Yamaha AX-892 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Remote Control Transmitter
Emetteur de télécommande
Fernbedienungsgeber
Fjärrkontrollsändare
Transmittente del Telecomando
Transmisor del control remoto
Afstandbediening
SUPPLIED ACCESSORIES
After unpacking, check that the following accessories are included.
ACCESSOIRES FOURNIS
Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
ACCESORIOS INCLUIDOS
Desembale el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja.
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.
YAMAHA HiFi SYSTEM
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
AUX
TAPE 2
TAPE 1
A/B
PLAY
REC/PAUSE
DIR A DIR B
CD
PHONO
PLAYDISC
POWER VOLUME
TUNER
A/B/C/D/EPRESET
YAMAHA HiFi SYSTEM
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
AUX
TAPE 2
TAPE 1
A/B
PLAY
/CUT
PLAY
REC/PAUSE
DIR A DIR B
CD
PHONO
PLAYDISC
POWER VOLUME
TUNER
A/B/C/D/EPRESET
AX-592/892 AX-492
Batteries (size AA, R6, UM-3)
Piles (taille AA, R6, UM-3)
Batterien (Größe AA, R6, UM-3)
Batterier (storlek AA, R6, UM-3)
Batterie (dimensioni AA, R6, UM-3)
Pilas (tamaño AA, R6, UM-3)
Batterijen (maat AA, R6, UM-3)
WARNING
Do not change the IMPEDANCE SELECTOR
switch setting while the power to this unit is on,
otherwise this unit may be damaged.
IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON WHEN THE
POWER SWITCH IS PRESSED
The IMPEDANCE SELECTOR switch may not be
set to either end closely. If so, set the switch to
either end closely.
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLETS
SWITCHIED
100W MAX. TOTAL
A OR B : 4 MIN. /SPEAKER
A + B : 8 MIN. /SPEAKER
A OR B : 6 MIN. /SPEAKER
A + B :12 MIN. /SPEAKER
VOLTAGE SELECTOR
Example: AX-892
<General model>
English
22
ATTENTION
Ne changez pas le réglage du sélecteur
d’impédance IMPEDANCE SELECTOR lorsque
l’amplificateur est sous tension, car cela
risquerait d’endommager l’appareil.
SI CET APPAREIL NE SE MET SOUS TENSION
QUAND L’INTERRUPTEUR POWER EST
ACTIONNE
Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE
SELECTOR n’set pas réglé à fond sur une position
ou l’autre. Poussez-le à fond dans un sens ou
l’autre.
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLETS
SWITCHIED
100W MAX. TOTAL
A OR B : 4 MIN. /SPEAKER
A + B : 8 MIN. /SPEAKER
A OR B : 6 MIN. /SPEAKER
A + B :12 MIN. /SPEAKER
VOLTAGE SELECTOR
Exemple: AX-892
<Modèle général>
Français
23
Français
ACCESSOIRES FOURNIS ............................................2
CONNEXIONS .............................................................24
COMMANDES ET LEURS FONCTIONS .....................30
TELECOMMANDE .......................................................32
OPERATIONS ELEMENTAIRES .................................34
DEPANNAGE ...............................................................38
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................40
85 W + 85 W (8 ) RMS de puissance de sortie,
0,019 % de D.H.T., 20-20.000 Hz
100 W + 100 W (8 ) RMS de puissance de
sortie, 0,015 % de D.H.T., 20-20.000 Hz
115 W + 115 W (8 ) RMS de puissance de
sortie, 0,015 % de D.H.T., 20-20.000 Hz
Puissance dynamique élevée, capacité d'excitation
d'enceintes de basse impédance
Correcteur physiologique variable
Commutateur CD DIRECT AMP assurant le son le plus
pur lors de la reproduction de CD
Commutateur PURE DIRECT assurant le son le plus pur
pour la source sélectionnée
Commutateur SUBSONIC FILTER permettant d'éliminer
les signaux indésirables de fréquence ultra-grave (AX-
592 et AX-892 uniquement)
Bornes PRE OUT/MAIN IN permettant de raccorder un
égaliseur, un processeur de son, etc. (AX-592 et AX-892
uniquement)
Pilotage possible par télécommande
1. Pour des performances optimales, veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi et le garder dans un lieu sûr en vue de références
ultérieures.
2. Installez l'appareil dans un endroit frais, sec et non poussiéreux.
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et ne le
placez pas à proximité de sources de chaleur (comme un appareil
de chauffage, etc.). Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé,
protégé de la pluie et de l'humidité, et que l'amplificateur est posé
sur une surface plane, stable et non soumise à des vibrations.
3. N'ouvrez jamais le boîtier. Si tout objet tombe à l'intérieur du
boîtier, contactez votre revendeur.
4. Si vous devez déplacer l'amplificateur, débranchez d'abord la
fiche d'alimentation secteur ainsi que les câbles connectés à
d'autres éléments. Ne tirez jamais sur le cordon et les câbles, et
n'appliquez jamais de force excessive sur les commutateurs et
commandes.
5. Les ouvertures pratiquées dans le boîtier sont destinées à assurer
la ventilation de l'amplificateur. Ne les obstruez jamais sous peine
de causer une surchauffe à l'intérieur du boîtier et d'ainsi
endommager l'appareil, voire causer un incendie. Ne bloquez
jamais les ouvertures de ventilation et assurez-vous toujours que
l'appareil est correctement ventilé. Pour une ventilation optimale,
veillez à conserver 30 cm d'espace libre au-dessus de l'appareil et
20 cm d'espace libre sur ses côtés et à l'arrière.
6. Tournez toujours la commande de volume VOLUME sur la
position "" avant de déclencher la reproduction de la source.
Augmentez graduellement le volume jusqu'au niveau souhaité
après avoir déclenché la reproduction de la source sélectionnée.
7. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'employez
pas de solvants chimiques, car ces derniers risqueraient
d'endommager la surface du boîtier.
8. Assurez-vous de lire la section "DEPANNAGE" avant de conclure
que l'appareil présente un défaut.
9. Si vous n'avez pas l'intention d'employer l'appareil pendant une
période prolongée, débranchez la fiche du cordon d'alimentation
de la prise secteur.
10. Afin d'éviter tout risque d'endommagement, il est préférable
durant les orages de débrancher la fiche du cordon d'alimentation
de la prise secteur ainsi que le câble de l'antenne.
11. Assurez-vous que l'appareil est bien connecté à la terre et que la
polarisation de la prise secteur est correcte.
12. Ne connectez pas à la prise secteur du panneau arrière de
l'amplificateur d'élément audio dont la consommation électrique
dépasse la puissance délivrée par la prise.
13. Sélecteur de tension (modèle général uniquement)
Le sélecteur de tension situé sur le panneau arrière de
l'appareil doit être réglé sur la tension délivrée dans votre
région
avant
de raccorder ce dernier au secteur.
Tensions: 110/120/220/240 V CA, 60/50 Hz
ATTENTION
Afin de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, protégez
l'appareil de la pluie et de l'humidité.
IMPORTANT
Le numéro de série de l'appareil est inscrit sur le panneau arrière.
Veuillez enregistrer ce dernier dans l'emplacement prévu ci-
dessous à cet effet.
Numéro de série:
Veuillez conserver ce mode d'emploi dans un lieu sûr en vue de
références ultérieures.
Remarque
Mettre l'appareil hors tension ne suffit pas à couper complètement
l'alimentation en courant. Pour cela, il convient de débrancher la
fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE LES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANT
D'EMPLOYER L'APPAREIL.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet amplificateur stéréo YAMAHA.
TABLE DES MATIERES CARACTERISTIQUES
AX-492
AX-592
AX-892
24
CONNEXIONS
Avant d'effectuer toute connexion de ou vers cet appareil, veuillez mettre ce dernier hors tension ainsi que tous les appareils
connectés ou à connecter.
Branchez correctement tous les éléments à l'amplificateur en veillant à respecter les indications pour les canaux (connectez "L" à
"L", "R" à "R") ainsi que la polarité des enceintes (connectez "+" à "+", "-" à "-"). Veuillez également consulter le mode d'emploi de
chaque élément que vous souhaitez connecter à l'amplificateur.
Si vous possédez des éléments YAMAHA (numérotés 1 , 2 , 3 , etc. sur leur panneau arrière), il vous suffira de connecter
l'entrée - et la sortie - de chacun de ces éléments aux bornes de l'amplificateur portant le même numéro.
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING
PHONO
CD
TUNER
R
L
R
L
1
2
TAPE 1
TAPE
PB
TAPE 2
(MD)
AUX
3
REC
OUT
4
TAPE
PB
3
REC
OUT
4
GND
SPEAKERS
AC OUTLETS
SWITCHIED
100W MAX. TOTAL
A
L
R
R L
B
VOLTAGE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
A OR B : 4 MIN. /SPEAKER
A + B : 8 MIN. /SPEAKER
A OR B : 6 MIN. /SPEAKER
A + B :12 MIN. /SPEAKER
+ +
+ +
OUTPUT
GND
OUTPUT
OUTPUT
AUDIO OUT
LINE OUT
LINE IN
LINE OUT
LINE IN
AX-492
Table de lecture Platine à cassette 1 Platine à cassette 2 Enceintes A
Enceintes BMagnétoscope, lecteur
de vidéodisque, etc.
TunerLecteur de disque
compact
Droite Gauche
Droite Gauche
Vers une prise
secteur
* Pour une description des zones en grisé reportez-vous à la page 28.
<Modèle général>
25
Français
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING
PHONO
CD
TUNER
COUPLER
PRE
OUT
MAIN
IN
R
L
L
R
L
MM
MC
1
2
TAPE 1
TAPE
PB
TAPE 2
(MD)
AUX
3
REC
OUT
4
TAPE
PB
3
REC
OUT
4
REMOTE
CONTROL
PHONO
SPEAKERS IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLETS
100W MAX. TOTAL
SWITCHIED
A OR B : 4 MIN. /SPEAKER
A + B : 8 MIN. /SPEAKER
A
B
R
L
R
R L
R L
A OR B : 6 MIN. /SPEAKER
A + B :12 MIN. /SPEAKER
GND
+ +
+ +
OUTPUT
OUTPUT
AUDIO OUT
OUTPUT
LINE OUT
LINE IN
LINE OUT
LINE IN
GND
VOLTAGE SELECTOR
AX-592
Table de lecture Platine à cassette 1 Platine à cassette 2 Enceintes A
Enceintes BMagnétoscope, lecteur
de vidéodisque, etc.
TunerLecteur de disque
compact
Droite Gauche
Droite Gauche
Vers une prise
secteur
* Pour une description des zones en grisé reportez-vous à la page 28.
<Modèle général>
26
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING
PHONO
CD
TUNER
PRE
OUT
MAIN
IN
R
L
L
R
L
MM
MC
1
2
TAPE 1
TAPE
PB
TAPE 2
(MD)
AUX
3
REC
OUT
4
TAPE
PB
3
REC
OUT
4
GND
REMOTE
CONTROL
PHONO
SPEAKERS IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLETS
SWITCHIED
100W MAX. TOTAL
A OR B : 4 MIN. /SPEAKER
A + B : 8 MIN. /SPEAKER
R
L
R
A OR B : 6 MIN. /SPEAKER
A + B :12 MIN. /SPEAKER
B
R L
A
R
L
COUPLER
+ +
+ +
LINE OUT
OUTPUT
OUTPUT
AUDIO OUT
OUTPUT
GND
LINE IN
LINE OUT
LINE IN
VOLTAGE SELECTOR
AX-892
* Pour une description des zones en grisé reportez-vous à la page 28.
Table de lecture Platine à cassette 1 Platine à cassette 2 Enceintes A
Droite Gauche
Enceintes BMagnétoscope, lecteur
de vidéodisque, etc.
TunerLecteur de disque
compact
Droite Gauche
Vers une
prise secteur
<Modèle général>
27
Français
27
Connectez vos enceintes aux bornes SPEAKERS de
l'amplificateur en veillant à employer du câble de section
appropriée et à ce que la portion dénudée soit la plus courte
possible. Si les enceintes ne sont pas connectées
correctement, vous ne pourrez entendre le son de la source.
Connectez chaque enceinte en veillant à respecter la polarité
(+ et –).
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
Si les câbles sont inversés, le son manque de naturel et de
graves. Ne laissez jamais des fils dénudés entrer en
contact l'un avec l'autre ou encore avec des parties
métalliques. Cela pourrait endommager l'amplificateur et
les enceintes.
Cette illustration décrit les bornes des paires d’enceintes
SPEAKERS A et B du modèle AX-492 et les bornes de la
paire d’enceintes SPEAKERS B du modèle AX-592.
Dévissez le bouton.
Insérez le fil dénudé.
(Dénudez une portion
de 5 mm de fil environ.)
Resserrez le bouton et
assurez-vous que le fil
est correctement fixé.
Vous pouvez également connecter les enceintes à l’aide de
fiches banane. Insérez simplement chaque fiche banane dans
la borne correspondante.
(Uniquement pour les modèles autres que les modèles pour le
Royaume-Uni et l’Europe)
Vous pouvez connecter une ou deux paires d'enceintes à
cet amplificateur. Si vous ne souhaitez utiliser qu'une seule
paire d'enceintes, veuillez la connecter aux bornes
SPEAKERS A ou B.
Employez des enceintes dont l'impédance est compatible
avec l'impédance indiquée sur le panneau arrière de
l'amplificateur.
Cette illustration décrit les bornes des paires d’enceintes
SPEAKERS A du modèle AX-592 et les bornes des paires
d’enceintes SPEAKERS A et B du modèle AX-892.
CONNEXION DES ENCEINTES
PANNEAU ARRIERE
1
2
3
2
3
1
PRISES SECTEUR ("SWITCHED")
(Modèles pour l'Europe et modèle général)
....................................................3 prises secteur "SWITCHED"
(Modèles pour le Royaume-Uni et l'Australie)
......................................................1 prise secteur "SWITCHED"
Ces prises vous permettent de connecter les cordons
d'alimentation des éléments à l'amplificateur.
L'alimentation des prises secteur "SWITCHED" est
commandée via l'interrupteur d'alimentation POWER de
l'amplificateur ou la touche POWER de la télécommande. Les
prises secteur "SWITCHED" alimentent les éléments lorsque
l'amplificateur est sous tension.
La consommation électrique totale des éléments connectés
aux prises "SWITCHED" ne peut dépasser 100 watts.
Dévissez le bouton.
Insérez le fil dénudé.
(Dénudez une portion
de 5 mm de fil environ.)
Resserrez le bouton et
assurez-vous que le fil
est correctement fixé.
28
Borne de masse GND (pour la table de lecture)
Connectez le fil de masse de votre table de lecture à cette
borne afin de réduire les ronflements. Notez que dans certains
cas, vous obtiendrez de meilleurs résultats sans connecter le
fil de masse.
COUPLER
PRE
OUT
MAIN
IN
L
R
Borne de télécommande de table de lecture REMOTE
CONTROL (PHONO)
Si vous possédez une table de lecture YAMAHA disposant
d'une borne de télécommande, connectez cette dernière à
cette borne à l'aide du câble fourni avec la table de lecture.
Vous pourrez ainsi commander la table de lecture à distance.
REMOTE
CONTROL
PHONO
REMOTE
CONTROL
PHONO
Commutateur de cartouche PHONO (MM/MC)
Selon le type de cartouche de votre table de lecture,
sélectionnez la position "MM" ou "MC". Si vous employez une
cartouche MC à haut niveau de sortie, sélectionnez la position
"MM". Pour sélectionner la position "MC", appuyez sur le
commutateur de sorte à ce qu'il reste enfoncé. Pour
sélectionner la position "MM", appuyez à nouveau sur ce
commutateur de sorte à ce qu'il soit en position relâchée.
Bornes PRE OUT/MAIN IN
Retirez les cavaliers si vous souhaitez que votre amplificateur
puisse effectuer indépendamment des fonctions d'amplificateur
de contrôle et d'amplificateur de puissance. Ces bornes vous
permettent de connecter un appareil de traitement du son tel
qu'un égaliseur graphique ou un processeur de son.
Si vous connectez un processeur de son ou un autre appareil
externe à ces bornes, vous pourrez régler le niveau de volume
général à l'aide de la commande VOLUME de l'amplificateur.
Pour connecter un de ces appareils externes, retirez les
cavaliers des bornes PRE OUT/MAIN IN, connectez les
entrées de l'appareil externe aux bornes PRE OUT et ses
sorties aux bornes MAIN IN. Pour des détails, veuillez vous
reporter au manuel de l'utilisateur accompagnant l'appareil
externe.
AX-592 et AX-892 uniquement
Remarques
Si vous ne souhaitez pas employer les bornes PRE
OUT/MAIN IN, ne retirez jamais les cavaliers. Si vous retirez
ces derniers, l'amplificateur ne produira aucun son.
Si vous employez l’amplificateur en combinaison avec
appareil externe connecté aux bornes PRE OUT et MAIN
IN, assurez-vous que les commutateurs CD DIRECT AMP
et PURE DIRECT sur le panneau avant sont désactivés.
Si vous souhaitez employer l'amplificateur comme ampli de
puissance, connectez les sorties de l'amplificateur de
contrôle externe, etc. aux bornes MAIN IN de l'amplificateur.
Dans ce cas, les commandes de l'amplificateur sont
désactivées, à l'exception de la borne PHONES et des
commutateurs SPEAKERS. Aussi, effectuez tous les
réglages (volume, etc.) depuis l'amplificateur de contrôle
externe.
AX-592 et AX-892 uniquement
AX-592 et AX-892 uniquement
(AX-592) (AX-892)
29
Français
Sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECTOR
Assurez-vous que l'amplificateur est hors tension avant de
régler ce sélecteur.
Choisissez la position adaptée à l'impédance de vos enceintes.
Sélecteur en haut
4 : Quelle que soit la paire d’enceintes employée (A ou B),
l’impédance de chaque enceinte doit être supérieure ou
égale à 4 .
8 : Lorsque vous employez simultanément les paires
d’enceintes A et B, l’impédance de chaque enceinte doit
être supérieure ou égale à 8 .
Sélecteur en bas
6 : Quelle que soit la paire d’enceintes employée (A ou B),
l’impédance de chaque enceinte doit être supérieure ou
égale à 6 .
12 :Lorsque vous employez simultanément les paires
d’enceintes A et B, l’impédance de chaque enceinte doit
être supérieure ou égale à 12 .
A OR B : 4 MIN. /SPEAKER
A + B : 8 MIN. /SPEAKER
A OR B : 6 MIN. /SPEAKER
A + B :12 MIN. /SPEAKER
Sélecteur de tension VOLTAGE SELECTOR
(Modèle général uniquement)
Si le réglage initial du sélecteur de tension ne correspond pas
à la tension de votre région, réglez le sélecteur à la tension
correcte.
Si vous n’êtes pas sûr du réglage correct de tension, consultez
votre revendeur.
ATTENTION
Assurez-vous de débrancher l'amplificateur de la prise
secteur avant de régler le sélecteur de tension.
ATTENTION
Ne changez pas le réglage du sélecteur d’impédance
IMPEDANCE SELECTOR lorsque l’amplificateur est
sous tension, car cela risquerait d’endommager
l’appareil.
SI CET APPAREIL NE SE MET SOUS TENSION
QUAND L’INTERRUPTEUR POWER EST ACTIONNE
Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR
n’set pas réglé à fond sur une position ou l’autre.
Poussez-le à fond dans un sens ou l’autre.
1 Capteur de télécommande
Ce capteur reçoit les signaux émis par la télécommande.
2 Interrupteur d'alimentation POWER
Cet interrupteur vous permet de mettre l'amplificateur sous
tension et hors tension. Lorsque l’amplificateur est sous
tensin, le témoin de la touche POWER est allumé.
*Mode d'attente <Uniquement pour les modèles autres que
les modèles pour les Etats-Unis et le Canada>
Lorsque l'amplificateur est sous tension, appuyer sur la
touche POWER de la télécommande vous permet de
mettre l'amplificateur en mode d'attente. (Dans ce mode, le
témoin de la touche POWER est à moitié illuminé.)
3 Borne pour casque d'écoute PHONES
Si vous souhaitez écouter une source au casque d'écoute,
connectez ce dernier à la borne PHONES et désactivez
("OFF") les deux paires d'enceintes via les commutateurs
SPEAKERS A et B.
4 Commutateurs d'enceintes SPEAKERS
Placez le commutateur (ou les deux commutateurs si vous
souhaitez employer deux paires d'enceintes) de la paire
d'enceintes que vous souhaitez employer sur la position
"ON". Si vous ne souhaitez employer qu'une paire
d'enceintes, placez sur "OFF" le commutateur de la paire
non souhaitée.
5 Commande de réglage des graves BASS
Cette commande vous permet d'augmenter ou de réduire la
réponse en graves. Le réglage "0" produit une réponse neutre.
6 Commande de réglage des aiguës TREBLE
Cette commande vous permet d'augmenter ou de réduire la
réponse en aiguës. Le réglage "0" produit une réponse neutre.
7 Commutateur de filtre subsonique
SUBSONIC FILTER
Ce filtre vous permet d'éliminer les signaux indésirables de
très basse fréquence, comme ceux générés par le
fonctionnement de la table de lecture ou encore par des
microsillons en mauvais état.
8 Commande d'équilibre BALANCE
Cette commande vous permet d'équilibrer le volume du
canal droit et du canal gauche. Vous pouvez ainsi
compenser les déséquilibres de niveau entre les canaux
engendrés par l'emplacement des enceintes ou les
conditions d'écoute de la pièce.
9
Correcteur physiologique variable LOUDNESS
Ce correcteur vous permet d'accentuer les fréquences
graves et aiguës lors de l'écoute à bas volume. (Reportez-
vous à la page 36.)
0
Sélecteur de source d'enregistrement REC OUT
Ce sélecteur vous permet de choisir une source et d'envoyer
le signal de cette dernière directement aux bornes REC OUT
du panneau arrière, ceci indépendamment de la source
sélectionnée via le sélecteur de source d'entrée INPUT.
Cette fonction vous permet d'enregistrer la source
sélectionnée tout en écoutant une autre source.
A Sélecteur de source d'entrée INPUT
Ce sélecteur vous permet de choisir la source que vous
souhaitez écouter.
B Commutateur de sourdine MUTING
La sourdine vous permet de diminuer temporairement le
volume. La sourdine vous permet de diminuer
temporairement le volume. Pour annuler la fonction de
sourdine, appuyez à nouveau sur ce commutateur.
C Commande de volume VOLUME et témoin
Cette commande vous permet d'augmenter ou de diminuer
le niveau de volume.
D Commutateur de reproduction directe PURE
DIRECT
Appuyez sur ce commutateur (le témoin s'allume alors)
lorsque vous souhaitez écouter une source tout en bénéficiant
d'une pureté optimale. (Reportez-vous à la page 37.)
E Commutateur de signal CD direct CD DIRECT
AMP
Appuyez sur ce commutateur (le témoin s’allume alors)
lorsque vous souhaitez écouter un disque compact tout en
bénéficiant d'une pureté optimale. (Reportez-vous à la page
37.)
AX-592 et AX-892 uniquement
AX-892 uniquement
Français
NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892
PHONES
INPUT VOLUME
CD DIRECT AMP PURE DIRECT
SPEAKERS
A
ON OFF
B
POWER
SUBSONIC
FILTER
ON OFF
MUTING
ON OFF
BASS
1
2
3
4
– 5
1
2
3
4
5 +
0
LOUDNESS
1
2
3
4
5
-30db
10
9
8
7
FLAT
6
BALANCE
1
2
3
4
L 5
1
2
3
4
5 R
0
TREBLE
1
2
3
4
– 5
1
2
3
4
5 +
0
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
AUX
PHONO
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
TAPE 1
CD
-db
16
0
260
440
828
1220
2
3
1
E
D
B
A0986
754
C
AX-592 et AX-892 uniquement
PHONES
AX-892
31
La télécommande fournie avec l'amplificateur vous permet de contrôler toutes les fonctions principales de l'appareil. Si le lecteur
CD, le tuner, la table de lecture et la platine à cassette connectés à l'amplificateur sont des éléments YAMAHA pilotables à distance,
vous pourrez également commander les différentes fonctions de tous ces éléments via la télécommande de l'amplificateur.
FONCTIONS DES TOUCHES
32
YAMAHA HiFi SYSTEM
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
AUX
TAPE 2
TAPE 1
A/B
PLAY
REC/PAUSE
DIR A DIR B
CD
PHONO
PLAY
/CUT
PLAYDISC
TUNER
A/B/C/D/EPRESET
POWER VOLUME
Touches de commande de l'amplificateur
1 Touches de sélection de source d'entrée
Ces touches vous permettent de sélectionner la source
d'entrée souhaitée.
2 Touches de volume VOLUME +/-
Ces touches vous permettent de régler le niveau de volume.
3 Touche de mise sous/hors tension POWER
Cette touche vous permet de mettre l’amplificateur sous ou
hors tension.
<Uniquement pour les modèles autres que les modèles
pour les Etats-Unis et le Canada>
Lorsque l’amplificateur est sous tension, appuyer sur la
touche POWER de la télécommande vous permet de faire
passer l’amplificateur du mode de fonctionnement normal
au mode d’attente et vice versa. (Dans ce dernier mode,
le témoin de la touche POWER de l’amplificateur est à
moitié illuminé.)
Touches de commande des éléments
Comparez les touches de la télécommande avec les touches
des éléments connectés à l'amplificateur. Des touches
identiques effectueront des fonctions identiques. Si les touches
diffèrent, reportez-vous au mode d'emploi des éléments et
contrôlez les fonctions des touches.
1 Touches d'opération de platine à cassette
Ces touches vous permettent de commander la platine à
cassette connectée.
Les touches DIR A, DIR B et A/B servent uniquement à
commander une double platine à cassette.
Si vous employez une platine à cassette disposant d'une
fonction de changement automatique de face, appuyer
sur la touche DIR A vous permet de changer le sens de
défilement de la bande.
2 Touches d'opération de tuner
Ces touches vous permettent de commander le tuner
connecté.
+: Cette touche vous permet de sélectionner une
présélection d'un nombre supérieur.
–: Cette touche vous permet de sélectionner une
présélection d'un nombre inférieur.
A/B/C/D/E: Cette touche vous permet de sélectionner un
groupe (A-E) de présélections.
3 Touches d'opération de lecteur CD
Ces touches vous permettent de commander le lecteur CD
connecté.
La touche DISC sert uniquement lorsque vous employez
un lecteur CD à changeur.
4 Touche PLAY/CUT
Appuyez sur la touche PLAY/CUT pour abaisser le bras de
lecture et appuyez à nouveau sur cette touche pour relever
bras.
AX-592 et AX-892 uniquement
1
2
4
3
1
2
3
* La télécommcnde du modèle AX-492 ne comporte pas de
touche PLAY/CUT.
TELECOMMANDE
33
Français
Pour fermer le panneau à bascule Pour ouvrir le panneau à bascule
Installation des piles
Changement des piles
Si vous remarquez que la portée d'utilisation de la
télécommande diminue, cela signifie que la puissance des
piles faiblit. Remplacez les deux piles par de nouvelles de type
identique.
Remarques
Installez uniquement des piles AA, R6, UM-3.
Veillez lors de l'installation à respecter la polarité.
(Reportez-vous à l'illustration à l'intérieur du compartiment à
piles.)
Si vous ne comptez pas employer la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles.
Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Ne touchez pas
le liquide et évitez tout contact de ce dernier avec les
vêtements, la peau, etc. Nettoyez entièrement le
compartiment à piles avant d'installer les nouvelles piles.
Portée d'utilisation de la télécommande
Remarques
Veillez à ce qu'aucun obstacle de taille ne se trouve dans le
champ de la télécommande.
Veillez à ce qu'aucune source intense d'éclairage (plus
particulièrement des tubes fluorescents de type inverseur,
etc.) n'illumine le capteur de télécommande. En effet, cela
pourrait compromettre le bon fonctionnement de la
télécommande. Si vous rencontrez ce problème, changez la
position de l'amplificateur de sorte à ce que son capteur ne
soit pas directement éclairé.
2
3
1
30°
30°
Capteur de
télécommande
Portée d'environ 6 m
Ouverture et fermeture du panneau à bascule
Lorsque vous employez la télécommande ou lorsque tous les réglages nécessaires sont effectués, fermez le panneau à bascule.
34
REPRODUCTION D'UNE SOURCE
VOLUME
-db
16
0
260
440
828
1220
POWER
INPUT
PHONO
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
TAPE 1
CD
SPEAKERS
A
ON OFF
B
OPERATIONS ELEMENTAIRES
NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892
PHONES
INPUT VOLUME
CD DIRECT AMP PURE DIRECT
SPEAKERS
A
ON OFF
B
POWER
SUBSONIC
FILTER
ON OFF
MUTING
ON OFF
BASS
1
2
3
4
– 5
1
2
3
4
5 +
0
LOUDNESS
1
2
3
4
5
-30db
10
9
8
7
FLAT
6
BALANCE
1
2
3
4
L 5
1
2
3
4
5 R
0
TREBLE
1
2
3
4
– 5
1
2
3
4
5 +
0
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
AUX
PHONO
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
TAPE 1
CD
-db
16
0
260
440
828
1220
4 7 3
2
1,6
7 Si vous le souhaitez, réglez les commandes de réglage
des graves BASS, des aiguës TREBLE, la commande
d'équilibre BALANCE ainsi que le correcteur
physiologique LOUDNESS, etc. (Reportez-vous à la
page 36.)
1 Tournez la commande de volume sur la position “”.
4 Sélectionnez la paire d'enceintes que vous souhaitez
employer.
* Assurez-vous que le réglage du sélecteur d’impédance
IMPEDANCE SELECTOR a été correctement effectué.
(Reportez-vous à la page 29.)
* Si vous employez deux paires d'enceintes, placez les
commutateurs d'enceintes A et B sur la position "ON".
* Si vous souhaitez employer un casque d'écoute, placez les
commutateurs d'enceintes A et B sur la position "OFF".
5 Déclenchez la reproduction de la source.
6 Réglez le volume au niveau souhaité.
2 Mettez l'amplificateur sous tension.
3 Sélectionnez la source d'entrée souhaitée.
* Si vous sélectionnez la source d'entrée PHONO, assurez-
vous que le réglage du commutateur de cartouche PHONO
(MM/MC) est correct. (Reportez-vous à la page 28.)
Remarque
Pour mettre l'appareil hors tension, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur d'alimentation POWER.
AX-592 et AX-892 uniquement
* Le modèle AX-492 n'est pas équipé des commutateurs de filtre subsonique et de sourdine.
* Le modèle AX-592 n'est pas équipé du commutateur de sourdine.
VOLUME
-db
16
0
260
440
828
1220
(AX-892)
35
Français
ENREGISTREMENT D'UNE SOURCE SUR CASSETTE (OU COPIE DE CASSETTE)
Réglage du sélecteur de source d'enregistrement
REC OUT en vue de la copie de cassette
INPUT
VOLUME
-db
16
0
260
440
828
1220
PHONO
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
TAPE 1
CD
INPUT
PHONO
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
TAPE 1
CD
Pour copier une cassette de
la platine 1 à la platine 2
Pour copier une cassette de
la platine 2 à la platine 1
Remarques
Si vous souhaitez écouter une source autre que celle en
cours d'enregistrement, sélectionnez la source désirée à
l'aide du sélecteur INPUT.
Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, le
correcteur LOUDNESS ainsi que les commutateurs CD
DIRECT AMP, PURE DIRECT, SUBSONIC FILTER (AX-592
et AX-892 uniquement) et MUTING (AX-892 uniquement)
n'ont pas d'effet sur le son de l'enregistrement.
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
2 Déclenchez la reproduction de la source.
3 Sélectionnez la source à l'aide du sélecteur de source
d'entrée INPUT et tournez légèrement la commande
VOLUME afin de vous assurer que vous avez bien
sélectionné la source correcte.
4 Déclenchez l'enregistrement sur la platine à cassette.
5 Si vous souhaitez écouter le son de l'enregistrement,
sélectionnez la platine à cassette effectuant
l'enregistrement.
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
AUX
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
AUX
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
AUX
NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892
PHONES
INPUT VOLUME
CD DIRECT AMP PURE DIRECT
SPEAKERS
A
ON OFF
B
POWER
SUBSONIC
FILTER
ON OFF
MUTING
ON OFF
BASS
1
2
3
4
– 5
1
2
3
4
5 +
0
LOUDNESS
1
2
3
4
5
-30db
10
9
8
7
FLAT
6
BALANCE
1
2
3
4
L 5
1
2
3
4
5 R
0
TREBLE
1
2
3
4
– 5
1
2
3
4
5 +
0
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
AUX
PHONO
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
TAPE 1
CD
-db
16
0
260
440
828
1220
3,51
3
* Le modèle AX-492 n'est pas équipé des commutateurs de filtre subsonique et de sourdine.
* Le modèle AX-592 n'est pas équipé du commutateur de sourdine.
(AX-892)
36
Réglage des commandes de réglage des
graves BASS et des aiguës TREBLE
Réglage de la commande d'équilibre
BALANCE
Sélection des enceintes
Cette commande vous permet de régler l'équilibre entre le
niveau de volume du canal droit et du canal gauche. Vous
pouvez ainsi compenser les déséquilibres de niveau entre les
canaux engendrés par l'emplacement des enceintes ou les
conditions d'écoute de la pièce.
Vous pouvez connecter jusqu'à deux paires d'enceintes à cet
appareil et sélectionner la paire d'enceintes A, B ou encore les
deux simultanément.
Réglage du correcteur physiologique
variable LOUDNESS
Ce correcteur vous permet d’ajuster les fréquences graves et
aiguës à votre ouÏe lors de l’écoute à bas volume. Quel que
soit le niveau de volume, le réglage de ce correcteur vous
permet d’obtenir une reproduction fidèle de la gamme tonale
entière.
1 Tournez la commande jusqu'à la position "FLAT".
2 Tournez la commande de voume jusqu’au niveau de
volume d’écoute couhaité.
3 Tournez le correcteur physiologique LOUDNESS jusqu'à
ce que vous soyez satisfait du son obtenu.
BALANCE
1
2
3
4
L 5
1
2
3
4
5 R
0
BASS
1
2
3
4
– 5
1
2
3
4
5 +
0
TREBLE
1
2
3
4
– 5
1
2
3
4
5 +
0
SPEAKERS
A
ON OFF
B
VOLUME
-db
16
0
260
440
828
1220
LOUDNESS
1
2
3
4
5
-30db
10
9
8
7
FLAT
6
BASS: Tournez cette commande vers la droite afin
d'accentuer (ou vers la gauche afin de réduire) la réponse en
graves.
TREBLE: Tournez cette commande vers la droite afin
d'accentuer (ou vers la gauche afin de réduire) la réponse en
aiguës.
LOUDNESS
1
2
3
4
5
-30db
10
9
8
7
FLAT
6
Remarque
Le réglage "0" produit une réponse neutre.
* Assurez-vous que le réglage du sélecteur d’impédance
IMPEDANCE SELECTOR a été correctement effectué.
(Reportez-vous à la page 29.)
37
Français
Commutateur de filtre subsonique
SUBSONIC FILTER
AX-592 et AX-892 uniquement
Commutateur de reproduction
directe PURE DIRECT
Pour une pureté de son optimale lorsque vous écoutez une
source, appuyez sur ce commutateur et assurez-vous que le
témoin est allumé. Les signaux contournent alors les
commandes BASS, TREBLE, BALANCE, le correcteur
LOUDNESS, le commutateur SUBSONIC FILTER AX-592 et
AX-892 uniquement ainsi que les bornes PRE OUT/MAIN IN
(AX-592 et AX-892 uniquement), éliminant ainsi toute
altération du signal original.
Pour diminuer temporairement le volume, placez ce
commutateur sur la position "ON".
Lorsque ce commutateur est enfoncé, le filtre subsonique
élimine les signaux indésirables de très basse fréquence,
comme ceux générés par le fonctionnement de la table de
lecture ou encore lors de la lecture de microsillons en mauvais
état.
MUTING
ON OFF
PURE DIRECT
SUBSONIC
FILTER
ON OFF
Commutateur de signal CD direct
CD DIRECT AMP
ATTENTION
Une fois le correcteur LOUDNESS réglé, soyez prudent lorsque vous appuyez sur le commutateur PURE DIRECT ou CD
DIRECT AMP. En effet, le son pourrait subir une hausse soudaine et endommager votre ouïe ou vos enceintes (vous pouvez
choisir de contourner le correcteur LOUDNESS). Aussi, appuyez sur le commutateur PURE DIRECT ou CD DIRECT AMP
uniquement après avoir diminué le volume ou après vous être assuré que le correcteur LOUDNESS est correctement réglé.
Le signal d’entrée du lecteur CD est directement envoyé au
circuit d’amplification et contourne les commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et le correcteur LOUDNESS, le
commutateur SUBSONIC FILTER (AX-592 et AX-892
uniquement) ainsi que les bornes PRE OUT/MAIN IN (AX-592
et AX-892 uniquement).
CD DIRECT AMP
Commutateur de sourdine MUTING
AX-892 uniquement
Remarque
Lorsque les deux commutateurs CD DIRECT AMP et PURE
DIRECT sont enfoncés, seul le circuit du commutateur CD
DIRECT AMP modifie le son.
38
SYMPTOME
Appuyer sur la touche POWER ne permet
pas de mettre l’appareil sous tension, ou
l’appareil se met brusquement hors tension
peu après la mise sous tension.
L'amplificateur ne produit pas de son.
Le niveau de volume est trop bas.
Le son est interrompu soudainement.
Seule une enceinte reproduit la source.
Le son manque de graves et de naturel.
Le son comporte du "ronflement".
Le niveau sonore est bas ou le son est
déformé lorsque vous lisez un microsillon
sur la table de lecture.
Vous ne pouvez augmenter le niveau de
volume, ou le son est déformé.
Les commandes BASS, TREBLE,
BALANCE, le correcteur LOUDNESS et le
commutateur SUBSONIC FILTER (AX-592 et
AX-892 uniquement) n'ont pas d'effet sur le
son.
Bien que vous tourniez le sélecteur de
source d’entrée INPUT, vous ne pouvez
changer de source d’entrée.
CAUSE
La fiche du cordon d’alimentarion secteur n’est
pas insérée ou est mal enfoncée.
Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE
SELECTOR du panneau arrière n’a pas été
poussé à fond vers le haut ou vers le bas.
Les connexions des câbles de sortie sont
incorrectes.
La source d'entrée sélectionnée ne
correspond pas à la source reproduite.
Le réglage des commutateurs d'enceintes
SPEAKERS est incorrect.
Les connexions des câbles d'enceintes sont
incorrectes.
Les cavaliers (PRE OUT/MAIN IN) ne sont pas
correctement connectés. <AX-592 et AX-892
uniquement>
Le commutateur de sourdine MUTING est
enfoncé (sourdine activée). <AX-892
uniquement>
Le circuit de protection a été activé suite à un
court-circuit, etc.
Le réglage de la commande d'équilibre
BALANCE est incorrect.
Les connexions des câbles d'enceintes sont
incorrectes.
La polarité n'a pas été respectée lors de la
connexion des câbles aux bornes des
enceintes ou de l'amplificateur.
Certains câbles sont mal connectés.
La table de lecture n'est pas raccordée à la
borne de masse GND de l'amplificateur.
Le correcteur physiologique LOUDNESS est
activé.
La position du commutateur de cartouche
PHONO (MM/MC) n'est pas adaptée. (AX-592
et AX-892 uniquement)
L’élément connecté aux bornes REC OUT de
l’amplificateur n’est pas sous tension.
Le circuit CD DIRECT AMP ou PURE DIRECT
est acrivé.
Le circuit CD DIRECT AMP est acrivé.
REMEDE
Insérez correctement la fiche du cordon dans
la prise secteur.
Poussez le sélecteur jusqu’en fin de course à
la position souhaitée.
Corrigez les connexions des câbles. Si le
problème persiste, assurez-vous que les
câbles ne sont pas défectueux.
Sélectionnez la source d’entrée en cours de
reproduction à l’aide du sélecteur INPUT.
Placez le commutateur SPEAKERS de la paire
d'enceintes que vous souhaitez employer sur la
position "ON".
Corrigez les connexions des câbles.
Connectez correctement les cavaliers.
<AX-592 et AX-892 uniquement>
Appuyez sur le commutateur de sourdine
MUTING afin de désactiver la sourdine. <AX-
892 uniquement>
Mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension afin de désarmer le circuit de
protection.
Réglez correctement la commande d'équilibre.
Corrigez les connexions des câbles. Si le
problème persiste, assurez-vous que les
câbles ne sont pas défectueux.
Corrigez les connexions des câbles
d'enceintes.
Assurez-vous de connecter fermement tous
les câbles. Si le problème persiste, assurez-
vous que les câbles ne sont pas défectueux.
Connectez la table de lecture à la borne GND
de l'amplificateur.
Tournez le correcteur LOUDNESS sur la
position "FLAT".
Réglez le commutateur de cartouche PHONO
(MM/MC) sur la position appropriée. (AX-592
et AX-892 uniquement)
Mettez l’élément connecté sous tension.
Désactivez les circuits PURE DIRECT et CD
DIRECT AMP via leur commutateur afin de
pouvoir corriger le son à l’aide des
commandes.
Désactivez le circuit CD DIRECT AMP.
Si vous remarquez une anomalie de fonctionnement, veuillez vérifier les points dans le tableau ci-dessous avant de conclure que
l'amplificateur est en panne. Si aucun des remèdes du tableau ne vous permet de résoudre le problème, ou encore si ce problème
ne se trouve pas dans la colonne "SYMPTOME", débranchez la fiche du cordon d'alimentation secteur et contactez votre revendeur
agréé YAMAHA ou un technicien qualifié.
DEPANNAGE
39
Français
DEPANNAGE
SYMPTOME
La télécommande ne fonctionne pas.
La portée d'utilisation de la télécommande
diminue.
Le son obtenu du casque d’écoute
connecté au lecteur CD ou à la platine à
cassette est de pauvre qualité.
CAUSE
Le capteur de télécommande de l'amplificateur
est directement exposé à une source intense
de lumière (lumière du soleil, tubes
fluorescents de type inverseur, etc.).
Les piles de la télécommande sont épuisées.
L’amplificateur n’est pas sous tension.
REMEDE
Changez la position de l'amplificateur.
Installez des nouvelles piles dans la
télécommande.
Mettez l’amplificateur sous tension.
40
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (AX-492)
SECTION AUDIO
Puissance de sortie minimum RMS par canal
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,019% de DHT
.................................................85 W+85 W
6 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,038% de DHT
.............................................100 W+100 W
Puissance dynamique par canal
(Mesurée par la méthode IHF Dynamic
Headroom)
8/6/4/2 ohms..................130/150/185/220 W
Puissance de sortie standard DIN par canal
[Modèle pour l’Europe seulement]
(4 ohms, 1 kHz, 0,7% de DHT)........120 W
Puissance IEC
[Modèle pour l’Europe seulement]
(8 ohms, 1 kHz, 0,019% de DHT) ....100 W
Largeur de bande de puissance
8 ohms, 42,5 W, 0,038% de DHT
..............................................10 Hz à 50 kHz
Facteur d’amortissement SP-A
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz .............240 ou plus
Puissance de sortie maximum (EIAJ)
[Modèle général seulement]
8 ohms, 1 kHz, 10% de DHT............130 W
6 ohms, 1 kHz, 10% de DHT............150 W
Sensibilité d’entrée/impédance
PHONO............................2,5 mV/47 k-ohms
CD/TUNER/TAPE/AUX
........................................150 mV/47 k-ohms
Signal d’entrée maximum
(1 kHz, 0,003% de DHT)
PHONO..........................................115 mV
Niveau de sortie/impédance
REC OUT.......................150 mV/0,6 k-ohms
Sortie nominale de prise de
casque/impédance
Niveau de sortie (8 ohms, 0,019% de DHT)
............................................................0,3V
Impédance..................................680 ohms
Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz)
CD/TUNER/TAPE/AUX ..................0±0,5 dB
Déviation d’égalisation RIAA
PHONO...........................................0±0,3 dB
Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)
PHONO à REC OUT (3V).................0,003%
CD/TUNER/TAPE/AUX à SP OUT
(42,5W/8 ohms) ................................0,008%
Rapport signal/bruit (IHF réseau A)
PHONO (5 mV entrée court-circuitée)
............................................................ 88 dB
CD (CD DIRECT AMP ON, court-circuitée)
.......................................................... 110 dB
Bruit résiduel (IHF réseau A)
CD (CD DIRECT AMP ON) .................35 µV
PURE DIRECT ON..............................90 µV
Séparation des canaux
CD/TUNER/TAPE/AUX (entrée terminée 5,1
k-ohms 1 kHz/10 kHz)...............65 dB/50 dB
Caratéristiques de contrôle de la tonalité
BASS: Augmentation/coupure
.............................±10 dB (20 Hz)
Fréquence de renversement
..........................................350 Hz
TREBLE: Augmentation/coupure
............................±10 dB (20 kHz)
Fréquence de renversement
..........................................3,5 kHz
Contrôle de contour continu
Atténuation............................–30 dB (1 kHz)
(Egalisation reliée au niveau)
Erreur du contrôle de gain (0 à –60 dB)...2 dB
CARACTERISTIQUES GENERALES
Alimentation
[Modèles pour l’Europe et Royaume-Uni]
...........................................CA 230 V, 50 Hz
[Modèle général]
.................CA 110/120/220/240 V, 60/50 Hz
Consommation......................................210 W
Prises CA
[Modèles pour l’Europe et général]
3 PRISES COMMUTEES
....................................100 W max. au total
[Modèle pour le Royaume-Uni]
1 PRISE COMMUTEE
....................................100 W max. au total
Dimensions (L x H x P)
......................................435 x 151 x 391 mm
Poids......................................................9,6 kg
Accessoires.........Emetteur de télécommande
Piles
Caractéristiques techniques modifiables sans
préavis.
41
Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (AX-592)
SECTION AUDIO
Puissance de sortie minimum RMS par canal
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,015% de DHT
.............................................100 W+100 W
6 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,03% de DHT
.............................................120 W+120 W
Puissance dynamique par canal
(Mesurée par la méthode IHF Dynamic
Headroom)
8/6/4/2 ohms..................140/170/220/290 W
Puissance de sortie standard DIN par canal
[Modèle pour l’Europe seulement]
(4 ohms, 1 kHz, 0,7% de DHT)........155 W
Puissance IEC
[Modèle pour l’Europe seulement]
(8 ohms, 1 kHz, 0,015% de DHT) ....110 W
Largeur de bande de puissance
8 ohms, 50W, 0,03% de DHT
..............................................10 Hz à 50 kHz
Facteur d’amortissement SP-A
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz .............320 ou plus
Puissance de sortie maximum (EIAJ)
[Modèle général seulement]
8 ohms, 1 kHz, 10% de DHT............145 W
6 ohms, 1 kHz, 10% de DHT............170 W
Sensibilité d’entrée/impédance
PHONO MM.....................2,5 mV/47 k-ohms
PHONO MC .....................160 µV/250 ohms
CD/TUNER/TAPE/AUX
........................................150 mV/47 k-ohms
MAIN IN ................................1 V/30 k-ohms
Signal d’entrée maximum
(1 kHz, 0,007% de DHT)
PHONO MM...................................150 mV
PHONO MC......................................10 mV
Niveau de sortie/impédance
REC OUT.......................150 mV/0,6 k-ohms
PRE OUT..............................1 V/1,2 k-ohms
Sortie nominale de prise de
casque/impédance
Niveau de sortie (8 ohms, 0,015% de DHT)
..........................................................0,33V
Impédance..................................680 ohms
Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz)
CD/TUNER/TAPE/AUX ..................0±0,5 dB
MAIN IN..........................................0±0,5 dB
Déviation d’égalisation RIAA
PHONO MM....................................0±0,3 dB
PHONO MC ...................................0±0,5 dB
Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)
PHONO MM à REC OUT (3V)..........0,003%
PHONO MC à REC OUT (3V) ..........0,007%
CD/TUNER/TAPE/AUX à PRE OUT (1V)
..........................................................0,005%
CD/TUNER/TAPE/AUX à SP OUT
(50W/8 ohms) ...................................0,008%
Rapport signal/bruit (IHF réseau A)
PHONO MM (5 mV entrée court-circuitée)
............................................................ 92 dB
PHONO MC (500 µV entrée court-
circuitée) .......................................... 76 dB
CD (CD DIRECT AMP ON court-circuitée)
.......................................................... 110 dB
Bruit résiduel (IHF réseau A)
CD (CD DIRECT AMP ON) .................35 µV
PURE DIRECT ON..............................90 µV
Séparation des canaux
CD/TUNER/TAPE/AUX (entrée terminée 5,1
k-ohms 1 kHz/10 kHz)...............65 dB/50 dB
Caratéristiques de contrôle de la tonalité
BASS: Augmentation/coupure
.............................±10 dB (20 Hz)
Fréquence de renversement
..........................................350 Hz
TREBLE: Augmentation/coupure
............................±10 dB (20 kHz)
Fréquence de renversement
..........................................3,5 kHz
Filtre
SUBSONIC FILTER .........15 Hz, –18 dB/oct
Contrôle de contour continu
Atténuation............................–30 dB (1 kHz)
(Egalisation reliée au niveau)
Erreur du contrôle de gain (0 à –60 dB)...2 dB
CARACTERISTIQUES GENERALS
Alimentation
[Modèles pour les Etats-Unis et le Canada]
............................................CA 120V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie]......CA 240V, 50 Hz
[Modèles pour l’Europe et Royaume-Uni]
............................................CA 230V, 50 Hz
[Modèle général]
..................CA 110/120/220/240V, 60/50 Hz
Consommation......................................220 W
[Modèle pour les Etats-Unis seulement]
............................................................200 W
Prises CA
[Modèles pour les Etats-Unis, l’Europe, le
Canada et général]
3 PRISES COMMUTEES
.....................................100W max. au total
[Modèles pour l’Australie et le Royaume-Uni]
1 PRISE COMMUTEE
.....................................100W max. au total
Dimensions (L x H x P)
......................................435 x 151 x 396 mm
Poids....................................................10,6 kg
Accessoires.........Emetteur de télécommande
Piles
Caractéristiques techniques modifiables sans
préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Yamaha AX-892 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire