Black & Decker DCM600BT Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Models
Modelos
Modèles
DCM600B
DCM600W
DCM600BT
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el
sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de
GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse
www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de
GAGNER 100 000 $!
5-CUP COFFEEMAKER
CAFETERA DE 5 TAZAS
CAFETIÈRE DE 5 TASSES
14
13
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures,
notamment les suivantes.
q Lire toutes les directives.
q Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
q Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou
de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil.
q Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
q Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en
sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre
des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
q Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui est
endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de
l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer
le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du
présent guide.
q L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente
des risques de blessures.
q Ne pas utiliser à l’extérieur.
q Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir,
ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
q Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
q Pour débrancher l'appareil, placer une des commandes à la
position « off » (arrêt), puis enlever la fiche de la prise murale.
q Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
q La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en
servir sur une cuisinière.
q Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou
mouillée.
q Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée
est lâche ou affaiblie.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
q Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de
la laine d’acier ni tout autre produit abrasif.
q Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
q On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles
d’infusion.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans
la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de
secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur
ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs et il faut
s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long, il
faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas éta sur le comptoir ou
la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni pla de manière à provoquer un
trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
service autorisé.
16
15
Utilisation
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
POUR COMMENCER
Retirer le matériau d’emballage et les autocollants de l’appareil.
Retirer et conserver la documentation.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section
Entretien et nettoyage du présent guide.
Ouvrir le couvercle monopièce donnant accès au réservoir et au panier-filtre.
Verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la marque indiquant 5 tasses sur
l’indicateur.
Placer un filtre en papier vide (en forme de panier) de 4, 8 ou 12 tasses dans le
panier-filtre amovible.
Placer le panier-filtre sur son support.
rouler le cordon d’alimentation et brancher la fiche dans une prise de courant
ordinaire.
Faire infuser l’eau dans la cafetière sans ajouter de café moulu. Cela supprimera
les poussières ou les résidus qui pourraient se retrouver dans l’appareil au
moment de sa fabrication.
Jeter l’eau de la carafe et le papier en papier du panier-filtre.
Éteindre la cafetre et labrancher pour lui permettre de refroidir.
INFUSION DU CA
1. Ouvrir le couvercle monopce donnant accès au réservoir et au panier-filtre.
2. Verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la marque désie sur l’indicateur.
3. Placer un filtre en papier vide (en forme de panier) de 4, 8 ou 12 tasses dans
le panier-filtre amovible.
4. Placer le panier-filtre sur son support.
5. Ajouter la quantité désirée de café moulu.
Nota : Vous ne savez pas quelle quantité de café utiliser? Commencer par utiliser
une cuillère à table de café à mouture moyenne par tasse de café à infuser.
6. Bien refermer le couvercle.
7. Placer la carafe vide sur le réchaud.
8. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.
9. Appuyer sur le bouton ON/OFF; le témoin de fonctionnement rouge s’allume
et l’infusion commence.
10. Une fois le cycle d’infusion terminé, laisser le café sur le réchaud pour le garder
au chaud avant de le servir.
11. brancher la cafetre quand elle ne sert pas.
CONSEILS RELATIFS À L’INFUSION DU CAFÉ
Brasser le ca dans la carafe avant de le servir pour mélanger les arômes de
façon homogène.
Pour faire de la variété, ajouter un morceau de 1 po (2,5 cm) de pelure de citron
ou d’orange au café avant l’infusion.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Réservoir et couvercle d’infusion
en une pièce
2. Support à panier-filtre avec
Panier-filtre amovible (intérieur)
(n° de pièce DCM600-01)
3. Indicateur du niveau d’eau avec
marques de tasses
4. Indicateurs du niveau d’eau
et du niveau de café infusé
(modèles DCM600B et DCM600W)
5. Carafe de 5 tasses/25 oz (740 ml)
(n° de pièce DCM600-02)
6. Interrupteur Marche/Arrêt
7. Réchaud à revêtement antiadhésif
8. Range-cordon (non illustré)
Pièce amovible e remplaçable
par le consommateur
A
OF
F
ON
-5
-
-4
-
-3
-
-2
-
5
4
3
2
CO
F
F
EE
18
17
Ajouter une gousse de vanille de 2 po (5 cm) dans le sucrier. Le goût obtenu vous
surprendra!.
Garder la cafetière très propre. La saveur du café n’en sera que rehaussée.
Si la carafe demeure sur le réchaud, s’assurer de retirer le marc de café du panier-
filtres qu’il a légèrement refroidi.
Le café moulu pla dans un contenant hermétique peut être conservé au
frigérateur jusqu’à deux semaines tout en conservant son goût frais.
Utiliser de l’eau froide du robinet. L’eau chaude qui est demeurée dans un
chauffe-eau pourrait donner un goût de métal au café.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil.
Confier l’entretien à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et qu’il a refroidi.
2. Ouvrir le couvercle monopièce et retirer le panier-filtre (en le soulevant
en ligne droite).
3. Jeter le filtre en papier.
4. Laver le panier d’infusion et la carafe avec son couvercle dans le panier
supérieur du lave-vaisselle ou à la main dans de l’eau tiède savonneuse.
5. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser reposer
en position ouverte.
6. Sortir le diffuseur d’eau sous le guide, essuyer
les surfaces avec un chiffon humide, puis replacer
le diffuseur d’eau sous le guide et refermer
le couvercle (B).
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRE
Les dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher l’appareil.
Il est recommandé de le nettoyer avec du vinaigre tous les trois mois.
NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE
1. Verser du vinaigre blanc dans le réservoir d’eau jusqu’à la marque de 2 tasses
sur l’indicateur de niveau d’eau.
2. Ajouter de l’eau jusqu’à la marque indiquant 5 tasses.
3. Insérer un filtre en papier dans le panier-filtre et fermer le couvercle
du réservoir.
4. Mettre la carafe vide sur le réchaud.
5. Mettre en marche la cafetière et laisser infuser la moitié de la solution
au vinaigre dans la carafe (jusqu’à ce que le niveau d’eau atteigne environ
la marque « 3 »). Arrêter la cafetière et y laisser la solution pendant au moins
15 minutes pour ramollir les dépôts.
6. Mettre en marche la cafetière et infuser le reste de la solution de nettoyage dans
la carafe.
7. Arrêter la cafetière, vider la carafe et jeter le filtre usagé.
8. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque indiquant 5 tasses, replacer la
carafe vide et mettre en marche la cafetière le temps d’un cycle d’infusion
complet afin d’éliminer le reste de la solution nettoyante. Il faudra peut-être
répéter cette étape pour éliminer l’odeur/le goût du vinaigre.
9. Laver le panier-filtre et la carafe en suivant les recommandations de la section
NETTOYAGE.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE
Un excès de vapeur ou un cycle d’infusion prolongé indiquent qu’un nettoyage
est nécessaire.
La fréquence de rinçage des résidus déposés dépend de l’utilisation et de la
dureté de l’eau.
Le nettoyage génère plus de vapeur que l’infusion du café et de petits jets de
vapeur peuvent être émis.
B
20
19
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO.
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
2007/4-9-2E/S/F
650 W 120 V 60 Hz
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 1
AC ONLY
6
The lightning symbol
refers to “dangerous
voltage”; the exclamation
symbol refers to
maintenance instructions.
See below.
WARNING: To reduce
the risk of fire or electric
shock, do not remove the
cover of the coffeemaker.
There are no user-
serviceable parts inside.
Repair should be done
by authorized service
personnel only.
El símbolo de un rayo
indica voltaje peligroso.
El signo de exclamación
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuación:
PRECAUCIÓN: Para
reducir el riesgo de
incendio o de choque
eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro
partes reparables por el
consumidor. Cualquier
reparación deberá ser
efectuada únicamente por
personal autorizado.
L'éclair représente une
tension dangereuse.
Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT :
Afin d'éviter les risques
d'incendie ou de
secousses électriques,
ne pas retirer le
couvercle de la cafetière.
L’utilisateur ne peut
réparer aucune des pièces
internes.
En confier les réparations
uniquement au personnel
d'un centre de service
autorisé.
WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker DCM600BT Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à