Tchibo 01.171015.01.001 Princess Fondue Pure Black | White Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Princess Fondue Pure
Black | White
01.171015.01.001 | 01.171015.01.002
RU Руководство по эксплуатации
2
3
1
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
© Tristar Europe BV | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
SERVICE-INFORMATIONEN
BEI PROBLEMEN, FRAGEN ODER DEFEKTEN IN DER GEWÄHRLEISTUNGSZEIT WENDEN SIE SICH AN UNSER SERVICE-CENTER.
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH
BREITEFELD 15
64839 MÜNSTER
DEUTSCHLAND
GEÖFFNET: MO BIS FR : 08:00 UHR - 18:00 UHR
DEUTSCHLAND: TEL: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-DE@TEKNIHALL.COM
SCHWEIZ: TEL: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-CH@TEKNIHALL.COM
* KOSTENFREIE NUMMER
INFORMAZIONI DI SERVIZIO IN CASO DI PROBLEMI, DOMANDE O DIFETTI NEL PERIODO DI GARANZIA, SI PREGA DI CONTATTARE IL NOSTRO CENTRO DI
ASSISTENZA.
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH
BREITEFELD 15
64839 MUNSTER
GERMANIA
APERTO: DA LUNEDÌ A VENERDÌ: DALLE 8 ALLE 18
GERMANIA: TEL .: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-DE@TEKNIHALL.COM
SVIZZERA: TEL .: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-CH@TEKNIHALL.COM
* NUMERO GRATUITO
DES INFORMATIONS DE SERVICE
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, DES QUESTIONS OU DES DÉFAUTS PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE.
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH
BREITEFELD 15
64839 MUNSTER
ALLEMAGNE
HORAIRE: DU LUNDI AU VENDREDI: DE 8 H À 18 H
ALLEMAGNE: TÉL: 00800333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-DE@TEKNIHALL.COM
SUISSE: TÉL: 00800333 00888 * SMARTWARES-SERVICE-CH@TEKNIHALL.COM
* NUMÉRO GRATUIT
SERVICE INFORMATION IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, QUESTIONS OR FAULTS DURING THE WARRANTY PERIOD, PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER.
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH
BREITEFELD 15
64839 MUNSTER
GERMANY
HOURS: MONDAY TO FRIDAY: 8 A.M. TO 6 P.M.
GERMANY: TEL: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-DE@TEKNIHALL.COM
SWITZERLAND: TEL: 00800 333 00888 * SMARTWARES-SERVICE-CH@TEKNIHALL.COM
* FREE NUMBER
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
Disconnect the mains plug from the mains
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
Children shall not play with the appliance.
Surface is liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Base
2. Thermostat
3. Fondue pan with 8 forks
4. Fondue ring
BEFORE THE FIRST USE
NOTE: NEVER USE THE FONDUE POT ON ANOTHER HEATING
SOURCE THAN THE SUPPLIED HEATING BASE.
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Clean the forks and the fondue pot in warm soapy water and dry them
thoroughly.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
USE
The fondue pan is suitable for various types of fondue, such as the
classic meat fondue, as well as cheese fondue, a chocolate fondue or
a Chinese fondue (with broth).
You can preheat the ingredients in a pan before pouring it into the
fondue pot.
Fill the pan with oil, cheese, stock or chocolate, but do not fill it above
the 1.5l maximum mark.
Place the plug into the socket and set the thermostat to the desired
setting.
Set the thermostat at the desired temperature.
Thermostat settings:
1. Chocolat
2. Cheese
3. Broth
4. Oil
These temperature settings are indicative. It is possible you have to to
adjust the thermostat in order to reach the ideal temperature.
As soon as the appliance has reached the set thermostat setting, the
indicator light will go out.
While in use, the temperature light will go on and off: this shows that
the thermostat is working correctly and that the contents of the pan are
being heated at the set thermostat setting.
Stir the fondue to make sure that it is fully melted.
Prick the food onto the fondue fork
Dip the food into the fondue and stir it into the fondue for a few
seconds.
Take the fondue fork from the fondue pot and remove the food.
To switch off the appliance, turn the thermostat dial to the minimum
temperature and remove the main plug from the wall socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning or maintenance, always switch off the appliance, remove
the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has
cooled down.
Do not immerse the appliance in water or any other liquids for cleaning.
Clean the forks and the fondue pot in warm soapy water and dry them
thoroughly.
Clean the bamboo base with a clean, dry cloth. The bamboo base
cannot be washed.
The appliance, bamboo base and accessories are not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is, voordat u het gaat
monteren of demonteren en voordat u
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat
uitvoeren.
Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Onderstel
2. Thermostaat
3. Fonduepan met 8 vorken
4. Fonduering
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
LET OP: GEBRUIK DE FONDUEPAN NOOIT OP EEN ANDERE
WARMTEBRON DAN DE BIJGELEVERDE VERWARMINGSBASIS.
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Reinig de vorken en de fonduepan in warm sop en droog ze grondig af.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
GEBRUIK
De fonduepan is geschikt voor verschillende soorten fondue, zoals de
klassieke vleesfondue, evenals kaasfondue, chocoladefondue of
Chinese fondue (met bouillon).
U kunt de ingrediënten in een pan voorverwarmen voordat u deze in de
fonduepan doet.
Vul de pan met olie, kaas, bouillon of chocolade, maar niet boven het 1,5
l maximummarkering
Plaats de stekker in het stopcontact. Zet de thermostaat in de gewenste
positie.
Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
Thermostaatinstellingen:
1. Chocolade
2. Kaas
3. Bouillon
4. Olie
Deze temperatuurinstellingen zijn indicatief. Het is mogelijk dat u de
thermostaat moet instellen om de ideale temperatuur te bereiken.
Als het apparaat de gewenste thermostaat instelling heeft bereikt, gaat
de indicator uit.
Tijdens gebruik gaat de temperatuurindicator aan en uit: dit geeft aan dat
de thermostaat correct werkt en dat de inhoud van de pan tot de
gewenste thermostaat instelling wordt verwarmd.
Roer door de fondue om ervoor te zorgen dat deze volledig smelt.
Prik het voedsel op de fonduevork.
Dip het voedsel in de fondue en roer het een paar seconden door de
fondue.
Neem de fonduevork uit de fonduepan en verwijder het voedsel.
Draai de thermostaatknop naar de minimale temperatuur en verwijder de
netstekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de
netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat voor reiniging niet onder in water of andere
vloeistoffen.
Reinig de vorken en de fonduepan in warm sop en droog ze grondig af.
Reinig de basis met een schone, droge doek.
Het apparaat, het onderstel en de accessoires zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
l'intermédiaire d'un minuteur externe ou d'un
système de commande à distance séparé.
L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
Débranchez la fiche secteur du secteur lorsque
l'appareil n'est pas utilisé, avant le montage ou
le démontage de même qu'avant le nettoyage
ou l'entretien.
Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignées (le cas
échéant) étant disposées de sorte à éviter les
risques de déversement de liquides chauds.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Base
2. Thermostat
3. Caquelon à fondue avec 8 fourchettes
4. Bague à fondue
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
NOTE: N'UTILISEZ JAMAIS LE CAQUELON À FONDUE SUR UNE
AUTRE SOURCE DE CHAUFFAGE QUE LA BASE DE CHAUFFAGE
FOURNIE.
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Nettoyez les fourchettes et le caquelon à fondue à l'eau savonneuse
chaude et séchez-les soigneusement.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
UTILISATION
Le caquelon est idéal pour divers types de fondues, ainsi la fondue
bourguignonne classique mais aussi la fondue savoyarde, la fondue au
chocolat ou la fondue chinoise (au bouillon).
Vous pouvez préchauffer les ingrédients dans une casserole avant de
les verser dans le caquelon à fondue.
Remplissez le caquelon d'huile, de fromage, de bouillon ou de chocolat
mais sans dépasser le repère maximum de 1,5l.
Insérez la fiche dans la prise et réglez le thermostat à votre convenance.
Réglez le thermostat à votre convenance.
Réglages de thermostat :
1. Chocolat
2. Fromage
3. Bouillon
4. Huile
Ces réglages de température sont indicatifs. Vous pouvez avoir à ajuster
le thermostat afin d'atteindre la température idéale.
Dès que l'appareil a atteint le réglage de température spécifique,
l'indicateur s'éteint.
Pendant l'usage, l'indicateur de température s'allume et s'éteint. C'est
l'indication que le thermostat fonctionne bien et que le contenu du
caquelon est chauffé au réglage de température spécifique.
Remuez la fondue pour vous assurer qu'elle a bien fondu.
Piquez les aliments sur la fourchette à fondue.
Plongez les aliments dans la fondue et remuez pendant quelques
secondes.
Sortez la fourchette à fondue du caquelon à fondue et retirez les
aliments.
Pour arrêter l'appareil, tournez la molette du thermostat sur la
température minimum et retirez la fiche secteur de la prise murale.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez
la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides pour le nettoyer.
Nettoyez les fourchettes et le caquelon à fondue à l'eau savonneuse
chaude et séchez-les soigneusement.
Nettoyez la base avec un chiffon propre et sec.
L'appareil, la base et les accessoires ne vont pas au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ausgeführt werden.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass alles vor der Wiederverwendung
komplett trocken ist.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw.
dem Zusammenbau und vor der Reinigung und
Wartung.
Das Gerät muss auf einer stabilen Fläche so
positioniert werden, dass ein Verschütten von
heißen Flüssigkeiten vermieden wird.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Basis
2. Thermostat
3. Fondue-Topf mit 8 Gabeln
4. Fondue-Ring
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
HINWEIS: VERWENDEN SIE DEN FONDUE-TOPF NIEMALS AUF
EINER ANDEREN HITZEQUELLE ALS DER MITGELIEFERTEN
HEIZPLATTE.
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Reinigen Sie die Gabeln und den Fondue-Topf in warmem Seifenwasser
und trocknen Sie die Teile gründlich.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
GEBRAUCH
Der Fonduetopf ist für verschiedene Fonduesorten wie dem klassischen
Fleischfondue sowie Käsefondue, Schokoladenfondue oder
chinesischem Fondue (mit Brühe) geeignet.
Sie können die Zutaten in einer Pfanne vorwärmen, bevor Sie sie in den
Fonduetopf geben.
Füllen Sie den Topf mit Öl, Käse, Brühe oder Schokolade. Füllen Sie den
Topf jedoch nicht über die 1,5-L-Maximalmarke.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie das
Thermostat auf die gewünschte Einstellung.
Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur.
Thermostateinstellungen:
1. Schokolade
2. Käse
3. Brühe
4. Öl
Diese Temperatureinstellungen sind Anhaltswerte. Es ist möglich, dass
Sie den Thermostat einstellen müssen, um die ideale Temperatur zu
erzielen.
Sobald das Gerät die Thermostateinstellung erreicht hat, erlischt die
Anzeigelampe.
Beim Gebrauch schaltet die Temperaturlampe ein und aus: dadurch wird
angezeigt, da der Thermostat einwandfrei arbeitet und der Inhalt des
Topfes bis zur Thermostateinstellung erhitzt wird.
Rühren Sie die Schokolade oder den Käse, um sicherzustellen, dass
alles vollständig geschmolzen ist.
Spießen Sie die Speise auf die Fondue-Gabel.
Tunken Sie die Speise in das Fondue und rühren Sie sie einige
Sekunden im Fondue.
Nehmen Sie die Fondue-Gabel aus dem Fondue-Topf und entfernen Sie
die Speise.
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Thermostatregler auf die
minimale Temperatur und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung stets aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie die Gabeln und den Fondue-Topf in warmem Seifenwasser
und trocknen Sie die Teile gründlich.
Reinigen Sie den Fuß mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Gerät, Basis und Zubehör sind nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegúrese de que la toma esté
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica
cuando el aparato no esté en uso, antes del
montaje o el desmontaje y antes de la limpieza
y el mantenimiento.
Los aparatos de cocción deben colocarse en
una posición estable con las asas (si las tiene)
colocadas para evitar el derrame de líquidos
calientes.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Base
2. Termostato
3. Cazo para fondue con 8 tenedores
4. Anillo de fondue
ANTES DEL PRIMER USO
NOTA: NUNCA UTILICE EL CAZO PARA FONDUE EN OTRA BASE
DE CALENTAMIENTO DISTINTA DE LA SUMINISTRADA.
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Limpie los tenedores y el cazo para fondue con agua jabonosa y
séquelos bien.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
USO
La olla para fondue es adecuada para distintos tipos de fondue, como la
fondue clásica de carne, además de fondue de queso, fondue de
chocolate o fondue china (con caldo).
Puede precalentar los ingredientes en una cazuela antes de verterlos en
el cazo para fondue.
Llene la olla de aceite, queso, caldo o chocolate, pero no llene por
encima de la marca máxima de 1,5 l.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente y sitúe el termostato en el
ajuste deseado.
Sitúe el termostato en la temperatura deseada.
Ajustes del termostato:
1. Chocolate
2. Queso
3. Caldo
4. Aceite
Estos ajustes de temperatura son indicativos. Es posible que tenga que
ajustar el termostato para alcanzar la temperatura ideal.
Cuando el aparato haya alcanzado el ajuste del termostato, el piloto se
apagará.
Durante el uso, el piloto de temperatura se encenderá y se apagará:
esto indica que el termostato está funcionando correctamente y que el
contenido de la olla está calentándose al ajuste del termostato.
Remueva la fondue para asegurarse de que se funde totalmente.
Pinche el alimento en el tenedor de fondue.
Sumerja el alimento en la fondue y muévalo dentro de la fondue durante
unos segundos.
Saque el tenedor de fondue del cazo para fondue y retire el alimento.
Para apagar el aparato, gire la rueda del termostato a la temperatura
mínima y retire el enchufe eléctrico de la toma de pared.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el aparato,
retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se
haya enfriado el aparato.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos de limpieza.
Limpie los tenedores y el cazo para fondue con agua jabonosa y
séquelos bien.
Limpie la base con un paño limpio y seco.
El aparato, la base y los accesorios no pueden lavarse en lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção pelo utilizador
não devem ser realizadas por crianças.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Este aparelho não se destina a ser operado
através de um temporizador externo ou sistema
de controlo à distância independente.
Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada está
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
Desligue a ficha da tomada quando o aparelho
não estiver a ser utilizado, antes de montar ou
desmontar e antes de limpar e proceder à
manutenção.
Os aparelhos de cozinha devem ser colocados
numa situação estável com as pegas (se
existirem) posicionadas para evitar
derramamentos de líquidos quentes.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Base
2. Termóstato
3. Caçarola para fondue com 8 garfos
4. Suporte para fondue
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
NOTA: NUNCA UTILIZE A CAÇAROLA DE FONDUE SOBRE OUTRA
FONTE DE CALOR QUE NÃO A BASE DE AQUECIMENTO.
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Limpe os garfos e a caçarola de fondue em água morna com sabão e
seque-os minuciosamente.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
UTILIZAÇÃO
A caçarola para fondue é adequada a diversos tipos de fondue como,
por exemplo, o fondue clássico de carne, mas também fondue de
queijo, fondue de chocolate ou fondue chinês (com calda).
Pode aquecer previamente os ingredientes num recipiente antes de os
verter para a caçarola de fondue.
Encha a caçarola com óleo, queijo, caldo ou chocolate, mas não encha
acima da marca de limite máximo de 1,5 l.
Insira a ficha na tomada e programe o termóstato para a definição
pretendida.
Programe o termóstato para a temperatura pretendida.
Definições do termóstato:
1. Chocolate
2. Queijo
3. Caldo
4. Óleo
Estas definições de temperatura são meramente indicativas. É possível
que tenha de ajustar o termóstato para atingir a temperatura ideal.
Assim que o aparelho tenha atingido o valor regulado no termóstato, a
luz indicadora irá apagar-se.
Durante a utilização, a luz da temperatura irá acender-se e apagar-se:
isto indica o correto funcionamento do termóstato e que o conteúdo da
caçarola está a aquecer ao valor programado no termóstato.
Mexa o fondue para se certificar de que está totalmente derretido.
Pique os alimentos com o garfo de fondue
Mergulhe os alimentos no fondue e mexa-os dentro do mesmo durante
alguns segundos.
Retire o garfo da caçarola de fondue e retire o alimento.
Para desligar o aparelho, rode o botão do termóstato para a
temperatura mínima e retire a ficha da tomada de parede.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o aparelho no
botão, retire a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer.
Não mergulhe o aparelho em água ou em quaisquer outros líquidos
para limpeza.
Limpe os garfos e a caçarola de fondue em água morna com sabão e
seque-os minuciosamente.
Limpe a base com um pano seco e limpo.
O aparelho, a base e os acessórios não podem ser lavados na máquina
de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenie i
konserwacja dozwolona dla użytkownika nie
mogą być wykonywane przez dzieci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij się, że wejście
będzie całkowicie suche przed ponownym
użyciem.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
Wtyczkę zasilającą należy odłączyć od sieci,
gdy urządzenie nie jest używane, przed jego
montażem lub demontażem, atakże przed
czyszczeniem iczynnościami konserwacyjnymi.
Urządzenia do gotowania należy umieszczać
na stabilnym podłożu zrączkami (jeżeli są
dostępne) wpołożeniu zapobiegającym
rozlaniu gorącej cieczy.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
OPIS CZĘŚCI
1. Podstawa
2. Termostat
3. Fondue z patelnią z 8 widelcami
4. Pierścień do fondue
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UWAGA: NIGDY NIE UŻYWAĆ GARNKA DO FONDUE NA INNYM
ŹRÓDLE CIEPŁA NIŻ DOSTARCZONA PODSTAWA GRZEJNA.
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Wyczyść widelce i garnek do fondue w ciepłej wodzie z mydłem i
dokładnie je wytrzyj.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
UŻYTKOWANIE
Patelnia fondue nadaje się dla różnych rodzajów fondue, takich jak
klasyczne fondue mięsne, jak również fondue serowe, czekoladowe czy
też chińskie (z bulionem).
Przed dodaniem do garnka do fondue składniki możesz wstępnie
nagrzać na patelni.
Wypełnij patelnię olejem, serem, bulionem lub czekoladą, ale nie
przekraczaj oznaczenia maksymalnego poziomu 1,5l.
Podłącz przewód zasilający do gniazdka i ustaw termostat na żądane
ustawienie.
Ustaw termostat na żądaną temperaturę.
Ustawienia termostatu:
1. Czekolada
2. Ser
3. Rosół
4. Olej
Są to temperatury zalecane. W celu osiągnięcia idealnej temperatury
konieczne może okazać się dopasowanie ustawień termostatu.
Po osiągnięciu przez urządzenie zadanej temperatury lampka
sygnalizacyjna gaśnie.
Kiedy urządzenie jest w użyciu, lampka temperatury zapali się i zgaśnie
— oznacza to, że termostat pracuje prawidłowo oraz że zawartość
patelni jest podgrzewana w temperaturze ustawionej za pomocą
termostatu.
Mieszaj fondue, tak aby się w pełni roztopiło.
Nabij żywność na widelec do fondue.
Zanurz żywność w fondue i obracaj przez kilka sekund.
Wyjmij widelec do fondue wraz z żywnością z garnka do fondue.
Aby wyłączyć urządzenie, przekręć pokrętło termostatu na temperaturę
minimalną i wyjmij wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć
urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego
ipoczekać, aż urządzenie ostygnie.
Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie ani innych płynach do
czyszczenia.
Wyczyść widelce i garnek do fondue w ciepłej wodzie z mydłem i
dokładnie je wytrzyj.
Podstawę należy czyścić czystą, suchą ściereczką.
Urządzenia, podstawy ani akcesoriów nie można myć w zmywarce.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
È necessario rimuovere il connettore prima di
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
sia completamente asciutto prima di usare di
nuovo l'unità.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima di
eseguire operazioni di montaggio o smontaggio
e prima di effettuare interventi di pulizia e
manutenzione, scollegare sempre la spina dalla
rete di alimentazione elettrica.
Gli apparecchi di cottura devono essere
posizionati su una superficie stabile con i
manici (se presenti) posizionati in modo tale da
evitare fuoriuscite di liquidi caldi.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Base
2. Termostato
3. Set per fonduta con 8 forchettine
4. Anello per fonduta
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
NOTA: NON UTILIZZARE MAI LA PENTOLA PER FONDUTA SU UNA
BASE RISCALDANTE DIVERSA DA QUELLA FORNITA.
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Lavare le forchettine e la pentola della fonduta in acqua e sapone e
asciugarle completamente.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
USO
Il set per fonduta è adatto per vari tipi di fonduta, come la fonduta
classica di carne, la fonduta di formaggio, la fonduta di cioccolato o la
fonduta cinese (con brodo).
È possibile preriscaldare gli ingredienti in una casseruola prima di
versarli nella pentola per fonduta.
Versare olio, formaggio, brodo o cioccolato nel pentolino senza superare
il contrassegno di livello massimo a 1,5 l.
Inserire la spina nella presa e posizionare il termostato sull'impostazione
desiderata.
Impostare il termostato sulla temperatura desiderata.
Impostazione del termostato:
1. Cioccolato
2. Formaggio
3. Brodo
4. Olio
Queste impostazioni di temperatura sono indicative. Probabilmente è
necessario regolare il termostato per raggiungere la temperatura ideale.
Non appena l'apparecchio ha raggiunto la temperatura selezionata con
l’impostazione del termostato, la spia si spegne.
Durante l'uso, la spia della temperatura si accende e si spegne per
indicare che il termostato funziona correttamente e che il contenuto del
pentolino viene riscaldato alla temperatura impostata sul termostato.
Mescolare la fonduta per verificare che gli ingredienti siano
completamente fusi.
Prendere i pezzetti di cibo con la forchettina per fonduta.
Inserire il cibo nella fonduta e mescolarlo per alcuni secondi.
Estrarre la forchetta per fonduta dalla pentola e rimuovere il cibo.
Per spegnere l'apparecchio, ruotare il quadrante del termostato sulla
temperatura minima e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a
parete.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, spegnere
sempre l'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
elettrica a parete e attendere che l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi per pulirlo.
Lavare le forchettine e la pentola della fonduta in acqua e sapone e
asciugarle completamente.
Pulire la base con un panno pulito e asciutto.
L'apparecchio, la base e gli accessori non sono lavabili in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn från och
med 8 års ålder och av personer med ett
fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller
brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Denna apparat är inte avsedd att användas
med hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontrollsystem.
Kontakten måste tas bort innan apparaten ska
rengöras, se till inloppet är helt torrt innan
apparaten kommer att användas igen.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
Lossa nätkontakten från nätuttaget när
apparaten inte används, före montering eller
demontering och före rengöring och underhåll.
Matlagningsapparater bör placeras stabilt med
handtagen (om några finns) placerade för att
undvika spill av varma vätskor.
Barn får inte leka med apparaten.
Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Bas
2. Termostat
3. Fondue-gryta med 8 gafflar
4. Fonduering
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
OBS: ANVÄND ALDRIG FONDUEGRYTAN PÅ EN ANNAN
VÄRMEKÄLLA ÄN DEN MEDFÖLJANDE VÄRMEPLATTAN.
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Rengör gafflarna och fonduegrytan i varmt såpvatten och torka dem
noga.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
ANVÄNDNING
Fonduegrytan är lämplig för olika sorters fondue, som exempelvis den
klassiska köttfonduen, men även ostfondue, chokladfondue eller
kinesisk fondue (med buljong).
Du kan förvärma ingredienserna i en panna innan du håller det i
fonduegrytan.
Fyll pannan med olja, ost, buljong eller choklad, men fyll inte över 1,5-
litersmärket som anger max.
Sätt i kontakten i uttaget och ställ in termostaten på önskat värde.
Ställ in termostaten på önskad temperatur.
Termostatinställningar:
1. Choklad
2. Ost
3. Buljong
4. Olja
Dessa temperaturinställningar är vägledande. Det är möjligt att du måste
justera termostaten för att uppnå bästa temperatur.
När apparaten har uppnått den termostatinställda nivån släcks
indikatorlampan.
Under användning tänds och släcks temperaturlampan: detta visar att
termostaten fungerar som den ska och att innehållet i grytan värms upp
till den termostatinställda nivån.
Rör om fonduen för att säkerställa att den är helt smält.
Spetsa maten med fonduegaffeln
Doppa maten i fonduen och rör runde den där i några sekunder.
Ta fonduegaffeln ut ur grytan och ta bort maten.
Slå av apparaten genom att vrida termostatratten till lägsta temperaturen
och dra ut nätkontakten från vägguttaget.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Före rengöring eller underhåll, slå alltid av apparaten, dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.
Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska för rengöring.
Rengör gafflarna och fonduegrytan i varmt såpvatten och torka dem
noga.
Rengör sockeln med en ren, torr trasa.
Apparaten, basen och tillbehören är ej diskmaskinsäkra.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Princess Fondue Pure
Black | White
01.171015.01.001 | 01.171015.01.002
RU Руководство по эксплуатации
2
3
1
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
© Tristar Europe BV | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
SERVICE-INFORMATIONEN
BEI PROBLEMEN, FRAGEN ODER DEFEKTEN IN DER GEWÄHRLEISTUNGSZEIT WENDEN SIE SICH AN UNSER SERVICE-CENTER.
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH
BREITEFELD 15
64839 MÜNSTER
DEUTSCHLAND
GEÖFFNET: MO BIS FR : 08:00 UHR - 18:00 UHR
DEUTSCHLAND: TEL: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-DE@TEKNIHALL.COM
SCHWEIZ: TEL: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-CH@TEKNIHALL.COM
* KOSTENFREIE NUMMER
INFORMAZIONI DI SERVIZIO IN CASO DI PROBLEMI, DOMANDE O DIFETTI NEL PERIODO DI GARANZIA, SI PREGA DI CONTATTARE IL NOSTRO CENTRO DI
ASSISTENZA.
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH
BREITEFELD 15
64839 MUNSTER
GERMANIA
APERTO: DA LUNEDÌ A VENERDÌ: DALLE 8 ALLE 18
GERMANIA: TEL .: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-DE@TEKNIHALL.COM
SVIZZERA: TEL .: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-CH@TEKNIHALL.COM
* NUMERO GRATUITO
DES INFORMATIONS DE SERVICE
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, DES QUESTIONS OU DES DÉFAUTS PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE.
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH
BREITEFELD 15
64839 MUNSTER
ALLEMAGNE
HORAIRE: DU LUNDI AU VENDREDI: DE 8 H À 18 H
ALLEMAGNE: TÉL: 00800333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-DE@TEKNIHALL.COM
SUISSE: TÉL: 00800333 00888 * SMARTWARES-SERVICE-CH@TEKNIHALL.COM
* NUMÉRO GRATUIT
SERVICE INFORMATION IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, QUESTIONS OR FAULTS DURING THE WARRANTY PERIOD, PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER.
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH
BREITEFELD 15
64839 MUNSTER
GERMANY
HOURS: MONDAY TO FRIDAY: 8 A.M. TO 6 P.M.
GERMANY: TEL: 00800 333 00 888 * SMARTWARES-SERVICE-DE@TEKNIHALL.COM
SWITZERLAND: TEL: 00800 333 00888 * SMARTWARES-SERVICE-CH@TEKNIHALL.COM
* FREE NUMBER
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/
alebo znalostí používať, iba pokiaľ na nich
dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť
alebo ak ich táto osoba vopred poučí o
bezpečnej obsluhe spotrebiča a príslušných
rizikách. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a
údržbu nesmú robiť deti.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Tento spotrebič nie je určený na to, aby
fungoval s externým časovačom, alebo bol
ovládaný pomocou systému diaľkového
ovládania.
Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť
konektor. Ubezpečte sa prosím, že vstup je
kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu
použijete.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov,
ktoré majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva, pred montážou
či demontážou, čistením a údržbou vždy
vytiahnite napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Spotrebiče na varenie je treba umiestniť do
stabilnej polohy s rukoväťami (pokiaľ ich majú)
umiestnenými tak, aby sa zabránilo rozliatiu
horúcich kvapalín.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Povrch môže byť pri používaní horúci.
POPIS KOMPONENTOV
1. Podstavec
2. Termostat
3. Panvica na fondue s 8 vidličkami
4. Kruh na fondue
PRED PRVÝM POUŽITÍM
POZNÁMKA: HRNIEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE S INÝM
ZDROJOM TEPLA AKO S DODANOU VARNOU DOSKOU.
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Vidličky a hrniec na fondue umyte v teplej vode s čistiacim
prostriedkom a starostlivo ich osušte.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to,
aby okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento
výrobok nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
POUŽÍVANIE
Panvica na fondue je vhodná na rôzne typy fondue, ako napr. klasické
mäsové fondue, ako aj fondue zo syra, čokolády či čínske fondue (s
vývarom).
Ingrediencie môžete vopred zahriať v panvici a do hrnca na fondue ich
naliať.
Panvicu naplňte olejom, syrom, vývarom alebo čokoládou, ale
nedávajte nad maximálnu značku 1,5 l.
Zástrčku zapnite do zásuvky a termostat nastavte na požadované
nastavenie.
Termostat nastavte na požadovanú hodnotu.
Nastavenie termostatu:
1. Čokoláda
2. Syr
3. Vývar
4. Olej, mazivo
Tieto teplotné nastavenia slúžia iba pre informáciu. Je možné, že
termostat budete musieť nastaviť, aby ste museli ideálnu teplotu.
Akonáhle zariadenie dosiahne nastavenú termostatu, kontrolka
zhasne.
Pri používaní sa bude kontrolka rozsvecovať a zhasínať: to znamená,
že termostat pracuje správne a obsah panvice sa zahrieva na
nastavenú termostatu.
Fondue zamiešajte, aby sa úplne rozpustilo.
Potravinu napichnite na vidličku na fondue.
Potravinu ponorte do fondue a niekoľko sekúnd s ňou pohybujte vo
fondue.
Vidličku na fondue vytiahnite z fondue a stiahnite z nej potravinu.
Na vypnutie spotrebiča otočte regulátor termostatu na minimálnu
teplotu a napájací kábel vytiahnite zo sieťovej zásuvky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením alebo údržbou spotrebič vždy vypnite, napájací kábel
vytiahnite zo sieťovej zásuvky a vyčkajte, dokiaľ spotrebič nevychladne.
Neponárajte zariadenie do vody alebo akejkoľvek inej tekutiny na
čistenie.
Vidličky a hrniec na fondue umyte v teplej vode s čistiacim prostriedkom
a starostlivo ich osušte.
Dosku očistite čistou suchou handričkou.
Zariadenie, stojan ani príslušenstvo nie je vhodné na umývanie v
umývačke riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми от 0 до 8 лет. Данное
устройство может использоваться детьми в
возрасте от 8 лет и людьми с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или не имеющими
соответствующего опыта или знаний, только
при условии, что за их действиями
осуществляется контроль или они знакомы с
техникой безопасной эксплуатации
устройства, а также понимают связанные с
этим риски. Не позволяйте детям играть с
устройством. Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет. Очистка и
обслуживание устройства могут выполняться
детьми только.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системой дистанционного
управления.
Необходимо удалить соединитель до
очистки устройства. Прежде чем приступить
к повторному использованию устройства,
убедитесь, что впускной канал сухой.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и
других рабочих условий.
Отели, мотели и другие условия проживания для
использования постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
Если устройство не используется, а также
прежде чем приступить к сборке или
разборке, очистке или техническому
обслуживанию, отключите его от сети.
Как можно устойчивее ставьте или кладите
кухонные принадлежности, а их ручки
располагайте так, чтобы предотвратить
разлитие горячих жидкостей.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Во время использования поверхность
может нагреваться.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Основание
2. Термостат
3. Фондюшница с 8 вилками
4. Кольцо фондюшницы
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФОНДЮШНИЦУ
С НЕКОМПЛЕКТНЫМИ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ.
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Фондюшницу и вилки необходимо вымыть в теплой мыльной воде и
вытереть насухо.
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Фондюшница пригодна для приготовления различных типов фондю,
например, классического мясного, а также сырного, шоколадного
или китайского (на бульоне).
Прежде чем поместить ингредиенты в фондюшницу, их можно
предварительно подогреть в другой посуде.
Поместите в кастрюлю масло, сыр, бульон-основу или шоколад, но
не превышайте отметку 1,5 литра.
Воткните штепсельную вилку в сетевую розетку и задайте нужную
температуру с помощью термостата.
Задайте нужную температуру с помощью термостата.
Настройки термостата:
1. Шоколад
2. Сыр
3. Бульон
4. Масло
Показания температуры отображаются на дисплее. Возможно
придется воспользоваться термостатом, чтобы получить
оптимальную температуру.
Индикатор погаснет при достижении устройством заданной на
термостате температуры.
Во время работы устройства температурный индикатор то
загорается, то гаснет. Это свидетельствует о том, что термостата
работает нормально и содержимое кастрюли готовится при
заданной на термостате температуре.
Помешивайте фондю, чтобы получить однородную массу.
Наколите продукт на фондюшную вилку
Обмакните продукт в фондю, подержав его там несколько секунд.
Выньте вилку из фондюшницы и снимите с нее продукт.
Для отключения устройства установите термостат на минимальную
температуру и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой и техническим обслуживанием обязательно
отключите устройство от сети, вынув штепсельную розетку из
сетевой розетки, и дождитесь, пока устройство остынет.
Не погружайте устройство в воду или другую жидкость для очистки.
Фондюшницу и вилки необходимо вымыть в теплой мыльной воде и
вытереть насухо.
Протрите основание чистой влажной тканью.
Запрещается мыть прибор, основание и аксессуары в
посудомоечной машине.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tchibo 01.171015.01.001 Princess Fondue Pure Black | White Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur