Yamaha NS-P380 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
i Fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une
“tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du
produit, pouvant être suffisamment élevée pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence
d’instructions importantes sur l’emploi ou de la
maintenance (réparation) de l’appareil dans la
documentation fournie.
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6 Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
7 Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer
l’appareil selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un
appareil de chauffage, une résistance électrique, un poêle,
ou tout autre appareil (amplificateurs compris) produisant
de la chaleur.
9 Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche
polarisée ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche
polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de
deux lames et d’une broche de terre. La lame la plus large
ou la troisième broche sont reliées à la terre pour des
raisons de sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans
la prise, s’adresser à un électricien pour faire remplacer la
prise obsolète.
10 Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque
pas d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau des fiches,
des prises et de sa sortie de l’appareil.
11 Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par
le fabricant.
12 Utiliser seulement le chariot,
socle, trépied, support ou meuble
spécifié par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Si un chariot est
utilisé, faire attention de ne pas se
blesser ou de le renverser pendant
le transport de l’appareil.
13 Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques, ou s’il ne
doit pas être utilisé pendant un certain temps.
14 Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié.
Une inspection est nécessaire en cas de dommage, quel
qu’il soit, par exemple cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide répandu ou objet tombé à l’intérieur
de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil
dans l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE:
No. de série:
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil.
Prière de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour
toute référence future.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE
PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
ii Fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Français
Nous vous souhaitons un
plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques
Grand Public de l’Association des Industries
Électroniques vous demandent de tirer le meilleur parti de
votre équipement tout en écoutant à un niveau non
dommageable pour l’ouïe, c’est-à-dire un niveau où vous
pouvez obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni
distorsion, mais sans aucun danger pour l’ouïe.
Comme les sons trop forts causent des
lésions auditives qui ne peuvent être
détectées qu’à long terme, lorsqu’il est
trop tard, Yamaha et le Groupe des
Entreprises Électroniques Grand
Public de l’Association des Industries
Électroniques vous déconseillent
l’écoute prolongée à des volumes
excessifs.
Informations de la FCC (Pour les clients
résidents aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT: NE PAS APPORTER
DE MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC
s’il est installé selon les instructions du mode
d’emploi. Toute modification non approuvée
expressément par Yamaha peut invalider
l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce
produit.
2 IMPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de
haute qualité pour le raccordement de ce produit à des
accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les
câbles fournis avec le produit DOIVENT être utilisés.
Suivre les instructions concernant l’installation. Le non
respect des instructions peut invalider l’autorisation,
accordée par la FCC, d’utiliser ce produit aux États-
Unis.
3 REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré
conforme aux normes relatives aux appareils
numériques de Classe « B », telles que fixées dans
l’Article 15 de la Réglementation FCC. Ces normes
sont destinées à assurer une protection suffisante contre
les interférences nuisibles avec d’autres appareils
électroniques dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère et utilise des fréquences radio qui,
en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de
fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC
ne garantit pas l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si ce produit devait produire
des interférences, ce qui peut être déterminé en
« ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le
produit, l’utilisateur est invité à essayer de corriger le
problème d’une des manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur
différents circuits (avec interrupteur de circuit ou
fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne
secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de
place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un
conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par
un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats
escomptés, prière de contacter le détaillant local
autorisé à commercialiser ce type de produit. Si ce
n’est pas possible, prière de contacter Yamaha
Electronics Corp., États-Unis, 6660 Orangethorpe
Ave., Buena Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage
et/ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec
les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de
collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/
EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité,
votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en
dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
iii Fr
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin des
fenêtres et des sources de chaleur et de vibration, des
poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les sources de
ronflements électriques (transformateurs et moteurs, par
exemple). Pour éviter les risques d’incendie et de secousses
électriques, n’exposez pas les enceintes à la pluie ni à
l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se déforme
ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à la lumière
directe du soleil ni à une humidité excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à la
chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des enceintes:
D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute d’objets.
Un emplacement stable garantit l’obtention de meilleures
sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble qui
contient également la platine de lecture, peut entraîner un
phénomène de bouclage.
8. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point qu’il
écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes pourraient être
endommagées.
9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut délivrer
une puissance supérieure à la puissance maximale
admissible par les enceintes, à ce que cela ne se produise
pas.
10. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une réparation
est nécessaire. Pour quelque raison que ce soit, ne
démontez pas la menuiserie des enceintes.
12. Prenez connaissance des erreurs fréquentes, mentionnées
dans la section “Dépannage”, avant de conclure que les
enceintes sont défectueuses.
13. La détermination d’un endroit convenable est de votre
responsabilité. Yamaha ne saurait être responsable des
accidents provoqués par le choix d’un emplacement qui
ne conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des
enceintes.
En ce qui concerne le NS-SW380
1. Ne le faites pas fonctionner à l’envers. Il peut surchauffer et
être endommagé.
2. Manœuvrez les commutateurs et les commandes avec
précaution, veillez aux câbles de liaison. Avant de déplacer
cet appareil, débranchez la fiche du cordon d’alimentation
et les câbles qui le relient aux autres appareils. Ne tirez pas
sur les câbles.
3. N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port
situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez
l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port; vous risquez
de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
4. Cet appareil étant doté d’un amplificateur de puissance, il
rayonne de la chaleur, à travers son panneau arrière. Placez
cet appareil loin des murs et ménagez au moins 20 cm au-
dessus, derrière et sur chaque côté pour réduire les risques
d’incendie ou d’endommagement. Par ailleurs, ne
positionnez pas cet appareil de telle manière que son
panneau arrière soit tourné vers le plancher ou en contact
avec une paroi.
5. Si vous utilisez un humidificateur, veillez à réduire les
risques de condensation à l’intérieur de cet appareil en
ménageant suffisamment d’espace libre autour de lui et en
réglant l’humidificateur à une valeur convenable. La
condensation peut provoquer un incendie, endommager
l’appareil et/ou être la cause d’une secousse électrique.
6. Ne couvrez pas le panneau arrière d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc., ce qui pourrait empêcher la
chaleur de s’évacuer. Une augmentation anormale de la
température intérieure de l’appareil peut provoquer un
incendie, endommager l’appareil ou entraîner des
blessures.
7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation sur une
prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
ne sont pas terminés.
8. La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
Alimenter cet appareil sous une tension supérieure à la
tension prescrite, peut provoquer un incendie, endommager
l’appareil et/ou entraîner des blessures. Yamaha ne saurait
être responsable des dommages résultant de l’utilisation
d’une tension d’alimentation différente de la tension
prescrite.
9. Le son à fréquences très graves produites par cet appareil
peut agir sur la platine de lecture et provoquer un bouclage.
Dans ce cas, éloignez l’appareil de la platine de lecture.
10. Cet appareil peut être endommagé par la production
permanente de certaines fréquences. Par exemple, si un
signal sinusoïdal entre 20 Hz et 50 Hz est produit par un
disque d’essai ou des sons très graves sont générés par un
instrument de musique électronique, etc., ou encore si le
saphir de la platine de lecture frotte sur le microsillon, il
sera bon de réduire le niveau de sortie pour éviter les
dommages.
11. Si vous notez que cet appareil produit de la distorsion (par
exemple, des “bruits secs et répétés”, un “martèlement”),
réduisez le niveau de sortie. Les fréquences très graves que
contiennent certaines pistes sonores de film ou certains
passages de musique populaire, peuvent endommager cet
appareil.
12. Les vibrations produites par le son à fréquences très graves
peuvent déformer les images affichées sur le téléviseur.
Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur.
13. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation,
saisissez la fiche mais ne tirez pas sur le cordon.
14. Si vous envisagez de ne pas utiliser cet appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant des congés),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur.
15. Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit
tel que la fiche secteur soit facilement accessible.
Précautions
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
iv Fr
Précautions
Français
Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Pour les modeles a destination de la Chine, de la
Coree, de l’Asie et les modeles generaux)
Vous devez régler le commutateur de tension situé
sur le panneau arrière de l’unité en fonction de la
tension appliquée dans votre pays AVANT de bran-
cher l’unité au réseau électrique. Les tensions prises
en charge sont les suivantes :
110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Pour la clientèle au Royaume-Uni
Si les prises secteur domestiques ne sont pas adaptées à la
fiche fournie avec l’appareil, il faut couper la fiche et
raccorder une fiche appropriée à 3 broches. Pour le détail,
reportez-vous aux instructions suivantes.
Remarque : La fiche détachée du cordon d’alimentation
secteur doit être détruite, car une fiche ayant des fils à nu
est dangereuse si elle est introduite dans une prise secteur.
Instructions spéciales pour le modèle
commercialisé au Royaume-Uni
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-
hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant,
il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint.
L’appareil consomme donc une faible quantité
d’électricité.
IMPORTANT :
LES FILS DU CORDON D’ALIMENTATION
SECTEUR ONT LES COULEURS SUIVANTES:
Bleu: NEUTRE
Marron: SOUS TENSION
Comme les couleurs des fils du cordon
d’alimentation de cet appareil peuvent ne pas
correspondre aux couleurs identifiant les pôles de
votre fiche, procédez de la façon suivante:
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé au pôle
marqué de la lettre N ou de couleur NOIR. Le fil de
couleur MARRON doit être raccordé au pôle marqué
de la lettre L ou de couleur ROUGE.
Assurez-vous qu’aucun de ces fils ne touche le pôle
de terre de la fiche à 3 broches.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
1 Fr
Nous vous remercions davoir opté pour le système d’enceintes Yamaha NS-P380 5.1CH.
r ifiez que l’emballage contient les éléments suivants:
Contenu de l’emballage
Sommaire
Contenu de l’emballage.....................................1
Installation des enceintes .................................2
Installation des enceintes avant, centrale et
surround.........................................................2
Installation du subwoofer...................................2
Fixation murale des enceintes avant et
surround.........................................................3
Connexion des enceintes.................................. 4
Schéma des connexions...................................... 4
Connexion des câbles dalimentation ............... 5
Utilisation du subwoofer .................................. 6
Réglage du volume du subwoofer ..................... 6
Réponse en fréquences....................................... 6
En cas de problème ............................................ 7
Fiche technique .................................................. 7
Câble d’enceinte, 25 m x1
(A couper en 5 parties pour
les enceintes avant, centrales
et surround. Evitez de vous
blesser en préparant les
câbles.)
Câble du subwoofer,
5 m x1
Patins antidérapants (20 pcs.) x1
(Pour les enceintes avant, centrale
et surround.)
Subwoofer
(NS-SW380 x1)
Le subwoofer (caisson de graves) dispose
d’un ampli de puissance interne et utilise
l’Advanced Yamaha Active Servo
Te chnology de délivrant des infra-graves
d’excellente qualité conférant un “punch
considérable à votre système home cinéma.
Enceintes avant
(NS-B380 x2)
Les enceintes avant sont
des enceintes à 2 voies à
suspension acoustique.
Enceintes surround
(NS-B280 x2)
Les enceintes surround sont des
enceintes full range à suspension
acoustique.
Enceinte centrale
(NS-C380 x1)
L’e n c e i n t e centrale est une enceinte à
2 voies à suspension acoustique.
Patins antidérapants: Si vous posez les enceintes sur
une surface plane, collez les patins antidérapants fournis
aux quatre coins de la surface inférieure des enceintes,
comme illustré. Les patins antidérapants empêchent les
enceintes de glisser.
Enceintes avant
Enceinte centrale Enceintes surround
Patin antidérapant
2 Fr
Français
Avant de brancher les enceintes, placez-les chacune à
l’emplacement approprié. Le positionnement des
enceintes est un facteur très important car il influence
le son général du système. Placez donc chaque
enceinte à un endroit produisant un son de qualité
optimale à la position découte. Voyez lillustration ci-
dessous.
L’e m p l a c ement du subwoofer est moins déterminant
que celui des autres enceintes car les sons très graves
ne sont pas très directionnels. Pour en savoir plus,
voyez “Installation du subwoofer”.
Remarque
•Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à
écran cathodique, la couleur de limage peut sen
ressentir et cela peut générer un bourdonnement.
Dans ce cas, éloignez les enceintes d’au moins 20 cm
du téviseur. Les téléviseurs à écran LCD ou plasma
ne posent aucun problème.
Installation des enceintes avant,
centrale et surround
Enceintes avant: Placez les deux enceintes avant à
gauche et à droite du téléviseur, à environ la même
hauteur que ce dernier et en les orientant directement
vers l’avant.
Enceintes surround: Placez les enceintes surround
gauche et droite derrière la position d’écoute, à environ
1,8 m du sol et en les tournant légèrement vers
l’inrieur.
Vous p ouve z poser les enceintes avant et surround sur
des tables ou autres supports, voire les fixer aux murs.
Pour en savoir plus, voyez “Fixation murale des
enceintes avant et surround” à la page 3.
Enceinte centrale: Placez lenceinte centrale à mi-
chemin entre les enceintes avant, en lorientant
directement vers lavant.
Installation du subwoofer
Placez le subwoofer à lextérieur du champ, à côté de
l’enceinte avant droite ou gauche, comme illustré sous
A et B.
La position illustrée sous C est également possible
mais si le subwoofer est placé directement face à un
mur alors que votre position découte est au centre de
la pièce, vous risquez de ne pas entendre assez de
graves en provenance du subwoofer. Ce phénomène
est dû à la formation “d’ondes stationnaires” entre les
deux murs parallèles qui annulent les sons graves.
Dans ce cas, placez le subwoofer dans un angle, en
l’orientant vers un mur. Il peut être nécessaire de
rompre le parallélisme entre deux murs en plaçant des
étagères etc. le long de ces murs.
Installation des enceintes
Centrale
Avant
droite
Subwoofer
Téléviseur
Surround
gauche
Avant
gauche
Surround
droite
Subwoofer Enceinte avant
AB
C
Remarque: Des ondes
stationnaires peuvent
entraver l’audition des
graves ici.
3 Fr
Installation des enceintes
Fixation murale des enceintes
avant et surround
Vous p ouve z fixer les enceintes avant et surround sur
un mur de la façon suivante. Les enceintes avant
peuvent être fixées verticalement ou horizontalement.
1 Fixez les vis dans un mur solide ou dans un
renfort mural résistant, comme illustré ci-
dessous. Utilisez des vis auto-taraudeuses de
3,5 à 4 mm de diamètre.
2 Suspendez chaque enceinte en insérant ses
orifices sur les vis protubérantes.
Remarque
•Vérifiez que la tige de la vis sinsère bien dans la
section étroite de l’orifice. Faute de quoi, l’enceinte
risque de tomber.
Avertissements
•Chaque enceinte avant pèse 1,0 kg et chaque
enceinte surround pèse 0,45 kg. Ne montez pas les
enceintes sur une paroi en contreplaqué trop
mince ni sur un mur en matériau peu résistant.
Les vis risqueraient alors dêtre arrachées du mur,
provoquant la chute et l’endommagement des
enceintes ainsi que des blessures éventuelles.
•Ne fixez pas les enceintes au mur avec des clous,
des fixations adhésives ou toute autre matériel
précaire. Avec le temps et les vibrations, les
enceintes risquent de tomber.
•Pour éviter de trébucher sur les câbles d’enceintes
et prévenir les accidents que cela peut causer, fixez
les câbles le long du mur.
•Fixez les enceintes au mur de sorte que personne
ne risque de les heurter de la tête.
Enceintes avant Enceintes surround
Minimum
20 mm
150 mm
Mur/renfort
mural
6mm
150 mm
Verticale
Horizontale
45 mm
Mur/renfort
mural
6 mm
Minimum
20 mm
4 Fr
Français
Attention: Vérifiez que les câbles dalimentation du subwoofer et de vos autres éléments AV sont débranchés des
prises secteur avant d’effectuer la moindre connexion.
Schéma des connexions
Connexion des enceintes
DOCK
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MULTI CH INPUT
HDMI
ANTENNA
SPEAKERS
DVD
OPTICAL
DVD
CENTER
FRONT B
FRONT A
DVR
SURROUND
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
DTV/CBL
DVD
DVR
FM
AM
GND
IN
OUT
DTV/CBL
DVD
DVR
CD
OUTPUT
SUB
WOOFR
IN
OUT
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL
DTV/CBL
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CD
P
R
P
B
Y
DVD
COAXIAL
DTV/
CBL
OUT
UNBAL.
SPEAKERS
CENTER
FRONT B
FRONT A
D
OUTPUT
SUB
WOOFR
D
/
D
-R
OUT
(REC)
SURROUND
A une prise secteur
Enceinte centrale
Subwoofer
Amplificateur
Enceintes avant
Droite Gauche
Remarque: L’agencement exact
des borniers d’enceintes varie
selon votre amplificateur.
Enceintes surround
Droite Gauche
5 Fr
Connexion des enceintes
Préparation des câbles d’enceintes
Quand vous avez installé les enceintes, découpez le
câble denceinte de 25 m en cinq câbles pour brancher
les deux enceintes avant, lenceinte centrale et les deux
enceintes surround.
1 Coupez le câble d’enceinte fourni en segments
adéquats pour les enceintes avant, centrale et
surround. Il vous faut cinq câbles.
2 Dénudez l’extrémité de chaque fil sur environ
10 mm.
3 Torsadez la portion dénudée des fils.
Remarques
•Faites des câbles denceintes aussi courts que
possible. Evitez de lier ou denrouler la longueur de
câble excédentaire.
•Torsadez correctement les fils dénudés pour bien
rassembler les brins individuels.
•Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation
des câbles denceintes.
Utilisation des bornes d’enceintes
1 Appuyez sur le levier de la borne et maintenez-
le.
2 Insérez le fil dénudé.
3 Relâchez le levier pour quil se referme
convenablement en serrant le fil dénudé et
non l’isolant.
4 Vérifiez que les fils sont bien maintenus en
tirant doucement dessus.
Remarques
•Veillez à ce que les portions dénudées des câbles
d’enceintes ne se touchent jamais car cela risque
d’endommager lenceinte ou lamplificateur.
•Si les connexions sont incorrectes, les enceintes ne
produisent aucun son.
Connexion des enceintes
Branchez chaque enceinte aux bornes adéquates sur
l’amplificateur à l’aide des câbles préparés au préalable.
Voyez la sect ion “Schéma des connexions” à la page 4 à
titre de référence.
Vei lle z à respecter la polarité en branchant les câbles:
reliez les bornes positives (+) dune part et les bornes
négatives (–) d’autre part. Si vous inversez la polarité
lors de la connexion d’une enceinte, le son est dénaturé
et manque de graves.
Dans les réglages de votre ampli-tuner AV relatifs à la
taille des enceintes, choisissez Petites ou Small (ou “S”)
pour toutes les enceintes du système NS-P380.
Si vous branchez le subwoofer à un amplificateur DSP
ou un ampli-tuner AV Yamaha, utilisez sa sortie
SUBWOOFER ou LOW PASS.
Connexion des câbles
d’alimentation
Quand toutes les connexions d’enceintes et du
subwoofer sont effectuées, branchez les câbles
d’alimentation du subwoofer, de l’amplificateur et de
vos autres composants AV à des prises secteur.
Bon Mauvais
10 mm
2
33
11
Positif (+)
Négatif (–)
Remarque: Vérifiez
que la borne sert le
fil dénudé et non
l’isolant.
6 Fr
Français
1 Témoin d’alimentation
Il sallume quand le commutateur POWER est en
position ON et séteint quand le commutateur
POWER est en position OFF.
2 Prise INPUT
Entrée permettant de relier la sortie Subwoofer de
niveau ligne de l’amplificateur.
3 Commande VOLUME
Règle le volume du subwoofer. Tournez cette
commande vers la droite pour augmenter le
volume et tournez-la vers la gauche pour le
diminuer.
4 Commutateur POWER
Réglez-le en position ON pour mettre le
subwoofer sous tension. Réglez-le en position
OFF pour mettre le subwoofer hors tension.
Réglage du volume du subwoofer
La première fois que vous utilisez le subwoofer, réglez
la balance entre son niveau et celui des enceintes avant
en procédant de la façon suivante.
1 Mettez les autres éléments AV sous tension.
2 Réglez la commande VOLUME du subwoofer
au minimum (0).
3 Réglez le commutateur POWER en position
ON.
Le témoin dalimentation en face arrière sallume.
4 Lancez la reproduction d’une source audio
riche en graves. Réglez l’amplificateur à un
niveau d’écoute adéquat.
5 Augmentez progressivement le volume du
subwoofer avec la commande VOLUME pour
régler la balance entre le subwoofer et les
autres enceintes.
Remarques
•Quand le volume du subwoofer a été réglé, vous
pouvez laisser la commande VOLUME du
subwoofer à la position atteinte et vous servir de la
commande de volume de lamplificateur pour régler
le volume du système entier.
•Si vous remplacez les enceintes avant (NS-B380) par
d’autres enceintes, réglez à nouveau la balance entre
le subwoofer et les enceintes.
•Les courbes de réponse en fréquences ci-dessous
indiquent comment le subwoofer et les enceintes
avant s’unissent pour délivrer un son full range.
Réponse en fréquences
Le schéma ci-dessous illustre la réponse en fréquences
du subwoofer (NS-SW380).
Le schéma ci-dessous illustre la réponse en fréquences
combinées du subwoofer (NS-SW380) et des enceintes
avant (NS-B380).
Utilisation du subwoofer
4
3
2
1
Panneau arrière
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
NS-SW380
NS-B380
7
Fr
Français
Printed in China WR97140-1
© 2009 Yamaha Corporation All rights reserved.
Si ce produit ne fonctionne pas selon vos attentes, recherchez-en une cause possible ci-dessous. Si vous ne trouvez
pas la description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le résoudre, débranchez le
câble dalimentation et contactez un revendeur ou un centre de service après-vente agréé par Yamaha.
Subwoofer (NS-SW380)
Enceintes avant (NS-B380),
Enceinte centrale (NS-C380)
Type
............Enceintes à 2 voies avec suspension acoustique
blindage non magnétique
Haut-parleur
......................... Woofer à cône de 6,5 cm x 2 +
Tweeter à dôme symétrique de 2,5 cm
Puissance d’entrée nominale
..........................................50 W
Puissance d’entrée maximum
..................................... 100 W
Impédance
...........................................................................6
Ω
Réponse en fréquence
................................... 110 Hz–40 kHz
Fréquence de transfert
...................................................8 kHz
Sensibilité
.................................................. 84 dB/2,83 V, 1 m
Dimensions (L x H x P)
NS-B380 ................................................ 90 x 220 x 109 mm
NS-C380 ................................................ 220 x 90 x 109 mm
Poids
.................................................................................1,0 kg
Enceintes Surround (NS-B280)
Type
............ Système d’enceintes full range avec suspension
acoustique, blindage non magnétique
Haut-parleur
.................................................. Cône de 6,5 cm
Puissance d’entrée nominale
..........................................30 W
Puissance d’entrée maximum
....................................... 80 W
Impédance
...........................................................................6
Ω
Réponse en fréquence
................................... 110 Hz–40 kHz
Sensibilité
................................................... 81 dB/2,83 V, 1 m
Dimensions (L x H x P)
.............................90 x 90 x 109 mm
Poids
...............................................................................0,45 kg
Subwoofer (NS-SW380)
Type
...................... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Haut-parleur
.....................................Woofer à cône de 20 cm
blindage non magnétique
Puissance de sortie
............... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% DHT)
Puissance dynamique
............................................ 100 W, 5 Ω
Impédance d’entrée
......INPUT (prise RCA, 1 broche): 10 kΩ
Réponse en fréquence
.......................................28 Hz–160 Hz
Sensibilité dentrée
............... INPUT (prise RCA, 1 broche):
80 mV (50 Hz, 50 W/5
Ω
)
Alimentation
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
...............................CA 120 V, 60 Hz
Modèle pour l’Australie .............................CA 240 V, 50 Hz
Modèles pour le R.U. et l’Europe .............CA 230 V, 50 Hz
Moles pour la Chine, la Corée, l’Asie
et universel.................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Dimensions (L x H x P)
.........................290 x 292 x 327 mm
Poids
.................................................................................. 8,5 kg
Les caractéristiques techniques sont susceptibles dêtre
modifiées sans préavis.
En cas de problème
Problème Cause possible Remède
Pas de son.
Les câbles denceintes ne sont pas
branchés correctement.
rifiez si les câbles d’enceinte sont branchés correctement.
Le volume est très bas.
Les câbles denceintes ne sont pas
branchés correctement.
rifiez si les câbles d’enceinte sont branchés correctement.
L (gauche) à L, R (droit) à R, “+” à “+” et “–” à “–”.
Problème Cause possible Remède
Le commutateur POWER
est en position ON mais le
subwoofer ne fonctionne
pas.
Le câble d’alimentation nest pas
correctement branché.
Réglez le commutateur POWER en position OFF et vérifiez
si le câble dalimentation est branché correctement.
Pas de son.
La commande VOLUME est sur
0.
Augmentez le réglage de la commande VOLUME.
Le câble du subwoofer nest pas
branché correctement.
rifiez si le câble du subwoofer est branché correctement.
Le subwoofer est trop
silencieux.
La source contient peu de graves. Essayez avec une source contenant plus de graves.
Les graves sont annulés par des
ondes stationnaires.
Repositionnez le subwoofer ou brisez les murs parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres objets volumineux le long du
mur.
Fiche technique
1 / 1

Yamaha NS-P380 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues