ROOMS TO GO 21812296 Assembly Instructions

Catégorie
Cheminées
Taper
Assembly Instructions
FA1225459
2 |
3 |
4 |
A ×1
Top panel
Panel superior
Panneau du haut
B ×1
Bottom panel
Panel inferior
Panneau du bas
C ×1
Left front side panel
Panel lateral delantero
izquierdo
Panneau latéral avant
gauche
D ×1
Right front side panel
Panel lateral frontal derecho
Panneau latéral avant droit
E ×1
Left side panel
Panel lateral izquierdo
Panneau latéral gauche
F ×1
Right side panel
Panel lateral derecho
Panneau latéral droit
G ×1
Upper front panel
Panel frontal superior
Panneau avant supérieur
H ×1
Middle front panel
Panel frontal medio
Panneau central
I ×1
Left front panel
Panel frontal izquierdo
Panneau avant gauche
J ×1
Right front panel
Panel frontal derecho
Panneau avant droit
K ×2
Wood blocks
Bloques de madera
Blocs de bois
L ×2
Wood blocks
Bloques de madera
Blocs de bois
5 |
1 ×28
Cam bolt
Tornillo de leva
Boulon à came
2 ×8
Wood dowel
Taco de madera
Cheville de bois (Ø8*30)
3 ×28
Cam lock
Bloqueo de leva
Serrure à came
4 ×37
Screw
Tornillo
Vis 8*25mm)
5 ×2
Anchor
Ancla
Ancre
6 ×2
Screw
Tornillo
Vis 8*19mm)
7 ×2
Screw
Tornillo
Vis 8*28mm)
8 ×2
Tie
Lazo
Attache
9 ×4
Bracket
Soporte
Support
6 |
Step 2: Attach Left side panel (E), Right side panel (F) using Cam bolt (1) ,Wood
dowel (2) and Cam lock (3)
Paso 2: Fije el panel lateral izquierdo (E), el panel lateral derecho (F) usando el
perno de leva (1), la espiga de madera (2) y el bloqueo de leva (3)
Étape 2: Fixez le panneau latéral gauche (E), le panneau latéral droit (F) à l'aide
du boulon à came (1), du goujon en bois (2) et du verrou à came (3)
C
D
E
F
G
1(×14)
2 (×4)
314)
Step 1: Attach Left front side panel (C), Right front side panel (D), Upper front
panel (G) using Cam bolt (1) and Cam lock (3)
Paso 1: Fije el panel lateral delantero izquierdo (C), el panel lateral delantero
derecho (D), el panel delantero superior (G) usando el perno de leva (1) y el
bloqueo de leva (3)
Étape 1: Fixez le panneau latéral avant gauche (C), le panneau latéral avant
droit (D), le panneau avant supérieur (G) à l'aide du boulon à came (1) et du
verrou à came (3)
7 |
Step 4: Attach Left front panel (I), Right front panel (J) using Cam bolt (1) and
Cam lock (3)
Paso 4: Fije el panel frontal izquierdo (I), el panel frontal derecho (J) con el
perno de leva (1) y el bloqueo de leva (3)
Étape 4: Fixez le panneau avant gauche (I), le panneau avant droit (J) à l'aide du
boulon à came (1) et du verrou à came (3)
I
J
1(×10)
24)
310)
Step 3: Attach Bottom panel (B) using Cam bolt (1), Wood dowel (2) and Cam
lock (3)
Paso 3: Fije el panel inferior (B) con el perno de leva (1), la espiga de madera
(2) y el bloqueo de leva (3)
Étape 3: Fixez le panneau inférieur (B) à l'aide d'un boulon à came (1), d'un
goujon en bois (2) et d'un verrou à came (3)
8 |
Step 6: Attach Wood blocks (L) using Screw (4)
Paso 6: Fije los bloques de madera (L) con el tornillo (4)
Étape 6: Fixez les blocs de bois (L) à l'aide de la vis (4)
Step 5: Attach Middle front panel (H) using Cam bolt (1) and Cam lock (3)
Paso 5: Fije el panel frontal central (H) con el perno de leva (1) y el bloqueo de
leva (3)
Étape 5: Fixez le panneau avant central (H) à l'aide du boulon à came (1) et du
verrou à came (3)
L(×2)
1(×4)
34)
412)
9 |
A
421)
Step 7: Attach Middle front panel (H), Left front panel (I), Right front panel (J)
using Screw (4)
Paso 7: Fije el panel frontal central (H), el panel frontal izquierdo (I), el panel
frontal derecho (J) con el tornillo (4)
Étape 7: Fixez le panneau avant central (H), le panneau avant gauche (I), le
panneau avant droit (J) à l'aide de la vis (4)
Step 8: Attach Top panel (A) using Screw (4)
Paso 8: Fije el panel superior (A) con el tornillo (4)
Étape 8: Fixez le panneau supérieur (A) à l'aide de la vis (4)
10 |
Step 9:
Paso 9:
Étape 9:
K
(×2)
4 (×4)
6 (×2
9 (×2)
Step10: Attach Wood blocks (K) using Screw (4)
Paso 10: Fije los bloques de madera (K) con el tornillo (4)
Étape 10: Fixez les blocs de bois (K) à l'aide de la vis (4)
Firebox shipped in a
separate carton.
Firebox enviado en
una caja de cartón
separada.
Firebox expédié dans
un carton séparé.
11 |
Step 11:
Paso 11:
Étape 11:
Step 12:
Paso 12:
Étape 12:
5
(×2)
12 |
7
(×2)
8 (×2)
9 (×2)
Step14:
Paso 14:
Étape 14:
Step13:
Paso 13:
Étape 13:
Anti-tipping hardware
must be used for this
product to avoid tipping
and injury.
Se deben utilizar herrajes
anti-vuelco para este
producto para evitar
vuelcos y lesiones.
Le matériel anti-
basculement doit être
utilisé pour ce produit afin
d'éviter le basculement et
les blessures.
Wall
Pared
Mur
Furniture
Mueble
Muebles
13 |
Replacement Parts or Damages
You should examine your merchandise promptly upon receipt. For product concerns, please contact SEI Furniture
customer service at 800-633-5096 Mon-Fri 8:30 am - 5 pm CST. Please have your purchase information ready
when you call.
Requests for missing or damaged parts must be requested within one year of purchase. Damages or missing parts
reported outside of one year will not be honored. SEI Furniture is under no obligation to provide parts or
replacement merchandise. Replacement part requests will not be honored for fully assembled or modified items.
For merchandise purchased from an online retailer, please contact their customer service for parts or returns.
Merchandise purchased as “like new,” “open box,” or “as is,” or from private parties are exempt from replacement
parts.
One Year Limited Warranty
Product warranty applies to the original purchaser with items in original factory-sealed cartons. Proof of purchase
date, price, and seller must be shown to validate the warranty. This warranty covers defects in manufacturing. It
does not apply to any defects caused by negligence, misuse, accidental damage, or improper assembly. Glass and
mirrors are excluded from this warranty. Warranty does not extend to cosmetic damage, accidents, misuse, abuse,
or neglect. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the maximum extent permitted by law.
After verification of claim, SEI Furniture will repair or replace any defective product or missing part. If the
defective item must be returned in whole or in part, we will send written authorization and a pre-addressed
shipping label for the return of any defective product or part.
No returns will be accepted without prior approval.
14 |
Piezas de Repuesto o Daños
Debe examinar su mercancía inmediatamente después de recibirla. Si tiene inquietudes sobre el producto,
comuníquese con el servicio al cliente de SEI Furniture al 800-633-5096 de lunes a viernes de 8:30 am a 5 pm
CST. Tenga a mano la información de su compra cuando llame.
Las solicitudes de piezas faltantes o dañadas deben solicitarse en el plazo de un año a partir de la compra. Los
daños o piezas faltantes informados fuera de un año no serán aceptados. SEI Furniture no tiene la obligación de
proporcionar piezas o mercadería de reemplazo. No se aceptarán solicitudes de piezas de repuesto para artículos
completamente ensamblados o modificados.
Para mercadería comprada en un minorista en línea, comuníquese con su servicio de atención al cliente para
obtener piezas o devoluciones.
La mercancía comprada como "como nueva", "caja abierta" o "como está" o de particulares están exentas de
piezas de repuesto.
Garantía Limitada de un Año
La garantía del producto se aplica al comprador original con los artículos en cajas de cartón originales selladas de
fábrica. Se debe mostrar el comprobante de la fecha de compra, el precio y el vendedor para validar la garantía.
Esta garantía cubre defectos de fabricación. No se aplica a ningún defecto causado por negligencia, mal uso, daño
accidental o montaje inadecuado. Los vidrios y espejos están excluidos de esta garantía. La garantía no se extiende
a daños cosméticos, accidentes, mal uso, abuso o negligencia. La responsabilidad por daños incidentales o
consecuentes está excluida en la medida máxima permitida por la ley.
Después de la verificación de la reclamación, SEI Furniture reparará o reemplazará cualquier producto defectuoso
o pieza faltante. Si el artículo defectuoso debe devolverse en su totalidad o en parte, le enviaremos una
autorización por escrito y una etiqueta de envío con la dirección predeterminada para la devolución de cualquier
producto o pieza defectuosa.
No se aceptarán devoluciones sin aprobación previa.
15 |
Pièces de Rechange ou Dommages
Vous devez examiner votre marchandise dès sa réception. Pour toute question concernant les produits, veuillez
contacter le service client de SEI Furniture au 800-633-5096 du lundi au vendredi de 8h30 à 17h00 CST. Veuillez
avoir vos informations d'achat prêtes lorsque vous appelez.
Les demandes de pièces manquantes ou endommagées doivent être effectuées dans l'année suivant l'achat. Les
dommages ou pièces manquantes signalés en dehors d'un an ne seront pas honorés. SEI Furniture n'a aucune
obligation de fournir des pièces ou des marchandises de remplacement. Les demandes de pièces de rechange ne
seront pas honorées pour les articles entièrement assemblés ou modifiés.
Pour les marchandises achetées auprès d'un détaillant en ligne, veuillez contacter leur service client pour les pièces
ou les retours.
Les marchandises achetées comme “comme neuves”, “boîte ouverte” ou “en l'état” ou auprès de parties privées
sont exemptées de pièces de rechange.
Garantie Limitée d'un An
La garantie du produit s'applique à l'acheteur d'origine avec des articles dans des cartons d'origine scellés en usine.
La date d'achat, le prix et le vendeur doivent être présentés pour valider la garantie. Cette garantie couvre les
défauts de fabrication. Elle ne s'applique pas aux défauts causés par une négligence, une mauvaise utilisation, des
dommages accidentels ou un assemblage incorrect. Le verre et les miroirs sont exclus de cette garantie. La
garantie ne s'étend pas aux dommages cosmétiques, aux accidents, à la mauvaise utilisation, à l'abus ou à la
négligence. La responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure maximale
permise par la loi.
Après vérification de la réclamation, SEI Furniture réparera ou remplacera tout produit défectueux ou pièce
manquante. Si l'article défectueux doit être retourné en tout ou en partie, nous vous enverrons une autorisation
écrite et une étiquette d'expédition pré-adressée pour le retour de tout produit ou pièce défectueux.
Aucun retour ne sera accepté sans accord préalable.
PO#
ELECTRICAL SPECIFICATIONS | ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS | CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Voltage:
Tensión:
Tension:
120V, 60 Hz
Amps:
Amperios:
Intensité de courant:
12.5 Amps
Was:
Was:
Puissance:
1500 Was
Lighng:
Iluminación:
Éclairage:
LED
FA5223
3 |
Safety | Seguridad | Sécurité
Note! | Nota: | Remarque!
4 |
Electric Firebox Insert
User’s Operating Manual
Cámara de combustión
eléctrica insertable
Manual de funcionamiento
del usuario
Foyer électrique
encastrable
Guide de l'utilisateur
Consumer safety
information:
Please read this manual before
installing and operating this
appliance.
WARNING!!!
If the information in this manual is
not followed correctly, an electric
shock or fire may occur, resulting in
property damage, personal injury,
or loss of life. Do not store or use
gasoline or other flammable vapors
or liquids near this appliance.
Safety Feature:
This unit has an internal thermal
overload protector. When a
temperature that may cause
overheating is reached, the heater
will automatically shut off.
Operation can only resume when
the unit is reset. (See instructions
below)
To Reset Heater:
Unplug the heater and wait 10
minutes for the unit to cool down.
After 10 minutes, plug in the heater
again and follow the operating
instructions described in this
manual.
Información de
seguridad para el
consumidor:
Lea este manual antes de instalar y
operar este artefacto.
¡¡¡ADVERTENCIA!!!
Si la información de este manual no
se sigue correctamente, puede
producirse una descarga eléctrica o
un incendio, lo que puede provocar
daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte. No
almacene ni use gasolina ni otros
vapores o líquidos inflamables
cerca de este artefacto.
Característica de
seguridad:
Esta unidad tiene un protector de
contra sobrecarga térmica interno.
Cuando se alcanza una
temperatura que puede causar
sobrecalentamiento, el calefactor
se apaga automáticamente. La
unidad solo puede volver a
funcionar si la restablece. (Consulte
las instrucciones a continuación)
Para restablecer el
calefactor:
Desenchufe el calefactor y espere
10 minutos para que se enfríe.
Después de 10 minutos, vuelva a
enchufar el calentador y siga las
instrucciones de funcionamiento
descritas en este manual.
Information de sécurité
pour le consommateur:
Veuillez lire ce guide avant
d'installer et d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT!!!
Si les informations contenues dans
ce manuel ne sont pas suivies
correctement, un choc électrique ou
un incendie peut se produire,
entraînant des dommages
matériels, des blessures corporelles
ou la mort. Ne pas entreposer ou
utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables
près de cet appareil.
Dispositif de sécurité :
Cette unité comporte un dispositif
de protection de surcharge
thermique interne. Lorsque
l'appareil atteint une température
pouvant entraîner une surchauffe,
la fournaise s'éteint
automatiquement. L'appareil peut
être remis en marche uniquement
après une réinitialisation. (Voir les
directives ci-dessous)
Pour réinitialiser la
fournaise :
Débranchez la fournaise et
attendez 10 minutes jusqu'à ce
qu'elle soit refroidie. Après 10
minutes, rebranchez le radiateur et
suivez les instructions d'utilisation
décrites dans ce manuel.
5 |
Important Operating and
Safety Instructions:
CAUTION:
High temperatures! Keep draperies,
electrical cords, and other
furnishings at least 3 feet (.9
meters) from the front and away
from the front, sides, and rear of the
heater.
WARNING:
Risk of fire keep combustible
material away from the front of the
electrical fireplace. Servicing should
be done only while the electrical
fireplace is disconnected from the
power supply.
Instrucciones importantes
de operación y seguridad:
PRECAUCIÓN:
Mantenga las cortinas, cables
eléctricos y otros enseres a una
distancia de al menos 3 pies del
área delantera, los costados y el
área trasera del calefactor.
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de que se
produzca un incendio, mantenga
los materiales combustibles lejos
del área delantera de la chimenea
eléctrica. Solo se debe realizar
mantenimiento mientras la
chimenea eléctrica esté
desconectada del tomacorriente.
Directives importantes
concernant la sécurité et
l'utilisation :
MISE EN GARDE :
Tenir les draperies, les cordons
électriques et tout ameublement à
au moins 3 pieds de l'avant, des
côtés et de l'arrière de la fournaise.
AVERTISSEMENT :
Risque d'incendie, garder tout
matériel combustible loin de l'avant
du foyer électrique. L'entretien ne
doit être réalisé que lorsque le foyer
électrique est débranché.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ROOMS TO GO 21812296 Assembly Instructions

Catégorie
Cheminées
Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues