R82 M1058 Wombat Living Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

27
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
84
support.R82.org
FRANÇAIS
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions
techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. An de bénécier pleinement des
possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la
conserver comme référence.
Destination
Le produit est une chaise d’activité de R82, disponible
en 3 tailles. Elle est disponible avec vérin à gaz ou
moteur électrique. Lors de la conguration, il est
possible de choisir entre deux actionnements de
l’espace incliné et trois actionnement du réglage de
hauteur. Toutes les versions sont livrées avec un siège
multi-réglable, un dossier et un repose-pieds. Le produit
est adapté aux utilisateurs nécessitant une chaise
d’activité intérieure pratique, par ex. les enfants ayant
un niveau GMFCS de 2-4, les enfants qui ont besoin
d’une aide supplémentaire pour s’asseoir. Le produit est
réservé à une utilisation en intérieur.
Outils Inclus:
Wombat Living 1 + 2
clefs Allen 3,4 &5mm
Wombat Living 3
clefs Allen 3,4,5 &6mm
Clé de 10 mm
Déclaration de Conformité
Ce produit est conforme aux exigences du règlement sur
les dispositifs médicaux (2017/745). Le marquage CE
doit être retiré si le produit est modié, ou s'il est utilisé
en combinaison avec un produit d'un autre fabricant ou
avec des pièces de rechange et accessoires autres que
ceux d'origine R82. En outre, ce produit est conforme
aux exigences en vertu de :
EN 12182
Information concernant le recyclage
Lorsqu’un produit a atteint sa n de vie, il doit être
démantelé par type de matériau constituant, an que
chaque partie soit recyclée ou correctement jetée. Si
nécessaire, contacter votre revendeur an d’avoir des
précisions sur chaque matériau constituant. Pour toute
information sur le recyclage ou la mise au rebut de ce
produit, contacter le service de la mairie compétent, et/
ou le service local d’élimination des déchets.
Accessoires et pièces détachées
Les appareils R82 peuvent être fournis avec une grande
variété d’accessoires à choisir en fonction des besoins
individuels des utilisateurs. Les pièces détachées sont
disponibles sur commande. Pour toute commande
d’accessoire spéciques, ou demande d’information,
contacter votre revendeur.
Garantie R82
R82 offre une garantie de deux ans contre les défauts
de fabrication et de matériaux ainsi qu’une garantie de 5
ans sur la rupture du cadre en métal provoquée par des
défauts au niveau des soudures. La garantie peut être
rendue caduque si la responsabilité du client consistant
en un entretien et/ou une maintenance quotidienne
n’est pas exécutée conformément aux instructions
et aux intervalles prescrits par le fournisseur et/ou
indiqués dans le User Guide. Pour plus d’informations,
nous nous reportons à R82 homepage/download (page
d’accueil R82/téléchargement).
La garantie est uniquement applicable dans le pays où
le produit a été acheté et s’il peut être identié par le
numéro de série. La garantie ne couvre pas les avaries
accidentelles, notamment celles provoquées par une
mauvaise utilisation ou par négligence. La garantie
ne s’étend pas aux pièces d’usure comme les pneus
ou bien le revêtement du produit qui soumis à une
utilisation normale doivent être changés régulièrement
La garantie est nulle est non avenue si des pièces/
accessoires non d’origine sont utilisés, ou si le produit
n’a pas été entretenu, réparé ou modié conformément
aux instructions et aux intervalles précisés par le
fournisseur et/ou indiqués dans le User Guide. R82
se réserve le droit d’inspecter le produit, objet d’une
réclamation, ainsi que de s’informer sur les conditions
d’utilisation de ce dernier, avant d’agréer une prise
en charge sous garantie et de décider s’il convient de
remplacer ou réparer le produit défectueux. Il incombe
au client de retourner l’article sur lequel porte la
garantie à l’adresse d’achat. La garantie est fournie par
R82 ou ultérieurement par un distributeur R82.
Informations relatives à la prévente:
Support.r82.org
FR
85
support.R82.org
FR
Sécurité
Les pictogrammes et les symboles, indiqués sur ce produit ne doivent en aucun cas être masqués ou retirés et doivent
restés présents et clairement lisibles durant toute la durée de vie du produit. Ces symboles ou instructions doivent
être immédiatement remplacés en cas de destruction ou d’illisibilité. Contacter votre distributeur local pour toute
information.
En cas d'événement indésirable associé au dispositif, tout incident doit être rapporté rapidement à votre revendeur et
à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant.
Accompagnant
Lire soigneusement la notice d’utilisation (NU)
avant utilisation et la ranger dans un endroit
sécurisé pour s’y référer ultérieurement
Ce produit contient des petites pièces qui, si elles
sont détachées de leur emplacement, peuvent
constituer un risque de suffocation.
Toujours utiliser des aides et techniques de
transfert adéquates
Ne jamais laisser un usager de ce produit
sans surveillance. S’assurer d’une supervision
permanente par un adulte
Les réparations et remplacements de pièces
doivent être faits uniquement avec pièces
originales R82 et installées selon les instructions
du fabricant et/ou de la notice d’utilisation
Les réglages du produit ou des accessoires doivent
uniquement être effectués par des personnes
ayant lu le guide d'utilisation et ayant reçu les
instructions nécessaires d'un conseiller en
produits.
Avant d'autoriser l'enfant utilisateur à manipuler
la télécommande, l'état cognitif de ce dernier
doit être évalué et jugé sufsant pour une telle
manipulation.
En cas de doute sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre produit R82, ou en cas de défectuosité, Il
est conseillé d’arrêter immédiatement l’utilisation
de l’appareil et de contacter dès que possible votre
revendeur local
Le produit ne doit pas être occupé durant son
transport. Il peut être utilisé lorsque l’utilisateur y
est attaché en toute sécurité pour des transferts
sur de courtes distances. Ne franchissez aucun
obstacle durant le transfert.
Veiller à ce que les pièces mobiles ne coincent pas
les parties structurelles lors de leur ajustement
Veillez à ce que des parties du corps ne se
coincent pas dans les ouvertures prévues pour la
xation des supports et des accessoires.
Prendre conscience de toute marque d’indication
Maximum avant réglage
Environnement
Vériez la température de la surface du produit,
avant d’y placer un utilisateur, en particulier pour
les utilisateurs atteints d’insensibilité cutanée,
car ils ne peuvent pas sentir la chaleur. Si la
température de la surface dépasse les 41 °C,
laissez refroidir le produit avant de l’utiliser.
Utiliser cet appareil sur une surface plane et
sans obstacle. La maniabilité est réduite sur des
surfaces humides
Lors de l’utilisation sur une surface en pente, se
référer aux à la table de mesures
Utilisateur
Si l’utilisateur à un poids proche de l’indication
de charge maximum du produit, et s’ il est sujet
a beaucoup de mouvement involontaires il est
préférable de prendre le modèle avec indication
de charge supérieure ou un autre produit R82 plus
adapté
Les fonctions de hauteur et d'inclinaison peuvent
être actionnées par l'utilisateur sous la surveillance
permanente des soignants.
Produit
Faire tous les réglages posturaux, installer les
accessoires sur l’appareil en s’assurant que toutes
les mollettes, vis et boucles sont correctement
serrées avant d’installer l’utilisateur dans
l’appareil. Conserver les outils hors de la portée
des enfants
Toujours mettre les freins avant d’installer l’enfant
dans l’appareil
S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil avant
d’installer l’enfant dedans
Veillez à ce que les roulettes soient entièrement
fonctionnelles et sécurisées avant utilisation.
Toujours inspecter l’appareil et ses accessoires,
et remplacer les pièces éventuellement usées ou
détériorées avant utilisation
Ne pas exposer le ressort à gaz à une pression ou
à des températures élevées. NE PAS percer.
N’exposez pas la tige du piston aux éraures, etc.
Il est important d’utiliser un chiffon ou similaire, si
des outils sont utilisés pour ajuster le vérin à gaz
Le repose-pieds sert uniquement de soutien ! Il ne
dispose d’aucune force portante.
Lorsque le repose-pieds est près du sol et des
roulettes, il est possible que les roulettes ne
puissent pas pivoter
Ce produit a été testé pour la résistance à
l’inammation au niveau zéro inammation
conformément à EN 1021-1, EN 1021-2 et ISO
7176-16
Le produit peut perdre ses caractéristiques de
résistance au feu en cas d’utilisation d’autres
éléments que les R82 originaux : Coussins
Cet appareil ne doit pas être occupé durant son
transport dans un véhicule à moteur. L’utilisateur
doit être installé dans le siège du véhicule et
l’appareil doit être mis dans le compartiment
réservé aux bagages
L’utilisateur ne doit pas être dans l’appareil lorsque
celui-ci est placé ou retiré d’un véhicule à l’aide
d’une plateforme élévatrice.
Conditions environnementales:
Température d’utilisation: de 5°C à 40°C
Température d’entreposage : de -10 °C à +50 °C
Humidité relative: 5% à 90%
Pression atmosphérique: 800 à 1060 hPa
86
support.R82.org
FR
Informations relatives à l’entretien
La maintenance d’une aide technique médicale est pleinement sous la responsabilité du propriétaire de ce produit. La
garantie appliquée au produit peut être invalidée au cas où l’entretien et la maintenance n’ont pas été accomplis de
façon conforme à la notice d’instruction. De plus un défaut de maintenance peut compromettre les conditions cliniques
ou la sécurité des usagers et/ou de leurs assistants.
1er jour
Lire attentivement le notice d’utilisation (User
Guide) avant la mise en route et la conserver pour
un usage utlérieur.
Ranger les outils livrés dans la pochette placée sur
le châssis
Quotidiennement
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le produit
Inspection visuelle. Réparer ou remplacer toute
pièce endommagée ou usée
Faire attention a ce que toutes les xations soient
en place et correctement xées
Vérier qu’il n’y ait pas de traces d’usure sur toutes
les pièces des xations et des boucles
Il est recommandé de contrôle de dommages ou
de trous, éventuellement causés par des chocs
violents sur le combiné au moins une fois par
qotidiennement
Hebdomadaires
que les roulettes bougent librement et tous
les verrous des roues/freins sont actionnés
facilement.
Nettoyez les éventuels résidus et saletés présents
sur le produit à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau
chaude et de savon/détergent doux sans eau de
Javel. Séchez avant utilisation.
Désinfectez le produit, veuillez consulter la section
désinfection de ce Guide d’utilisation pour en
savoir plus.
Mensuellement
Tous les boulons, vis et écrous de ce produit
doivent être vériés et resserrés pour éviter tout
risque superu
Graisser les parties pivotantes. Un système
lubriant professionnel par est recommandé
Annuellement
Inspecter le châssis en vue de déceler
d’éventuelles ssures et appliquer la liste de
contrôle. Ne jamais utiliser un produit qui présente
des défauts. Merci de se référer à la liste de
contrôle
Lavage
Le tissu est lavable en machine à 60°C avec un
détergent doux.
Les inserts en mousse peuvent être lavés en machine à
40 °C à l'aide d'un détergent doux.
Pendant et après avoir lavé la mousse, ne pas la plier,
presser ou tordre sous peine de nuire à sa forme.
Lavage en machine
Ce produit peut être lavé à :
60 °C pendant 15–20 minutes ;
Le lavage doit être réalisé à l'aide d'un détergent
doux dans une machine conçue pour la stérilisation
d'équipements médicaux. Utilisez la fonction de séchage
de la machine pour sécher le produit.
Avant de le nettoyer
Ne dégraissez pas les tiges du piston, les actionneurs
doivent être rétractés au minimum et exempts de toute
charge avant le nettoyage.
Retirez les éléments suivants et nettoyez-les
séparément :
Accessoires
Coussins
Unité d’alimentation, y compris : actionneur,
batterie et boîtier de contrôle
Après le nettoyage
Replacez la colonne d’alimentation par l’arrière
selon la procédure indiquée à la page 25.
Vériez le bon fonctionnement du boîtier de
contrôle.
Désinction
Le produit sans accessoires et le coussin peuvent
être désinfectés avec une solution d’AIP à 70 %. Il
est recommandé de nettoyer les éventuels résidus et
salissures présents sur le produit à l’aide d’un chiffon
imprégné d’eau chaude et de savon/détergent doux
sans eau de Javel et de laisser sécher avant désinfection.
Fréquence d’entretien
Une inspection détaillée du produit doit être faite tous
les 12 mois (tous les 6 mois lors d’un usage intensif)
de même qu’à chaque fois que l’appareil est redistribué.
L’inspection doit être faite par un technicien compétent
ayant été formé à l’utilisation de cet appareil. Contacter
votre revendeur pour les indications de réparation.
Lors d’une utilisation normale, la durée de vie de ce
produit est de 5 ans si l’entretien et la maintenance
ont été effectués selon les instructions du fabricant.
Chaque entretien doit être répertorié et enregistré.
Liste de vérication lors de l’entretien :
Vérier et régler les fonctions suivantes en fonction de
leur utilisation prévue. Réparer et remplacer toutes les
pièces endommagées ou usées. Vérier :
Réglage du siège. Le siège peut être réglé et reste
en position après avoir été ajusté.
Le produit peut être plié an d'être stocké ou
transporté.
Le siège est réglable et peut être verrouillé en
position
Options de réglage pour le repose-pied : il est
possible de verrouiller l'angle et d'attacher les
tubes télescopiques en position
que les écrous et boulons sont serrés sur le
produit ;
Graisser les parties pivotantes
les craquelures du produit et signes d’usure des
pièces ;
que toutes les étiquettes du produit sont intactes ;
87
support.R82.org
Système de commande électrique:
Pour une durée de vie optimale, le groupe de puissance
doit être branché au secteur aussi souvent que possible
(par exemple chaque nuit). Les batteries doivent être
chargées durant 12 heures, avant utilisation.
Les batteries doivent être rechargées au moins tous
les trois mois - dans le cas contraire, elle risquent
de se dégrader en raison de l’autodécharge. Il est
recommandé de contrôler le bon fonctionnement de la
batterie au moins une fois par an.
Recharger la batterie:
Brancher le câble de charge dans le combiné
Brancher le chargeur dans une prise du secteur
et appuyer sur le bouton ON. Un voyant jaune
s’allume alors sur le chargeur
Laisser les batteries se recharger jusqu’à ce que le
voyant du chargeur passe au vert.
Avertissements
Personnel soignant
Ne pas laisser les enfants et adolescents sans
surveillance avec le combiné
Ne pas laisser les enfants ou adolescents jouer
avec le combiné
Ne pas laisser le combiné à la portée des enfants
et des adolescents
Avant l’utilisation du combiné, il est important de
retirer le sac plastique de transport le protégeant.
Les câbles doivent être placés de manière à ce que
ni l’utilisateur ni son aide ne risquent de trébucher
et de se blesser
Product
Le groupe de puissance n’est équipé de bouton
d’arrêt d’urgenceThe system must not be sprayed
directly with a highpressure cleaner
Le système ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un
nettoyeur haute pression
Le système ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un
nettoyeur à vapeur
Utiliser uniquement le groupe de puissance dans
les limites de fonctionnement spéciées
Il est recommandé de verier les fonctions de la
télélcommande au moins une fois par an
Ne pas immerger le combiné dans l’eau
N’essayez pas de réparer des pièces de
l’alimentation électrique.
données techniques
Batterie - BA18
Capacité 1.3 Ah - 24V DC
Courant de charge max. 500 mA
IPX6
Les piles ont une durée de vie maximale de 4 ans, mais
cela peut varier en fonction des conditions d’utilisation
et des pratiques de chargement
Chargeur de batterie - CH01
Alimentation: 100 - 240VAC / 50-60 Hz mode de
commutation
Tension de charge: 27,6 VDC
Courant de charge: Max. 500 mA
FRIWO Gerätebau GmbH, Model FW7218M/24
Actionneur - LA28/LA32
Tension d’entrée: 24V
Niveau de bruit: ≤ 45 dB (A)
IPX5
Durée de vie: Max. 10% ou 2 min. Utiliser ensuite
18 min. Sans utilisation
Combiné - HB 40
IPX1
Pièces détachables
Combiné - HB 40
Batterie - BA 18
Partie appliquée
Combiné - HB 40
Tableau de notation IP
IPX0 Aucune protection
IPX1 Protégé contre les chutes verticales
de gouttes d’eau par exemple de
condensation
IPX2 Protégé contre les projections directes
d’eau jusqu’à 15o de la verticale
IPX3 Protégé contre les projections directes
d’eau jusqu’à 60o de la verticale
IPX4 Protégé contre les projections d’eau
dans toutes les directions – admission
limitée permise
IPX5 Protégé contre les jets d’eau à basse
pression dans toutes les directions –
admission limitée
IPX6 Protégé contre les inondations tempo-
raires d’eau, par exemple pour utilisa-
tion sur le pont de navires – admission
limitée permise
IPX7 Protégé contre les effets de
l’immersion entre 15 cm et 1 m
IPX8 Protégé contre les effets de
l’immersion prolongée sous pression
FR
88
support.R82.org
Compatibilité électromagnétique (CEM) -
Environnement
Cet appareil est conçu pour une utilisation dans
un environnement de soins de santé à domicile ou
d’établissement de soins de santé.
Cet appareil ne devrait pas causer d’interférences
nuisibles aux équipements environnants. Toutefois,
des interférences électromagnétiques (EM) émises
par d’autres équipements pourraient entraver son
fonctionnement et provoquer des dysfonctionnements.
Ne pas utiliser cet appareil en cas de risque
d’interférences d’autres équipements électriques et/ou
électroniques sur celui-ci.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes:
CEI 60601-1-2:2014 Appareils électromédicaux - Partie
1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et
les performances essentielles - Norme collatérale :
Perturbations électromagnétiques - Exigences et essais
(EN 60601-1-2:2015)
EN 12182:2012, Clause 7, Produits d’assistance
pour personnes handicapées - Exigences générales et
méthodes d’essai
CEM - avertissements
L’utilisation de cet appareil à proximité ou posé
sur d’autres équipements pourrait provoquer un
fonctionnement incorrect. Si une telle utilisation
s’avère nécessaire, observer cet appareil et les
autres équipements pour vérier qu’ils fonctionnent
normalement.
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles
autres que ceux spéciés ou fournis par R82 pourrait
entraîner une émission EM accrue ou une immunité EM
réduite de cet appareil et provoquer un fonctionnement
incorrect. Plusieurs ches d’alimentation sont fournies
avec cet appareil. Utiliser la che d’alimentation
correcte, adaptée au pays. Choisir parmi les adaptateurs
de prises fournis : prises anglaise, australienne,
européenne, américaine/japonaise.
Des équipements de communication par radiofréquences
(RF) portables (y compris des périphériques, tels que
câbles d’antenne et antennes externes) ne doivent
pas être utilisés à une distance inférieure à 30 cm (12
pouces) d’aucune partie du Wombat Living, y compris
des câbles spéciés par R82. Dans le cas contraire, une
dégradation des performances de cet appareil pourrait
être observée
Essai de perturbations EM (émission EM et immunité EM)
Modes d’essai pendant des essais d’émission :
1. Mode mouvement (batterie). Actionneur en fonction.
2. Mode chargement, actionneur non en fonction.
Normes d’émission EM Classication/niveaux
Émission RF par radiation et par conduction CISPR 11 Groupe 1 (le produit utilise une énergie RF uniquement
pour son fonctionnement interne)
Classe B (le produit convient à une utilisation dans
tous les types d’établissements, y compris les
établissements domestiques et ceux directement
raccordés au réseau public de distribution à basse
tension qui fournit de l’électricité aux bâtiments
utilisés à des ns domestiques)
Distorsion harmonique
CEI 61000-3-2
Classe A.
Aucun essai effectué, la puissance nominale de cet
appareil étant inférieure à 75 W. Aucune limite n’est
spéciée pour les équipements d’une puissance
nominale inférieure ou égale à 75 W.
Fluctuations de tension et papillonnement dmax ≤ 4 % (sans conditions supplémentaires)
FR
89
support.R82.org
Modes d’essai pendant des essais d’immunité :
Mode batterie, veille armée/prête.
Mode chargement, actionneur non en fonction.
Normes d’immunité EM CEI 60601-1-2:2014 Niveaux
d’essai
Niveaux d’essai
supplémentaires
Décharges électrostatiques
CEI 61000-4-2
± 8 kV contact
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV air
± 6 kV contact
Champs électromagnétiques
rayonnés aux fréquences
radioélectriques
CEI 61000-4-3
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80 % AM à 1 kHz
20 V/m
800 MHz - 2,5 GHz
80 % AM à 1 kHz
Équipements de
communication RF sans l
en champs proches
CEI 61000-4-3
CEI 60601-1-2:2014 Tableau
9
N/A
Transitoires électriques
rapides en salves
CEI 61000-4-4
± 1 kV, ± 2 kV
Fréquence de répétition 100
kHz
± 1 kV, ± 2 kV
Fréquence de répétition 5
kHz
Ondes de choc
CEI 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV
230 VAC
± 0,5 kV, ± 1 kV
100 VAC et 240 VAC
Perturbations conduites,
induites par les champs
radioélectriques
CEI 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz – 80 MHz 80 % AM
à 1 kHz
N/A
Champ magnétique à la
fréquence du réseau
CEI 61000-4-8
30 A/m
50 Hz
30 A/m
50 Hz et 60 Hz
Creux de tension, coupures
brèves et variations de
tension
CEI 61000-4-11
0 % UT pour 0,5 cycle à des
angles de phase de 0 o, 45
o, 90 o, 135 o, 180 o, 225 o,
270 o et 315 o
0 % UT pour 1 cycle
70 % UT pour 25 cycles
0 % UT pour 250 cycles
230 VAC
0 % UT pour 1 cycle
40 % UT pour 10 cycles
70 % UT pour 25 cycles
100 VAC et 240 VAC
Variation de la fréquence
d’alimentation
CEI 61000-4-28
N/A 49 Hz et 51 Hz
100 VAC et 240 VAC, 50 Hz
59 Hz et 61 Hz
100 VAC et 240 VAC, 60 Hz
FR
1 / 1

R82 M1058 Wombat Living Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

Autres documents