB/04.06070.20
1
Draai de montage bussen over de draadstan-
gen van het inbouwreservoir. Zorg ervoor dat
de uitsparing aan de bovenzijde zit en dat ze
16 mm uitsteken t.o.v. de muur.
Rotate the mounting bushes onto the
threaded rods of the built-in cistern. Ensure
that the recess is on the upper side and there’s
a distance of 16 mm between the bushes and
the wall.
Vissez les douilles de montage sur les tiges
filetées du réservoir encastré. Veillez à ce que
l’encoche soit orientée vers le haut et à ce que
les douilles dépassent de 16 mm par rapport
au mur.
Schrauben Sie die Montagebuchsen auf die
Gewindestangen des UP-Spülkastens. Achten
Sie darauf, dass sich die Aussparung an der
Oberseite befindet und dass sie 16 mm aus der
Wand herausragt.
2
Plaats de bevestigingssets via de
binnenkant op de aangegeven
positie. Bevestig ze met de bij-
behorende sluitringen en moeren
From the inside, place the
mounting sets at the indicated
position. Secure them with the
corresponding washers and nuts
Placez les fixations par l’intérieur
à la position indiquée. Fixez-les
avec les rondelles et les écrous
correspondants.
Bringen Sie die Montagesätze
von innen an der angegebenen
Position an. Sichern Sie die
Montagesätze mit den entspre-
chenden Unterlegscheiben und
Muttern.
± 16 mm
3
Plaats het toilet over de mon-
tage bussen. Klem de toe- en
afvoerbuizen van het inbouw-
reservoir vast.
Place the toilet over the
mounting bushes. Securely
clamp the supply pipe and
the drain pipe of the in-built
cistern.
Placez la cuvette sur les
douilles de montage. Fixez les
tuyaux d‘arrivée et d‘évacua-
tion du réservoir encastré.
Schieben Sie das Toilettenbe-
cken auf die Montagebuchsen.
Schließen Sie die Zu- und
Ableitungen des UP-Spülkas-
tens an.
4
Positioneer via de bovenkant
van het toilet met de hulpstuk-
ken de stelschroeven in de
bevestigingssets.
Through the top of the toilet,
place the set screws in the
mounting sets using the auxil-
iary tubes.
Positionnez les goujons sur
les fixations par le dessus
de la cuvette avec les tubes
auxiliaires.
Bringen Sie mit den Hilfsrohren
die Stellschrauben durch die
Oberseite des Toilettenbeckens
hindurch an den Montagesätze
an.
6
Neem de toiletzitting, deksel en mo-
tagedelen. Monteer de toiletzitting
en deksel op het toilet met behulp
van de volgende stappen
Take the toilet seat, cover and
mounting parts. Install the toiletseat
and cover on the toilet wih the help
of the following steps.
Prenez le siège de toilette, le cou-
vercle et les pièces de montage.
Installez l’abattant et le couvercle
sur les toilettes en suivant les étapes
suivantes.
Nehmen Sie den WC-sitz, Deckel
und die Befestigungsteile. Installie-
ren Sie den WC-sitz und Deckel mit
Hilfe der folgenden Schritte auf der
Toilette.
5
Schroef de stelschroeven via de bovenzijde
van het toilet vast aan de montage bussen.
Controleer of het toilet waterpas gemon-
teerd is. Trek vervolgens de hulpstukken
los.
Via the upper side of the toilet, screw the
set screws tightly onto the mounting bush-
es. Make sure the toilet has been mounted
level. Then remove the auxiliary tubes.
Vissez les goujons sur les douilles de mon-
tage par le dessus de la cuvette. Assurez-
vous que la cuvette doit à niveau.
Ensuite retirez les tubes auxiliaires.
Drehen Sie die Schrauben durch die Ober-
seite des Toilettenbeckens hindurch an den
Montagebuchsen fest. Kontrollieren Sie,
dass das Toilettenbecken horizontal mon-
tiert ist. Dann ziehe Sie die hilfsrohre ab.
1
2
7
Duw beide plastic bescher-
mingsschijven tegen de
scharnierpinnen. Monteer
vervolgens alle scharnier
delen.
Push both rubber protection
discs against the hinge pins.
Then assemble all hinge
parts.
Poussez les deux disques de
protection en caoutchouc
contre les chevilles des
charnières. Ensuite assem-
blez toutes les pièces de la
charnière.
Drücken Sie beide Gum-
mischeiben gegen die Schar-
nierstifte. Dann montieren
Sie alle Scharnierteile.
8
Draai de scharnierpinnen vast d.m.v.
de schroef en de montage manchet.
Zorg ervoor dat je de scharnierpinnen
handmatig nog kunt verdraaien.
Tighten the hinge pins until
secure using the screw and
the assembly closure ring.
Ensure that you can still turn
the hinge pins manually.
Serrez les chevilles des charnières
à l’aide de la vis et de la garniture de
montage. Assurez-vous que les che-
villes des charnières peuvent encore
être tournées manuellement.
Drehen Sie die Scharnierstifte mit der
Schraube und der Befestigungsschelle
fest. Achten Sie darauf, dass Sie die
Scharnierstifte noch von Hand drehen
können.
9
Plaats de toilet zitting en
deksel door deze vast te klik-
ken op de scharnierpinnen.
Install the toilet seat and
cover by clicking them into
place on the hinge pins.
Placez l’assise et l’abattant
en les cliquant sur les che-
villes des charnières.
Bringen Sie WC-Sitz und
Deckel an, indem Sie die Ein-
heit auf den Scharnierstiften
einrasten.
10
Controleer of het geheel
goed uitlijnt met het toilet.
Check whether this lines
up with the contours of the
toilet.
Contrôlez que le tout soit
bien aligné par rapport à la
cuvette.
Kontrollieren Sie, dass WC-
Sitz und Deckel korrekt auf
das Toilettenbecken ausge-
richtet sind.
OK NO
OK NO
11
Open de toiletzitting en
deksel zonder de scharnier-
pinnen te bewegen. Draai de
scharnierpinnen stevig vast.
Open the toilet seat and
cover without moving the
hinge pins. Tighten the hinge
pins until secure.
Ouvrez l’assise et l’abattant
sans déplacer les chevilles
des charnières. Vissez
fermement les chevilles des
charnières.
Önen Sie den WC-sitz und
Deckel, ohne die Scharnier-
stifte zu bewegen. Schrau-
ben Sie die Scharnierstifte
gut fest.
12
Druk op de knop en ver-
wijder de toiletzitting en
deksel door deze omhoog te
trekken.
Press the button and remove
the toilet seat and cover by
pulling it upwards.
Appuyez sur le bouton et
retirez l’assise et l’abattant
en le tirant vers le haut.
Drücken Sie die taste und
Nehmen Sie die WC-Sitz und
Deckel ab, indem Sie es nach
oben ziehen.
1
2
13
Plaats de afdekkapjes over
de scharnierpinnen.
Place the covering caps over
the hinge pins.
Placez les capuchons de
protection sur les chevilles
des charnières.
Setzen Sie die Abdeckkap-
pen auf die Scharnierstifte
auf.
14
Plaats de toiletzitting en
deksel over de scharnierpin-
nen.
Place the toilet seat and the
cover over the hinge pens.
Placez l’assise et l’abattant
sur ces chevilles.
Setzen Sie den WC-Sitz mit
Deckel auf den Scharnier-
stiften.
Clou. Bath findings.
Clou bv
Thermiekstraat 1
NL-6361 HB Nuth
T +31 (0)45 524 56 56
www.clou.nl
Looking for inspiration?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Clou IB/04.01141.20 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation