Pottinger Multitronik 55 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

F
Notice d’instruction
Moniteur de semoir
Multitronic II pour
AEROSEM
TERRASEM
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
31
Sommaire


































































































































0600-F AEROSEM Multitronic.p65
32









 
 




  
 
  







AEROSEM

/
TERRASEM


Fonctions de commande :
 
 
 
 
Fonctions d’affichage :
 
 
 
 
 
-

Fonctions de contrôle :
 
 
-

Fonctions d’aide :
 
 
 
 
 
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
33
3) Mise en service du moniteur de semoir
Le moniteur de semoir Multitronic II est activé en branchant la fiche
d’alimentation électrique dans la prise. Un bref signal sonore retentit.
Pendant un laps de temps d’environ 2 secondes, on voit apparaître sur
l’afficheur le type de machine paramétré : <
V ItA
> pour la série VITASEM
ou <
AEro
> pour la série
AEROSEM / TERRASEM
.
Ensuite, ce sont les affichages de la vitesse d’avancement, du compteur
d’hectares, de la rotation de l’arbre de distribution ou du dispositif de
jalonnage qui seront appelés.
Pour la série VITASEM, c’est <
V ItA
> qui doit être affiché.
Pour la série
AEROSEM / TERRASEM
c’est <
AEro
> qui doit être
affiché.
Si l’affichage n’indique pas le bon type de machine, on devra tout d’abord
procéder au paramétrage du type de machine (voir paragr. 8), pour que
le moniteur puisse fonctionner ensuite correctement.
4) Notice d’utilisation / Info rapide Multitronic II
pour AEROSEM / TERRASEM
4.1) L’interface utilisateur du moniteur
de semoir MultitronicII
Affichage/écran (
1/1
), Touche de fonction Vitesse d’avancement (
1/2
),
Rotation de l’arbre de distribution (
1/3
) Compteur d’hectares (
1/4
), Diode
lumineuse (
1/5
), Jalonnage (
1/6
) Rotation de l’arbre de distribution et
vitesse de rotation de la turbine (
1/3
),
Touches fléchées (
1/7, A,V
) et
1/7, A,V) et 1/7, A,V
touche
F
(
1/7
)
4.2) Les touches d’affichage
Les touches vertes sont des touches d’affichage
Affichage de la
vitesse d’avancement
(
1/2
)
Appuyer 1 fois = affichage de la vitesse d’avancement
Affichage
Compteur d’hectares
( (
1/4
)
Appuyer 1 fois = affichage Compteur partiel d’hectares
Appuyer 2 fois = affichage Compteur total d’hectares
Effacer le comptage partiel = appuyer pendant 2 sec sur les deux
touches fléchées
A
et
A et A
V
Effacer les deux comptages d’hectares = appuyer pendant 10 sec
sur les deux touches fléchées
A
et
A et A
V
Affichage
Rotation
(
1/3
)
Appuyer 1 fois
=
affichage Rotation de l’arbre de distribution
Appuyer 2 fois = affichage Vitesse de rotation de la turbine
Affichage
nombre de passages
et
cadence du jalonnage
(
1/6
)
Le nombre de passages pourra être modifié manuellement à l’aide
des touches fléchées
A
ou
A ou A
V
.
Appuyer 2 fois = affichage <
OFF
>
Diode (
1/5
) allumée = jalonnage en cours
Diode (
1/5
) éteinte = pas de jalonnage
4.3) Les messages d’alarme
<
Err1
> = Alarme Contrôle de l’arbre de distribution
<
Err2
> = Alarme Contrôle du niveau de semence
<
Err4
>
=
Alarme Contrôle de la turbine
1
6
7
A
V
2
3
4
5
6
1
2x
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
34
Quitter le menu principal :
on pourra quitter à tout moment le menu
on pourra quitter à tout moment le menu
principal en appuyant sur l’une des 4 touches
principal en appuyant sur l’une des 4 touches
d’affichage.
6 sec
Enregistrer les réglages :
appuyer sur la touche
F
et la maintenir appuyée
et la maintenir appuyée
pendant 6 secondes. Au bout de 2,5 sec,
pendant 6 secondes. Au bout de 2,5 sec,
l’affichage commence à clignoter. Au bout de 6
l’affichage commence à clignoter. Au bout de 6
sec, un signal sonore retentit. Lorsque le signal a
sec, un signal sonore retentit. Lorsque le signal a
cessé d’émettre, le paramétrage est enregistré.
cessé d’émettre, le paramétrage est enregistré.
Lâcher la touche. Si la touche
F
est lâchée avant,
est lâchée avant,
c’est l’ancien paramétrage qui sera conservé.
c’est l’ancien paramétrage qui sera conservé.
Pour d’autres explications de termes, voir la
Pour d’autres explications de termes, voir la
notice d’utilisation.
4.4) Le menu principal
Le menu principal est activé par l’intermédiaire de la touche de fonction
F
. C’est ici qu’est réalisé le paramétrage de base <
bASE
>
du semoir.
Cette touche active également les fonctions d’aide Test capteurs <
CAP
> et Réglage de débit <
dEbI
>.
Cadence de jalonnage
Largeur de
travail
Calibrage
Nombre
d’impulsions de
la roue
Contrôle de l’arbre de distribution
1 2 3 4 5
1 = Rotation de la
distribution
2 = Compt. d’hectares
3 = Compt. de passages
4 = Niveau de semence
5 = Turbine
Contrôle du niveau de semence
Temporisation
Nombre de sorties de tête
de répartition
Nombre de rangs
Surface
Surface
pour le
pour le
réglage
réglage
d e
d e
debit
debit
Tours de
Tours de
manivelle
manivelle
Info rapide Multitronic II
Info rapide Multitronic II
AEROSEM / TERRASEM
Paramétrage de base
Test capteurs Aide au réglage de débit
Vitesse de rotation de la
turbine
France =
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
35
5) Menu principal du Multitronic II pour
AEROSEM / TERRASEM
Dans le menu principal, on peut appeler trois fonctions :
le paramétrage de base du semoir <

>
le test capteurs <

>
l’aide au réglage de débit <

>
Appuyer sur la touche
et sélectionner la fonction désirée à l’aide des
touches fléchées
ou
ou
. Réappuyer alors sur la touche
, pour activer
la fonction sélectionnée.
5.1) Le paramétrage de base
Avant la mise en service du moniteur de semoir, on devra procéder tout
d’abord au paramétrage de base. Celui-ci permet de communiquer au
moniteur les coordonnées du semoir et l’équipement dont il dispose.


Appuyer sur la touche
et sélectionner le paramétrage de base à l’aide
des touches
ou
ou
. Réappuyer alors sur la touche
, pour activer le
paramétrage. C’est le réglage de la cadence du jalonnage qui est alors
appelé.
5.1.1) Cadence de jalonnage
Dans ce menu, on pourra régler des cadences de jalonnage symétriques
et asymétriques ou désactiver le dispositif de jalonnage.
Cadences de jalonnage symétriques :
<

>,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

Cadences de jalonnage asymétriques :
<

>,

,

,

,

,

Dispositif de jalonnage désactivé : <

>
Sélectionner la cadence de jalonnage avec
ou
ou
et enregistrer avec
et enregistrer avec

(voir paragr. 5.1.10)
On passe ensuite au réglage de la largeur de travail du semoir.
5.1.2) Largeur de travail
C’est tout d’abord le symbole de la largeur de travail <

> qui est
affiché, puis, au bout de 3 secondes, une largeur de travail préréglée.
Sélectionner la largeur de travail avec
ou
ou
et enregistrer avec
et enregistrer avec
. (voir
paragr. 5.1.10)
On passe ensuite à l’étalonnage du compteur d’hectares.
5.1.3) Étalonnage du compteur d’hectares ou
saisie des impulsions de la roue
Pour compter exactement les hectares et afficher correctement la
vitesse d’avancement, on a besoin du nombre d’impulsions aux 100
mètres parcourus.
Ce nombre peut être déterminé de deux façons :
- saisie des impulsions de la roue suivant le tableau de
correspondance
- ou calcul du nombre des impulsions par la pratique.
On devra toujours saisir en premier lieu la valeur indiquée sur le tableau.
L’étalonnage du compteur d’hectares ne devra être effectué que lorsque
le compteur d’hectares ne travaille pas avec exactitude.
5.1.3.1) Étalonnage du compteur d’hectares
L’étalonnage du compteur d’hectares est une adaptation du compteur
d’hectares à la nature du sol. Il n’est effectué que lorsque le compteur
d’hectares ne travaille pas avec exactitude.
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
36
5.1.3.2) Saisie des impulsions de la roue
C’est tout d’abord le symbole des impulsions de la roue qui est affiché :
<
InPu
>, puis au bout de 3 sec un nombre préréglé d’impulsions.
Dans le cas du
AEROSEM / TERRASEM
, le nombre des impulsions
dépend de la largeur de travail.
AEROSEM / TERRASEM
Nbre de impulsions
/ 100m
3 m 813
4 m 1084
4,5 m 1220
5 m 1355
6 m AEROSEM 1626
6 m TERRASEM 813
Sélectionner le nombre d’impulsions à l’aide des touches fléchées
A
ou
A ou A
V
et enregistrer avec la touche
V et enregistrer avec la touche V
F
(voir paragr. 5.1.10)
On passe ensuite au réglage du contrôle de l’arbre de distribution.
5.1.4) Contrôle de l’arbre de distribution
Dans ce menu, le contrôle de l’arbre de distribution est activé ou
désactivé.
Contrôle de l’arbre de distribution activé = <
d1: 1
>
Contrôle de l’arbre de distribution désactivé = <
d1: 0
>
Activer ou désactiver le contrôle à l’aide des touches fléchées
A
ou
A ou A
V
et
V et V
enregistrer avec la touche
F
(voir paragr. 5.1.10)
On passe ensuite au réglage du contrôle du niveau de semence.
5.1.5) Contrôle du niveau de semence
Dans ce menu, le contrôle du niveau de semence est activé ou
désactivé.
Contrôle du niveau de semence activé = <
F2: 1
>
Contrôle du niveau de semence désactivé = <
F2: 0
>
Activer ou désactiver le contrôle à l’aide des touches fléchées
A
ou
A ou A
V
et
V et V
enregistrer avec la touche
F
(voir paragr. 5.1.10)
On passe ensuite au réglage de la temporisation.
L’étalonnage est effectué directement au champ.
Le symbole d’étalonnage <
CAL
> est tout d’abord affiché, suivi du nombre
d’impulsions de roue préréglé.
Ne pas effectuer d’étalonnage :
si l’étalonnage ne doit pas être effectué ou seulement plus tard, appuyer
brièvement sur la touche
F
. Le programme passe alors au menu de
réglage suivant, Impulsions de la roue <
InPu
>.
Effectuer l’étalonnage :
si l’étalonnage doit être effectué, on devra procéder comme suit :
- avancer la machine jusqu’au début de la distance à mesurer ;
- mesurer 100 m sur le champ,
- appuyer sur la touche fléchée
A
, le chiffre 0 s’affiche ;
- parcourir la distance à mesurer. Le moniteur compte maintenant les
impulsions sur le compteur d’hectares.
- En fin de distance, appuyer sur la touche fléchée
V
. Le moniteur ne
compte plus aucune impulsion.
- Enregistrer le nombre d’impulsions avec la touche
F
(voir paragr.
5.1.10)
Le programme passe ensuite au menu de réglage suivant
Impulsions de la roue : <
InPu
>.
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
37
5.1.6) Temporisation
La temporisation
t3
(t=time) est un retardement de l’impulsion de
commande pour le transfert automatique des nombre de passages. Elle
a pour fonction d’éviter des fausses manœuvres. La temporisation est
réglable de 0,5 sec à 7,0 sec par paliers de 0,5 sec.
Les valeurs ci-dessous doivent être préréglées.
Transfert automatique par: Valeur affichée
(correspond à la temporisation en sec)
capteur sur le traceur automatique 1,5
manocontacteur sur la soupape à 2 voies 1,5
prise à sept contacts Fendt
1,5
capteur sur la roue à ergots
4,0
On pourra cependant paramétrer d’autres chiffres. Sélectionner la
temporisation à l’aide des touches
A
ou
A ou A
V
et enregistrer avec la touche
V et enregistrer avec la touche V
F
(voir paragr. 5.1.10)
On passe ensuite au réglage du contrôle de la turbine.
5.1.7) Contrôle de la turbine
Dans ce menu, le contrôle de la turbine est activé ou désactivé. C’est
tout d’abord le symbole <
G4
> qui est appelé ; il est suivi, au bout de 3
sec, de l’affichage d’une vitesse de rotation préréglée de la turbine.
Activer le contrôle de la turbine : trois vitesses de rotation différentes de
la turbine peuvent être contrôlées : 2300, 3000 ou 3500 Tr/min.
Le tableau suivant montre quelle vitesse doit être réglée pour chaque
cas d’utilisation.
Type de machine
Transmission Dosage V i t e s s e d e
rotation
3000
Courroie trapézoïdale grosses graines 3000
petites graines 3000
Moteur hydraulique grosses graines 3000
petites graines 2300
4000 - 6000
Courroie trapézoïdale grosses graines 3500
petites graines 3500
Moteur hydraulique grosses graines 3500
petites graines 2300
Sélectionner la vitesse de rotation de la turbine à l’aide des touches
fléchées
A
ou
A ou A
V
et enregistrer avec la touche
V et enregistrer avec la touche V
F
. (voir paragr. 5.1.10)
Désactiver le contrôle de la turbine : sélectionner avec la touche
A
ou
A ou A
V
la vitesse de rotation de la turbine <
V la vitesse de rotation de la turbine <V
0
> et enregistrer avec la touche
F
(voir paragr. 5.1.10)
On passe ensuite au réglage du nombre de sorties de tête de
répartition.
5.1.8) Nombre de sorties de tête de répartition
Ce menu indique le nombre de sorties de tête de répartition. Ces données
sont nécessaires pour un fonctionnement correct de l’aide au réglage
de débit.
C’est tout d’abord le symbole du nombre de sorties de tête de répartition <
Sort
>
qui est appe ; il est suivi, au bout de 3 sec, de l’affichage d’un nombre préréglé.
On pourra sélectionner 20, 24, 30, 40, 48 ou 60 sorties.
Sélectionner le nombre de sorties de tête de répartition à l’aide des touches
fléchées
A
ou
A ou A
V
et enregistrer avec la touche
V et enregistrer avec la touche V
F
. (voir paragr. 5.1.10)
On passe ensuite au réglage du nombre de rangs.
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
38

          


         
rAnG
  


 




A

AA
V

VV
F



bASE






   
F
     
         
         

     
F
     


F



6 sec
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
39
5.2) Test capteurs
Le test des capteurs est un moyen de contrôler le fonctionnement des
capteurs sur le semoir.
Appuyer sur la touche
F
et sélectionner le test capteurs avec les touches
fléchées
A
ou
A ou A
V
, puis appuyer de nouveau sur la touche
F
pour activer
le test.
Cinq barres sont affichées :
1=Contrôle de l’arbre de distribution
2=Compteur d’hectares
3=Transfert du nombre de passage
4=Contrôle du niveau de semence
5=
Contrôle de la turbine
Les barres permettent de visualiser l’état actuel des fonctions
activées.
Pour le compteur d’hectares (capteur à fonction d’ouverture):
Barre longue = aucune détection de métal
Barre courte = détection de métal.
Transfert du nombre de passage par
capteur sur le traceur automatique (capteur à fonction d’ouverture)
Barre longue = aucune détection de métal
Barre courte = détection de métal
manocontacteur sur la soupape à 2 voies (capteur à fonction de
fermeture)
Barre longue = contact sous pression
Barre courte = contact hors pression
prise Fendt à 7 contacts
Barre longue = dispositif de relevage en position relevée
Barre courte = dispositif de relevage en position abaissée
capteur sur roue à ergots (capteur avec fonction de fermeture):
Barre longue = détection de métal
Barre courte = aucune détection de métal
Pour le contrôle du niveau de semence (fin de course à fonction de
fermeture)
Barre longue = palpeur vertical (trémie pleine)
Barre courte = palpeur horizontal (trémie vide)
Pour le contrôle de l’arbre de distribution sans module de soufflerie
(capteur à fonction d’ouverture)
Barre longue = aucune détection de métal
Barre courte = détection de métal
Pour le contrôle de la turbine (toujours avec module de soufflerie)
Si le capteur se déplace contre du métal, une barre longue est affichée
pendant 0,5 sec, puis de nouveau une barre courte. Si l’alternance est
plus rapide que 0,5 sec, on verra en permanence une barre longue. Si
aucun signal n’arrive, on aura en permanence une barre courte.
Pour le contrôle de l’arbre de distribution avec module de soufflerie
Si le capteur s’éloigne du métal, une barre longue est affichée pendant
0,5 sec, puis de nouveau une barre courte. Si l’alternance est plus rapide
que 0,5 sec, on verra en permanence une barre longue. Si aucun signal
n’arrive, on aura en permanence une barre courte.
Le fonctionnement d’un capteur peut être contrôlé en tenant un objet
métallique (p. ex. un tournevis) devant le capteur, puis en l’éloignant de
nouveau. Le fonctionnement du manocontacteur peut être contrôlé, avec
conduite hydraulique raccordée, par le relevage des traceurs.
Lorsque le test capteurs est terminé, quitter le menu en appuyant sur
l’une des 4 touches d’affichage vertes.
1 2 3 4 5
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
40







F

dEbI


A

AA
V

F

           

  
10
  
20
  
40


A

AA
V

F





    



   
0




         


F


       




 
 
 

 


      


   


         

          


0600-F AEROSEM Multitronic.p65
41
6.1.2) Effacer le comptage partiel des hectares
Appuyer sur la touche d’affichage. Le comptage partiel d’hectares est affiché.
Appuyer alors simultanément sur les deux touches fléchées
A
et
A et A
V
pendant
V pendant V
2 sec. L’affichage commence à clignoter. Au bout de 2 sec, l’affichage se
positionne sur <
0
> et s’arrête de clignoter. L’effaçage est terminé.
6.1.3) Effacer les comptages partiel et
total des hectares
Appuyer de nouveau sur la touche d’affichage. Le comptage total d’hectares
est affiché. Appuyer alors simultanément sur les deux touches fléchées
A
et
V
pendant 10 sec. L’affichage commence à clignoter. Au bout de 10 sec,
V pendant 10 sec. L’affichage commence à clignoter. Au bout de 10 sec, V
l’affichage se positionne sur <
0
> et s’arrête de clignoter. L’effaçage est
terminé.
6.2) Afficher la vitesse d’avancement
Appuyer sur la touche d’affichage. La vitesse d’avancement est affichée en
km/h.
6.3) Afficher la rotation de l’arbre de distribution
Appuyer sur la touche d’affichage. La rotation de l’arbre de distribution est
affichée par un <0> en rotation.
6.4) Afficher la vitesse de rotation de la turbine
Appuyer de nouveau sur la touche d’affichage. La vitesse de rotation de la
turbine est affichée en chiffres arrondis (aux 100 tours)
6.5) Le nombre de passages
Le nombre de passages peut être affiché et modifié. Le transfert du nombre
de passages peut alors se faire automatiquement ou manuellement. Il est
également possible d’interrompre le transfert automatique pour, par exemple,
contourner des obstacles, sans avoir à modifier le nombre de passages.
6.5.1) Afficher / modifier le nombre de passages
Appuyer sur la touche d’affichage. Le nombre de passages et la cadence de
jalonnage sont affichés :
à gauche:
comptage des passages
à droite:
cadence de jalonnage
Réglage de la cadence de jalonnage : voir paragr. 5.1.1
Transfert du comptage des passages :
Le nombre de passages est transféré automatiquement par l’intermédiaire
de capteurs ou de manocontacteurs.
Il peut aussi être activé manuellement :
Le nombre de passages sera modifié à l’aide des touches fléchées
A
ou
A ou A
V
.
Lorsqu’un jalonnage est en cours, la diode rouge dans la touche d’affichage
du jalonnage est allumée.
6.5.2) Interrompre le transfert automatique
Appuyer de nouveau sur la touche d’affichage. Il apparaît alors le symbole
<
OFF
> sur l’afficheur. Le transfert automatique du comptage des passages
est interrompu. On pourra alors activer les traceurs ou relever le semoir
sans transférer la cadence. D’autre part, le jalonnage peut maintenant être
directement activé ou désactivé :
Activer le jalonnage: appuyer sur la touche fléchée
A
(diode allumée)
A (diode allumée)A
Désactiver le jalonnage: appuyer sur la touche fléchée
V
(diode éteinte)
V (diode éteinte)V
Si l’on veut reprendre l’avancement dans la cadence normale de jalonnage,
appuyer de nouveau sur la touche d’affichage. Le nombre de passages
réglé avant l’interruption est de nouveau affichée.
2 sec
10 sec
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
42
7) Messages d’alarme
Le niveau de remplissage de la trémie, la vitesse de rotation de la
turbine,
et la rotation de l’arbre de distribution peuvent être contrôlés,
à condition que le semoir dispose du système de contrôle adéquat et
que celui-ci ait été activé. (Activer le contrôle du niveau de semence et
le contrôle de l’arbre de distribution voir paragr. 5.1.4 et 5.1.5, Contrôle
de la turbine paragr. 5.1.7).
Les contrôles ne sont actifs que lorsque la machine se trouve en position
de travail (semoir abaissé et / ou traceurs descendus)
Le contrôle ne sera pas actif si la machine se trouve en position de
transport (semoir relevé et/ou traceurs relevés).
7.1) Alarme de l’arbre de distribution
Le contrôle de l’arbre de distribution surveille la rotation de l’arbre de
distribution (Activer le contrôle de l’arbre de distribution voir paragr.
5.1.4).
Un capteur reçoit des impulsions d’un transmetteur se trouvant sur
l’arbre de distribution. Si pendant un laps de temps de 10 sec, aucune
impulsion n’est enregistrée alors que la machine se trouve en position
de travail, une alarme visuelle et sonore est déclenchée.
Alarme sonore = signal intermittent
Alarme visuelle = <
Err1
>
L’alarme peut être supprimée en appuyant sur l’une des touches
d’affichage vertes. Cependant, après la manœuvre des traceurs ou le
relevage de la machine l’alarme sera réactivée.
Si la défaillance apparue ne peut pas être réparée immédiatement
(p. ex. capteur défectueux), il est également possible de désactiver
entièrement ce contrôle pour une période transitoire, jusqu’à ce que
le dépannage puisse avoir lieu (Désactiver le contrôle de l’arbre de
distribution : voir paragr. 5.1.4).
7.2) Alarme du niveau de semence
Le contrôle du niveau de semence surveille la quantité de semence se
trouvant dans la trémie. (Activer le contrôle du niveau de semence voir
paragr. 5.1.5).
L’affichage du niveau de semence reçoit d’un capteur un signal lorsqu’une
quantité minimum définie est atteinte. Une alarme sonore et visuelle est
alors déclenchée.
Alarme sonore = signal intermittent
Alarme visuelle = <
Err2
>
L’alarme peut être supprimée en appuyant sur l’une des touches
d’affichage vertes. Cependant, après la manœuvre des traceurs ou le
relevage de la machine l’alarme sera réactivée.
Si la défaillance apparue ne peut pas être réparée immédiatement (p. ex.
capteur défectueux), il est également possible de désactiver entièrement
ce contrôle pour une période transitoire, jusqu’à ce que le dépannage
puisse avoir lieu (Désactiver le contrôle du niveau de semence : voir
paragr. 5.1.5).
0600-F AEROSEM Multitronic.p65
43
7.3) Alarme de la turbine
Le contrôle de la turbine surveille la vitesse de rotation de la turbine
(Activer le contrôle de la turbine : voir paragr.. 5.1.7). Un capteur reçoit
des impulsions de l’arbre de la turbine. Une impulsion est envoyée à
chaque rotation de l’arbre. A partir de là, le moniteur du semoir calcule
la vitesse de rotation de la turbine en tours par minute et la compare
avec la vitesse de consigne. Si la vitesse est inférieure ou supérieure
de 500 Tr/min à la vitesse de consigne, une alarme visuelle et sonore
est déclenchée.
Alarme sonore = signal intermittent
Alarme visuelle = <
Err4
>
L’alarme peut être supprimée en appuyant sur l’une des touches
d’affichage vertes. Cependant, après la manœuvre des traceurs ou le
relevage de la machine l’alarme sera réactivée.
Si la défaillance apparue ne peut pas être réparée immédiatement (p. ex.
capteur défectueux), il est également possible de désactiver entièrement
le contrôle pour une période transitoire, jusqu’à ce que le dépannage
puisse avoir lieu.
(Désactiver le contrôle de la turbine : voir paragr.. 5.1.7).
8) Paramétrage du type de machine et de la langue
Le moniteur de semoir Multitronic II peut être utilisé pour la série des
semoirs mécaniques VITASEM et pour celle des semoirs pneumatiques
AEROSEM / TERRASEM
.
Il est également possible de sélectionner le guidage de menu en allemand,
en français et en anglais.
Le moniteur est préréglé en usine pour la machine respective. Le réglage
peut toutefois être repris à tout moment par l’utilisateur.
Retirer la fiche d’alimentation de la prise.
Maintenir la touche
F
appuyée et remettre la fiche dans la prise.
Le symbole <
tYPE
> est affiché pour le type de machine.
Relâcher la touche
F
.
Appuyer de nouveau sur la touche
F
. Le paramétrage du type de machine
est activé.
Sélectionner le type
AEROSEM / TERRASEM
à l’aide des touches
fléchées
A
ou
A ou A
V
(affichage <
V (affichage <V
AEro
>) et enregistrer avec la touche
F
(voir
paragr. 5.1.10), le symbole <
tYPE
> réapparaît à l’affichage.
Activer le paramétrage de la langue à l’aide des touches fléchées
A
ou
A ou A
V
(affichage <
V (affichage <V
nAt
>).
Appuyer sur la touche
F
. Le paramétrage de la langue est activé.
Sélectionner la langue souhaitée à l’aide des touches fléchées
A
ou
A ou A
V
Français Affichage <
FrAn
>
Allemand Affichage <
GEr
>
Anglais Affichage <
EnGL
>
Enregistrer la langue sélectionnée avec la touche
F
(voir paragr. 5.1.10)
Le symbole <
nAt
> apparaît de nouveau à l’affichage.
Les réglages sont terminés. Quitter le menu en appuyant sur l’une des
touches d’affichage vertes.
Following the policy of the PÖTTINGER
Ges.m.b.H to improve their products as tech
-
nical developments continue, PÖTTINGER
reserve the right to make alterations which must not
necessarily correspond to text and illustrations contai
-
ned in this publication, and without incurring obligation
to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as
an indication only. Responsibility for errors or omissions
not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in whole
or part, is not permitted without the written consent of
the ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the Copyright Act are
reserved.
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore
constamment ses produits grâce au progrès
technique. C'est pourquoi nous nous réser
-
vons le droit de modifier descriptions et illustrations
de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire
découler un droit à modifications sur des machines
déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont
sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
la permission écrite de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des
droits d'auteurs.
La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente
al lavoro per migliorare i suoi prodotti man
-
tenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo
della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle
descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare
modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.
Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o tra
-
duzione, anche solo parziale, solo dietro consenso
scritto della
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto
d’autore.
Beroende den tekniska utvecklingen arbe
-
tar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra
Beroende den tekniska utvecklingen arbe
tar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra
Beroende den tekniska utvecklingen arbe
sina produkter.
Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot
avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvis
-
ning. Däremot består det inget anspråk förändringar
av produkter beroende av denna bruksanvisning.
Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.
Fel förbehållna.
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast
genomföras med skriftlig tillåtelse av
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten
förbehålls.
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
an der Verbesserung ihrer Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und Be
-
schreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns
darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an
bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht
abgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver
-
bindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,
nur mit schriftlicher Genehmigung der
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht
vorbehalten.
PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent
aan de verbetering van hun producten in het
kader van hun technische ontwikkelingen.
Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeel
-
dingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing
voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op
veranderingen van reeds geieverde machines kan
worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet
bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met
schriftelijke toestemming van
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor
-
behouden.
La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se
esfuerza contínuamente en la mejora con
-
stante de sus productos, adaptándolos a
la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a
reservarnos todos los derechos de cualquier modifica
-
ción de los productos con relación a las ilustraciones
y a los textos del presente manual, sin que por ello
pueda ser deducido derecho alguno a la modificación
de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se enti
-
enden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere
de la autorización por escrito de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la
propiedad industrial.
D
NL
E
F
S
I
A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esfor
-
ça-se continuamente por melhorar os seus
produtos, adaptando-os à evolução técnica.
Por este motivo, reservamo-nos o direito de modificar
as figuras e as descrições constantes no presente
manual, sem incorrer na obrigação de modificar
-
quinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos
não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de
instruções, seja ela total ou parcial, requer a autori
-
zação por escrito da
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop
-
riedade intelectual.
GB
P
Som en følge af PÖTTINGER
Ges.m.b.H’s politik om at forbedre deres
produkter som en løbende teknisk udvik
-
ling, forbeholder PÖTTINGER sig ret til at foretage
ændringer, som ikke nødvendigvis svarer til tekst og
illustrationer indeholdt i denne manual, og uden at
skulle påtage sig krav om at ændre maskiner, som
tidligere er leveret.
Tekniske data, dimensioner og vægtangivelser er
kun retningsgivende. Ansvar for fejl og udeladelser
accepteres ikke.
Reproduktion eller oversættelse af denne manual, i
sin helhed eller dele heraf, kun ske ved skriftlig
tilladelse fra
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rettigheder omfattet af Copyright tages hermed.
DK
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:


Telefax:
0 81 91 / 59 656
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H
A-4710 Grieskirchen




e-Mail:
landtechnik@poettinger.co.at
landtechnik@poettinger.co.at
Internet:
http://www.poettinger.co.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Stützpunkt Nord
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon:
(0 54 53) 91 14 - 0
Telefax:
(0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER
France
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme




  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pottinger Multitronik 55 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à