Salus RS600 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN: Roller Shutter or
Entrance Gate
DE: Rolladenschalter
FR: Volet roulant ou porte
d’entrée
NL: Rolluik of
Toegangspoort
EN: Single Light Switch
DE: Einfach Lichtschalter
FR: Interrupteur simple
NL: Enkele
Lichtschakelaar
EN: Double Light Switch
DE: Doppelter Lichtschalter
FR: Double interrupteur
NL: Dubbele
Lichtschakelaar
Head Office:
SALUS Controls plc
SALUS House
Dodworth Business Park South,
Whinby Road, Dodworth,
Barnsley S75 3SP, UK.
T: +44 (0) 1226 323961
tel: +44 (0) 1226 323961
DE / NL: support@salus-controls.de
tel: +49 6108 8258515
tel: +33 (0) 134 724 039
Issue date: May 2019
Version: V003
Roller Shutter
Model: RS600
Installation Guide
Introduction Inleiding
Introduction
Einleitung Terminals
Bornes
Anschlussklemmen
Klemmen
Product Compliance Productconformiteit
Conformité du produit
Produktkonformität
Safety Information Veiligheidsinformatie
Informations de sécurité
Sicherheitsinformationen
The Roller Shutter RS600 is part of the SALUS Smart Home system and
gives you the possibility to control via the application devices which
require 2 outputs with corresponding 5A switches on each output such
as: Window Shutter, Motor Curtains, Lights.
Het RS600 smart relais is onderdeel van het SALUS Smart Home systeem
en geeft u de mogelijkheid om via de applicatie apparaten te bedienen
met 2 uitgangen met corresponderende 5A-schakelaars op iedere
uitgang, zoals: Raamluiken, Gemotoriseerde Gordijnen, Lampen.
Le volet roulant RS600 fait partie du système SALUS Smart Home et vous
ore la possibilité de contrôler, via l’application, les appareils nécessitant
2 sorties avec des commutateurs 5A correspondants sur chaque sortie,
tels que: volet de fenêtre, rideaux de moteur, lumières.
Der RS600 ist Teil des SALUS Smart Home-Systems und bietet Ihnen
die Möglichkeit, über die 2 Relaisausgänge (je 5A) zB. Rolladenmotore,
Lichter oder motorisierte Vorhänge, zu steuern.
This product complies with the essential requirements and other relevant
provisions of the following EU Directives: EMC 2014/30/EU and RoHS
2011/65/EU. Full text of the EU Declaration of Conformity is available on
www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van de volgende EG richtlijnen: EMC 2014/30/EU en
RoHS 2011/65/EU. U vindt de volledige tekst van de Europese
conformiteitsverklaring op: www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Ce produit satisfait aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes dénies dans les directives de l’UE suivantes : CEM 2014/30/UE
et RoHS 2011/65/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE
est disponible à l’adresse Internet suivante : www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EMC
2014/30/EU und RoHS 2011/65/EU. Den vollständigen Text der EU
Komformitätserklärung können Sie auf www.saluslegal.com einsehen.
2405-2480MHz; <14dBm
Use in accordance to national and EU regulations. Use the device as
intended, keeping it in dry condition. Product for indoor use only.
Gebruik in overeenstemming met nationale en Europese regelgeving.
Gebruik het apparaat zoals bedoeld en houd het droog. Uitsluitend
binnenshuis gebruiken.
Utilisez le produit dans le respect des réglementations nationales et
européennes. Utilisez le dispositif conformément à sa destination et
maintenez-le au sec. Produit conçu pour un usage intérieur uniquement.
Das Produkt muss gemäß der EU- und der nationalen Richtlinien
verwendet werden. Nur für eine Verwendung in Innenräumen. Halten
Sie Ihr Gerät vollständig trocken.
www.salus-controls.com
SALUS Controls is a member of the Computime Group.
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls
plc reserve the right to change specification, design and materials
of products listed in this brochure without prior notice.
Wiring Diagram
Bornes
Button Operation
Fonctionnement
du bouton
Anschlussdiagramm
Klemmen
Tastenfunktion
Toetsenbediening
Terminal Description
SL1, SL2 Relay output
L, N 230 V AC power supply
S1, S2 Input terminal to open/close the roller shutter,
turn on/o light or trigger OneTouch rule
Borne Description
SL1, SL2 Sortie relais
L, N Alimentation (230V AC)
S1, S2
Contact d’entrée pour ouvrir / fermer le volet
roulant, allumer / éteindre la lumière ou
déclencher la règle One Touch
Anschlussklemme Beschreibung
SL1, SL2 Relaisausgang
L, N Fase (L) bzw. Nullleiter (N)230V
S1, S2
Eingangsklemme zum önen / schließen des
Rollladens, zum Ein- / Ausschalten des Lichts oder
zum Auslösen einer OneTouch-Regel
Klem Omschrijving
SL1, SL2 Relaisuitgang
L, N Voeding (230V AC)
S1, S2 Invoerterminal om luiken te openen/sluiten, lampen
aan/uit te zetten of de OneTouch-regel te activeren
1
2
3
SL2SL1 L N S1 S2
AC 230V
AC 230V
AC 230V
MOTOR
i.e. for roller
shutters
OUTPUTINPUT
AC 230V
AC 230V
AC 230V
MOTOR
i.e. for roller
shutters
OUTPUTINPUT
EN: To enter Identify Mode, short press the button. To enter Pairing
Mode, press and hold the button for 3 seconds. To leave the network and
perform a factory reset, press and hold the button for 10 seconds.
DE: Um in den Identizierungsmodus zu gelangen, drücken Sie kurz die
Taste. Um den Pairing-Modus aufzurufen, halten Sie die Taste 3 Sekunden
lang gedrückt. Zum Verlassen des Netzwerks und zum Zurücksetzen auf
die Werkseinstellungen halten Sie die Taste 10 Sekunden lang gedrückt.
FR: Pour entrer en mode didentication, appuyez brièvement sur le
bouton. Pour entrer en mode de jumelage, maintenez le bouton enfoncé
pendant 3 secondes. Pour quitter le réseau et eectuer une réinitialisation
d’usine, maintenez le bouton enfoncé pendant 10 secondes.
NL: Om de Identicatiestand in te schakelen drukt u kort op de knop. Om
de Koppelingsstand te activeren houdt u de knop 3 seconden ingedrukt.
Om het netwerk te verlaten en terug te keren naar de fabrieksinstellingen
houdt u de knop 10 seconden ingedrukt.
S1, SL1 -
S2, SL2 -
AC 230V
AC 230V
AC 230V
MOTOR
i.e. for roller
shutters
OUTPUTINPUT
LED Indication
LED Anzeige
Voyant DEL
Led-indicatie
Description LED State
Pairing Mode Red LED ashing quickly
No Network Connection Red LED ashing slowly
Network Connection Blue LED On
Identify Mode Blue LED ashing quickly
Network Connection but loss link Blue LED ashing slowly
Beschreibung LED Status
Pairing-Modus Rote LED blinkt schnell
Keine Netzwerkverbindung Rote LED blinkt langsam
Netzwerkverbindung Blaue LED an
Identizierungsmodus Blaue LED blinkt schnell
Netzwerkverbindung gestört Blaue LED blinkt langsam
Description Etat des LED
Mode Jumelage Voyant LED rouge clignotant
rapidement
Pas de connexion réseau Voyant LED rouge clignotant
lentement
Connexion réseau Voyant LED bleu allumé
Mode d’identication Voyant LED bleu clignotant
rapidement
Connexion réseau mais perte de
connexion
Voyant LED bleu clignotant
lentement
Omschrijving Ledtoestand
Koppelingsstand Rode LED knippert snel
Geen Netwerkverbinding Rode LED knippert langzaam
Netwerkverbinding Blauwe LED aan
Identicatiestand Blauwe LED knippert snel
Netwerkverbinding maar zwak signaal Blauwe LED knippert langzaam
3
1
7
5
10
4
6
2
8
9
SL2SL1 L N S1 S2
3 sec
SL2SL1 L N S1 S2
Pairing
Appariement
Verbinden
Koppelen
11
15
12A 12B
13A
14B14A
13B
14C
EN: Now you can continue the setup and congure your device as a Roller Shutter, Single Light Switch
or Double Light Switch. Follow the steps below in order to complete the setup.
DE: Jetzt können Sie mit dem Einrichten fortfahren und Ihr Gerät als Rolladenschalter,
Einfachlichtschalter oder Doppellichtschalter kongurieren. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um
die Einrichtung abzuschließen.
FR: Vous pouvez maintenant poursuivre la conguration et congurer votre appareil en tant que volet
roulant, simple commutateur d’éclairage ou double commutateur d’éclairage. Suivez les étapes ci-
dessous pour terminer la conguration.
NL: Nu kunt u verder met het instellen en congureren van uw apparaat als een Rolluik, Enkele
Lichtschakelaar of Dubbele Lichtschakelaar. Volg de stappen hieronder om de installatieprocedure af
te ronden.
EN: If you wire your device for Roller Shutter or Entrance Gate (see Wiring Diagram 1), do not
congure it as a Double Light Switch in the app, as this will result in permanent damage to your
roller motor.
FR: Si vous câblez votre appareil pour un volet roulant ou une porte d’entrée (voir Schéma de
câblage 1), ne le congurez pas comme un interrupteur double lumière dans l’application, cela
endommagerait dénitivement le moteur du rouleau.
DE: Wenn Sie Ihr Gerät als Rolladenschalter verdrahten (siehe Schaltbild 1), kongurieren Sie es
bitte nicht als doppelten Lichtschalter sondern als Rolladenschalter da dies sonst zu dauerhaften
Schäden an Ihrem Motor führen kann.
NL: Indien u uw apparaat bekabeld heeft as Rolluik of Toegangspoort (zie Aansluitschema 1),
congureer deze dan niet als een Dubbele Lichtschakelaar in de app daar dit zal resulteren in
permanente schade aan de motor van uw rolluik.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Salus RS600 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues