REXTON Demo BiCore CROS R312 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

BiCore CROS R312
GUIDE D’UTILISATION
2
SOMMAIRE
Bienvenue    4
Votre transmetteur CROS    5
Composants    7
Boutons de commande    9
Programmes d’écoute    10
Bips sonores    10
Piles    11
Taille des piles et conseils d'utilisation    11
Remplacement des piles    12
Utilisation quotidienne    14
Mise en marche et arrêt    14
Passage en mode veille    14
Insertion et retrait de l’émetteur    15
Changement de programme d'écoute    21
Bluetooth    21
Maintenance et entretien    22
Transmetteur    22
Embouts    23
Maintenance eectuée par un professionnel    25
3
Autres informations    26
Accessoires    26
Explication des symboles    26
Dépannage    27
Informations relatives à la conformité    28
Informations spéciques au pays    30
Consignes générales de sécurité    31
Sécurité des personnes    31
Sécurité du produit    35
Entretien et garantie    39
4
BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos
accessoires auditifs. 
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre 
audioprothésie, vous aideront à comprendre 
les avantages et la meilleure qualité de vie oerts par 
cet accessoire. 
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide 
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité 
pour éviter d’éventuels dommages ou blessures. 
Il e également primordial de lire et de suivre le 
guide d’utilisation ainsi que le manuel de sécurité 
de l’appareil auditif utilisé avec cet accessoire.
5
VOTRE TRANSMETTEUR CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui 
ne peut pas être compensée par une aide auditive. 
Un transmetteur CROS porté sur cette oreille capture
le son provenant de ce côté et le transmet à l'aide 
auditive placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur 
de l'aide auditive d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS aide auditive
6
Deux solutions sont disponibles :
■  solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte 
de la perte auditive sont capturés et transmis sans l 
au côté qui entend bien. 
■  solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte
auditive d'une oreille et une perte auditive moins
sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté 
de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont
capturés et transmis sans l au côté qui entend mieux. 
L'aide auditive traite et amplie les sons provenant des 
deux côtés. 
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides 
auditives sans l spéciques. Votre audioprothésie 
vous conseillera sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au 
transmetteur CROS. Il exie un guide d'utilisation 
spécique pour votre aide auditive.
7
COMPOSANTS
Embout
Écouteur
Câble de
l’écouteur
Microphones
Rocker-switch (commande)
Indicateur de côté
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche) et
connecteur de l'écouteur
Tiroir pile
(interrupteur marche/arrêt)
8
Vous pouvez utiliser les embouts andard suivants :
Embouts andard Taille
Sleeve 3.0, Vented, Closed, 
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Il e facile de remplacer des embouts andard. 
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Embout 3.0
9
BOUTONS DE COMMANDE
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer
de programme d’écoute. Votre audioprothésie 
a programmé les fonctions de votre choix sur
le rocker-switch.
Fonctionnement du rocker-switch G D
Appui bref :
Délement des programmes
Volume +/‒
Niveau CROS +/‒
Appui pendant 2 secondes environ :
Délement des programmes
Volume +/‒
Niveau CROS +/‒
Appui supérieur à 3 secondes :
Veille/Marche
   L = Left (Gauche), R = Right (Droite)
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande 
pour changer de programme d'écoute et ajuer 
le volume de vos aides auditives. Avec notre 
application smartphone, vous disposez d'encore 
plus d'options de contrôle.
10
PROGRAMMES D’ÉCOUTE
1
2
3
4
5
6
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre 
« Changement du programme d’écoute ».
BIPS SONORES
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux qui 
signalent la faible charge de la pile – sont envoyés 
à l'aide auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésie de congurer 
les bips.
11
PILES
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous 
entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile 
dépend de son type. 
TAILLE DES PILES ET CONSEILS D'UTILISATION
Demandez à votre audioprothésie les piles 
recommandées.
Taille de la pile : 312
■  Utilisez toujours la taille de pile qui convient à votre 
appareil.
■  Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser 
l'appareil pendant plusieurs jours.
■  Ayez toujours des piles de rechange.
■  Retirez les piles usagées immédiatement et mettez-les 
au rebut en suivant les réglementations locales
en vigueur pour le recyclage.
12
REMPLACEMENT DES PILES
Retrait de la pile :
XOuvrez le tiroir pile.
XUtilisez la tige pour retirer la pile. 
Cette tige e disponible comme 
accessoire.
Mise en place de la pile :
XSi la pile e recouverte d'un lm protecteur, 
retirez celui-ci uniquement avant l'utilisation 
de la pile.
XInsérez la pile de sorte que le 
symbole « + » soit face au couvercle 
(voir l'illuration).
Remarque : Ne placez pas la pile 
directement dans le boîtier.
13
XFermez le tiroir pile avec précaution. Une résiance 
lors de la fermeture signie que la pile n'e pas 
insérée correctement.
Ne forcez pas la fermeture du tiroir pile.
Vous pourriez l'endommager.
14
UTILISATION QUOTIDIENNE
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Vous pouvez mettre en marche ou éteindre votre appareil 
à l'aide du tiroir pile :
XMise en marche : Fermez le tiroir pile.
L'aide auditive e programmée avec le volume 
et le programme d'écoute par défaut.
XArrêt : Ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran.
PASSAGE EN MODE VEILLE
Pour passer en mode Veille, vous pouvez utiliser : 
■  la télécommande ou l'application sur smartphone
■  le rocker-switch.
Mise en marche ou arrêt :
Appuyez sur le rocker-switch et maintenez-le enfoncé 
durant plusieurs secondes. Veuillez-vous reporter 
au chapitre « Boutons de commande » pour le réglage
du rocker-switch. 
Le mode Veille désactive le son de l'appareil. 
Lorsque vous quittez le mode Veille, l'appareil 
auditif reprend le volume et le programme d'écoute 
précédemment utilisés.
15
Remarque :
■  En mode Veille, l'appareil n'e pas complètement 
éteint. Il consomme de l'énergie. Nous recommandons 
par conséquent de n'utiliser le mode Veille que pour 
une courte durée. 
■  Si vous souhaitez quitter le mode Veille, mais que 
vous ne disposez pas de la télécommande ou de 
l'application, éteignez votre appareil puis rallumez-le 
(en ouvrant puis en fermant le tiroir pile). Dans ce cas, 
l'appareil reprend le volume et le programme d'écoute
par défaut.
INSERTION ET RETRAIT DE L’ÉMETTEUR
Des repères de couleur indiquent le côté : 
■  repère rouge = oreille droite
■  repère bleu = oreille gauche
Mise en place :
XPour Sleeves, veillez à ce que le coude de Sleeve soit 
aligné sur celui du câble de l'écouteur.
Veuillez vous référer à l'illuration ci-dessous.
16
Correct :
Incorrect :
XMaintenez le câble de l’écouteur au niveau du coude 
le plus proche de l’embout.
XIntroduisez l’embout avec 
précaution dans le conduit
auditif .
XTournez-la légèrement jusqu’à 
ce qu’elle soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche 
an d'éviter toute accumulation 
d'air dans le conduit auditif.
XSoulevez l'appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre
oreille . 
17
ATTENTION
Risque de blessure.
XPortez toujours le câble de l'écouteur avec 
un embout.
XVériez que l'embout e correctement xé.
ATTENTION
Risque de blessure !
XIntroduisez doucement l'embout, sans aller trop 
loin dans l'oreille.
■  Il peut être utile d'introduire l'appareil auditif 
droit de la main droite et l'appareil auditif 
gauche de la main gauche. 
■  Si vous avez du mal à mettre en place l’embout, 
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec 
votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit 
auditif et facilite l’insertion de l’embout.
18
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien 
retenir l'embout dans l'oreille. Pour xer le fouet de 
maintien en option :
XAlignez l'extrémité du fouet de maintien avec 
l'extrémité plate de l'écouteur.
XPuis, enfoncez le fouet de maintien vers l'écouteur 
jusqu'à ce qu'il se clipse en place.
19
 Pour placer le fouet de maintien :
XPliez le fouet de maintien 
et placez-le soigneusement dans 
la conque (voir l'illuration).
Retrait :
XSoulevez l'appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre
oreille .
XSi votre appareil e équipé 
d'une coque ou d'un embout 
sur mesure, retirez-le en tirant 
le l d'extraction vers l'arrière 
de votre tête.
XPour tous les autres embouts : veuillez tenir 
l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec
précaution .
Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
20
ATTENTION
Risque de blessure. 
XDans de très rares cas, l'embout peut reer 
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil. 
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par 
un professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez votre appareil après chaque 
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

REXTON Demo BiCore CROS R312 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à