Artika FM14-EUR-MG LED Flush Mount Light Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Residential use only
Usage résidentiel seulement
Uso residencial solamente
Indoor use only
Usage intérieur seulement
Uso interior solamente
LED Flush Mount Light - Europa 48TM
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT: READ CAREFULLY AND KEEP.
Plafonnier à DEL - Europa 48MC
MANUEL D’INSTRUCTIONS
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER.
Lámpara LED para techo - Europa 48MR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR.
Model / Modèle / Modelo: FM14-EUR-MG
Rev. 14-10-2022
ON
OFF
RESET
PRESET DIMMER
PRESET
COLOR
20% 50% 100%
WARM COOL
WHITE
COOL
WARM
N
I
G
H
T
L
I
G
H
T
30 SEC
O
F
F
TIMER
2
INCLUDED HARDWARE
MATÉRIEL INCLUS
HERRAMIENTAS INCLUIDO
ITEM
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
A
Wall anchor
Ancrage mural
Anclaje mural
× 6
B
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
× 1
C
Junction box screw
Vis de boitier de raccordement
Tornillo de caja de conexiones
× 2
D
Wire connector
Capuchon de connexion
Conector de cable
× 3
E
Base
Base
Base
× 1
F
Retaining screw
Vis de xation
Tornillo de jación
× 6
G
Decorative nut
Écrou décoratif
Tuerca decorativa
× 2
H
Diuser
Diuseur
Difusor
× 1
I
ON
OFF
RESET
PRESET DIMMER
PRESET
COLOR
20% 50% 100%
WARM COOL
WHITE
COOL
WARM
N
I
G
H
T
L
I
G
H
T
30 SEC
O
F
F
TIMER
Remote
Télécommande
Remoto
× 1
3
STEP-BY-STEP INSTALLATION
INSTALLATION DÉTAILLÉE
INSTALACIÓN ETAPA POR ETAPA
A
E
H
F
G
B
C
D
1
Screwdriver
Tournevis
2
Destornillador
WHAT YOU WILL NEED
VOUS AUREZ BESOIN
LO QUE NECESITARÁ
Drill
Perceuse
Taladro
Pencil
Crayon
Lápiz
0.314 in. drill bit (8 mm)
Mèche de 0.314 po (8 mm)
Broca de 0.314 pulg (8 mm)
4
CAUTION
ATTENTION
ATENCIÓN
WARNING:
Risk of electrical shock.
Turn o breaker
at the panel.
Switch o the main electrical supply
from the fuse box/circuit breaker
before installing the unit or doing
any maintenance.
Do not use outdoor.
AVERTISSEMENT:
Risque de décharge
électrique. Éteindre
le disjoncteur sur le
panneau électrique.
Il est important de couper
l’alimentation électrique du
disjoncteur avant de procéder à
l’installation ou à l’entretien.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga
eléctrica. Desconectar
la corriente eléctrica del
panel (disyuntor).
Desconecte la instalación eléctrica
en la caja de circuitos/disyuntor
antes de instalar esta unidad o
realizar tareas de mantenimiento
en ella.
No usar en exteriores.
IMPORTANT
The installer and/or user must
read, understand and follow these
instructions before installing the
product. This product must be
properly installed before it is used.
If instructions are not followed,
the manufacturer will not be held
responsible for any problems or
product malfunction. Failure to
follow installation and/or operating
instructions voids the warranty.
We recommend that this product be
installed by a certied electrician.
In some states or provinces, it is
a legal requirement for this type
of product to be installed by a
certied electrician, according to
the electrical and building codes
eective in the region where the
unit is used.
IMPORTANT
Avant l’installation de ce produit,
l’utilisateur et/ou l’installateur doit
avoir lu et compris ces instructions.
Cet appareil doit être installé
convenablement avant usage. Si ces
instructions ne sont pas respectées,
le fabricant ne pourra être tenu
responsable d’aucun problème ou
de dysfonctionnement du produit.
Le non-respect des instructions
d’installation et/ou d’utilisation
annulera la garantie en vigueur.
Nous recommandons que ce produit
soit installé par un électricien
certié. Dans certains États
ou provinces, il est légalement
requis que ce type de produit
soit installé par un électricien
certié conformément aux codes
de l’électricité et du bâtiment en
vigueur.
IMPORTANTE
El instalador o usuario debe leer
detenidamente las instrucciones
antes de instalar el producto y
seguirlas elmente. El producto
debe estar correctamente instalado
antes de su utilización. Si no siguen
las instrucciones, el fabricante no
se hará responsable de problemas
o de un funcionamiento incorrecto
del producto. Si no sigue las
instrucciones de instalación o de
uso, se anulará la garantía.
Le recomendamos que el producto
sea instalado por un electricista
certicado. En algunos estados o
provincias, se requiere por ley que
este tipo de producto sea conectado
por un electricista certicado
siguiendo los códigos eléctricos y
arquitectónicos de la región.
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALLATION DU LUMINAIRE
INSTALACIÓN DE LUMINARIAS
2
5
E
H
G
B
B
C
LIGHT FIXTURE DISASSEMBLY
DÉSASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
DESMONTAJE DE LUMINARIAS
1
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALLATION DU LUMINAIRE
INSTALACIÓN DE LUMINARIAS
3
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALLATION DU LUMINAIRE
INSTALACIÓN DE LUMINARIAS
4
E
B
G
AB
6
E
CONNECTION
BRANCHEMENT
CONEXIÓN
5
Ground wire (GND)
Fil de mise à la terre (GND)
Cable de tierra (GND)
D
White (N)
Blanc (N)
Blanco (N)
Black (L)
Noir (L)
Negro (L)
7
E
8
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALLATION DU LUMINAIRE
INSTALACIÓN DE LUMINARIAS
6
E
E
H
F
G
B
9
REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERIES
REMPLACEMENT DES BATTERIES DE LA TÉLÉCOMMANDE
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
7
I
• Always purchase the correct
size and grade of battery most
suitable for the intended use.
• Replace all batteries of a set at
the same time. Do not mix old
and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard
(carbon-zinc), or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
• Clean the battery contacts and
also those of the device prior
to battery installation.
• Ensure the batteries are
installed correctly with regard
to polarity
(+ and -).
• Remove batteries from
equipment that is not to be
used for an extended period
of time.
• Remove used batteries
promptly.
• Installation, removal and
replacement of batteries
must be done under adult
supervision.
• Dispose of batteries in
accordance with local authority
regulation.
• Do not attempt to burn or
replace near heat source.
• Toujours se procurer la pile
de la bonne dimension et de la
qualité la mieux adaptée pour
l’utilisation prévue.
• Remplacer toutes les piles
d’un ensemble au même
moment. Ne pas utiliser des
piles anciennes et neuves en
même temps.
• Ne pas utiliser en même temps
des piles alkalines, regulières
(carbone-zinc) ou rechargeable
(ni-cad, ni mh, etc.).
• Nettoyer les contacts des piles
ainsi que ceux de l’appareil
avant l’installation de celles-ci.
• S’assurer que la polarité
des piles est correctement
installée (+ et -).
• Enlever les piles de l’appareil
lorsqu’il n’est plus utilisé pour
une longue période de temps.
• Retirer rapidement les piles
usagées.
• Installer, retirer ou remplacer
les piles doit être fait sous la
supervision d’un adulte.
• Mettez les batteries au
rebut conformément à la
réglementation des autorités
locales.
• Ne pas tenter de brûler ou
placer les piles près d’une
source de chaleur.
• Adquiera siempre el tamaño
correcto y la calidad de las
pilas más adecuada para el
uso previsto.
• Reemplace todas las pilas de
un juego al mismo tiempo. No
mezcle pilas nuevas y viejas.
• No mezcle pilas alcalinas,
estándar (carbono-zinc),
recargables de oro (ni-cad,
ni-mh, etc.).
• Limpie los contactos de la pila
y también los del dispositivo
antes de la instalación de la
misma.
• Asegúrese de que la polaridad
de las pilas esté correctamente
instalada (+ y -).
• Retire las pilas del equipo si
no se va a utilizar durante un
período de tiempo prolongado.
• Retire las pilas usadas de
inmediato.
La instalación, extracción o
sustitución de las baterías
debe realizarse bajo la
supervisión de un adulto.
• Deseche las baterías de
acuerdo con las regulaciones
de las autoridades locales.
• No intente quemar ni colocar
las baterías cerca de una
fuente de calor.
10
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
FUNCIONES DE CONTROL REMOTO
8
ON
OFF
RESET
PRESET DIMMER
PRESET
COLOR
20% 50% 100%
WARM COOL
WHITE
COOL
WARM
N
I
G
H
T
L
I
G
H
T
30 SEC
O
F
F
TIMER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
FUNCIONES DE CONTROL REMOTO
9
1 Turn on and o light
2 Reset light to 4000 K
and maximum intensity
3 Increases light intensity
4 Decreases light color
temperature
5 Reduces light color
temperature and
intensity totheminimum
6 30seconds timer o
7 Increases light
color temperature
8 Decreases light intensity
9 Quick adjustment
of the light intensity
10 Quick adjustment of the
light colour temperature
1 Allume et éteint la
lumière
2 Réinitialiser la lumière
à 4000 K et intensité
maximale
3 Augmente l’intensité
lumineuse
4 Réduit la température de
couleur delalumière
5 Réduit au minimum
latempérature et
intensité delacouleur
delalumière
6 Minuterie d’arrêt après
30secondes
7 Augmente la
température lumineuse
8 Réduit l’intensité
lumineuse
9 Ajustement rapide de
l’intensité lumineuse
10 Ajustement rapide
de la température de
couleur de la lumière
1 Enciende y apaga la luz
2 Reestablece la luz a
4000 K y la intensidad
máxima
3 Aumente la intensidad
luminosa
4 Disminuye la
temperatura del
color de la luz
5 Reduce la temperatura e
intensidad del color
de la luz al mínimo
6 Temporizador de
30 segundos antes del
apagado
7 Aumente la temperature
luminosa
8 Disminuye la intensidad
luminosa
9 Ajuste rápido
delaintensidad luminosa
10 Ajuste rápido
delatemperatura
del color delaluz
12
Operation is subject to the following two
conditions:
1. this device does not cause
interference,
and
2. this device must accept any
interference received, including
inteference that may cause undesired
operation.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. l’appareil ne doit pas produire
d’interférences;
et
2. l’appareil doit accepter toute
interférence, même si ces interférences
sont susceptibles d’en compromettre le
fonctionnement.
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. este dispositivo no puede causar
interferencias,
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
CANADA (IC)
13
WARNING:
Changes or modications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. this device does not cause harmful
interference,
and
2. this device must accept any
interference received,including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits
for Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference
in a residential installation. This
equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio or
television reception. However, there
is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment causes harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet
on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
AVERTISSEMENT :
Tout changement ou modication, non
expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité, peut
annuler l’autorisation de l’utilisateur à
utiliser cet appareil.
Ce dispositif est conforme à la
partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. ce dispositif ne peut pas causer
d’interférences nuisibles;
et
2. cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet équipement a été testé
et déclaré comme respectant les limites
d’un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont destinées
à fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas garanti que des
interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé
en mettant l’équipement hors puis sous
tension, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence par
une ou de plusieurs mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
• Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une autre prise
pour que l’équipement et le récepteur
soient sur des circuits diérents.
• Consulter le revendeur ou un
technicien radio / TV expérimenté.
ADVERTENCIA:
Cambios o modicaciones en esta
unidad sin la expresa aprobación de la
parte responsable por el cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario
para operar este equipo.
Este dispositivo cumple con la
sección 15 de las normas de la FCC.
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales,
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluídas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado
y se Comprobó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar
una protección razonable frente a
la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, y si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar una interferencia
perjudicial en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se puede garantizar
que dicha interferencia no ocurra
en una instalación determinada. Si
este equipo causa una interferencia
perjudicial para la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se
insta al usuario a intentar corregir la
interferencia aplicando una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma en un
circuito diferente al que está conectado
el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico
de radio/TV con experiencia para
obtener ayuda.
USA (FCC)
14
15
WARRANTY
GARANTIE
GARANTÍA
Artika For Living Inc. is proud to oer
you a ve-year (5) limited warranty
on manufacturing defects from the
date of purchase for residential use
only. The warranty is extended to the
original owner in USA, Canada, Mexico,
UK, Iceland, France and Spain and is
non-transferable. It does not apply
to retailers, commercial applications
or establishments. The original sales
receipt is required for all warranty
claims. The remedy under this limited
warranty shall be product or part
replacement at Artika’s discretion as
provided herein and cannot exceed the
original purchase price.
This warranty is valid only on products
installed in accordance with the building
code and laws eective in the region
where the unit is being used, as well
as in accordance with the provided
instruction manual. It does not cover
products installed incorrectly or
subjected to abnormal use. Product(s)
or component part(s) may be required
to be returned for inspection and
verication.
Normal wear and tear, misuse,
negligence, vandalism, improper
maintenance (surface damage due to
chemical interaction or cleaning agents
including, but not limited to, scouring
pads, use of cleaners containing
abrasives, alcohol or other organic
solvents) improper handling, accident,
abuse, re, ood, theft, acts of God,
neglect, or alteration of the product
will not be covered under this limited
warranty. It excludes any accessories
that accompany the product including,
but not limited, to bulbs or batteries.
The warranty does not cover handling,
labour, transportation, or any other
cost associated with the installation
or replacement of the product. This
limited warranty is valid in the country
of purchase and by Artika authorized
retailers only.
Artika for Living Inc. will not be
held responsible for any direct or
consequential damages or injuries
related to the use of this product arising
from improper use or installation of this
product.
Please visit www.artika.com to discover
more about Artika for Living Inc.
Artika For Living Inc. est ère de vous
orir une garantie limitée de cinq (5)
ans contre tout défaut de fabrication, à
compter de la date d’achat, pour un usage
domestique uniquement. Cette garantie
n’est valide que pour le propriétaire
d’origine aux États-Unis, au Canada, au
Mexique, au Royaume-Uni, en Islande, en
France et en Espagne et est incessible.
Elle ne s’applique pas aux détaillants,
ni aux applications ou établissements
commerciaux. Le reçu de vente original
est exigé pour toute demande de garantie.
Le recours prévu par cette garantie
limitée est le remplacement du produit
ou d’une pièce du produit, à la discrétion
d’Artika conformément au présent
document, et ne peut pas excéder le prix
d’achat original.
Cette garantie couvre uniquement les
produits installés conformément au
code du bâtiment et aux lois en vigueur
dans la région où le produit est utilisé,
et les produits utilisés conformément au
mode d’emploi fourni. Elle ne couvre pas
les produits mal installés ou soumis à
un usage anormal. Le ou les produits ou
pièces peuvent vous être demandés aux
ns d’inspection et de vérication.
L’usure normale, une mauvaise
utilisation, la négligence, le
vandalisme, un mauvais entretien
(surface endommagée à cause d’une
interaction chimique ou de produits
nettoyants, incluant sans s’y limiter
les éponges métalliques, l’utilisation
de produits nettoyants contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou d’autres
solvants organiques), une manipulation
inadéquate, un accident, un abus, un
incendie, une inondation, un vol, une
catastrophe naturelle ou la modication
du produit ne sont pas des motifs
couverts par cette garantie limitée.
Elle exclut tout accessoire fourni avec
le produit, incluant sans s’y limiter les
ampoules et les piles.
Cette garantie ne couvre pas la
manutention, la main-d’œuvre, le
transport, ou tout autre coût lié à
l’installation ou au remplacement du
produit. Cette garantie limitée est valide
uniquement dans le pays où l’achat a été
eectué auprès de détaillants autorisés
Artika.
Artika for Living Inc. ne pourra être
tenue responsable en cas de blessure
ou de dommage direct ou indirect causé
par l’utilisation du produit si le produit a
été mal installé ou mal utilisé.
Visitez www.artika.com pour en savoir
plus sur Artika for Living Inc.
Artika For Living Inc. se enorgullece de
ofrecerle una garantía limitada de cinco
(5)
años
sobre defectos de fabricación
desde la fecha de compra del producto
para uso residencial únicamente.
Esta garantía cubre al dueño original
en EE. UU., Canadá, México, Reino
Unido, Islandia, Francia y España,
y no es transferible. No se aplica a
minoristas, aplicaciones comerciales ni
a establecimientos. Se deberá presentar
el recibo de venta original para todos los
reclamos de garantía. La compensación
ofrecida por esta garantía limitada será
el reemplazo del producto o de la pieza
a entera discreción de Artika como aquí
se indica, y no puede exceder el precio
de compra original.
Esta garantía solo es válida en
productos instalados de acuerdo con el
código de construcción y la legislación
en vigor en la región donde se use
esta unidad, así como con el manual
de instrucciones provisto. Nuestra
garantía no incluye productos instalados
incorrectamente o que hayan tenido
un uso anormal. Es posible que se
pida la devolución de los productos
o componentes para su inspección o
vericación.
El desgaste normal, uso incorrecto,
negligencia, vandalismo, mantenimiento
incorrecto (daños en la supercie
por interacción química o agentes
de limpieza incluyendo, entre otros,
paños abrasivos, sustancias de
limpieza abrasivas, alcohol o solventes
orgánicos), manejo incorrecto, accidente,
abuso, incendio, inundación, robo,
causas de fuerza mayor, negligencia
o alteración del producto no serán
cubiertos bajo esta garantía limitada. No
cubre ningún accesorio que acompañe
al producto, incluyendo, entre otros,
bombillas o baterías.
La garantía no cubre gastos de manejo,
gastos laborales, de transporte ni
cualquier otro costo asociado con la
instalación o reemplazo del producto.
Esta garantía limitada es válida en el
país de compra, siempre que se haya
adquirido en un minorista autorizado
por Artika.
Artika For Living Inc. no se hará
responsable de ningún daño directo o
consecuente, ni de lesiones que puedan
resultar de un mal uso o instalación de
este producto.
Visite www.artika.com para saber más
sobre Artika For Living Inc.
Artika For Living Inc.
1756, 50th Avenue
Montréal (Lachine), Québec
Canada H8T 2V5
1-866-661-9606
www.artika.com
Customer Service
Monday to Friday
9 am - 5 pm EST
Service à la clientèle
Lundi au vendredi
9 h à 17 h H.N.E.
Atención al cliente
Lunes a viernes
9 a.m. - 5 p.m. hora del Este
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Artika FM14-EUR-MG LED Flush Mount Light Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à