STIEBEL ELTRON DHM 3-7 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
48 | DHM www.stiebel-eltron.com
Table des matières
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 50
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 51
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 52
4. Réglages ���������������������������������������������������� 52
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 53
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 53
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 54
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 55
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 55
10. Installation �������������������������������������������������� 56
11. Mise en service ��������������������������������������������� 60
12. Mise hors service ������������������������������������������ 60
13. Aide au dépannage ���������������������������������������� 61
14. Maintenance ������������������������������������������������ 62
15. Données techniques ��������������������������������������� 63
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES

- Lappareil peut être utilisé par des enfants
de 3 ans et plus ainsi que par des person-
nes aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes sans
expérience lorsquils sont sous surveillance
ou qu’ils ont été formés à lutilisation en toute
sécurité de lappareil et qu’ils ont compris
les dangers encourus. Ne laissez pas des en-
fants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage
ni la maintenance relevant de lutilisateur ne
doivent être effectués par des enfants sans
surveillance.
- La température de la robinetterie peut dépas-
ser 50°C en service. Il y a risque de brûlure
lorsque la température d’écoulement de l’eau
est supérieure à 43°C.
- Cet appareil ne convient pas pour alimenter
une douche (en mode douche).
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 49

- Lappareil doit pouvoir être déconnecté du
secteur par un dispositif de coupure omnipo-
laire ayant une ouverture minimale des cont-
acts de 3 mm.
- La tension indiquée doit correspondre à la
tension du secteur.
- Lappareil doit être raccordé en permanence à
un câblage fixe, exception DHM3.
- En cas d’endommagement ou de remplace-
ment, le câble de raccordement électrique
ne doit être remplacé que par un installateur
habilité par le fabricant et par une pièce de
rechange d’origine.
- Fixez l’appareil comme décrit au chapit-
re«Installation / Montage».
- Veuillez respecter la pression maximale auto-
risée (voir le chapitre «Données techniques /
Tableau de données»).
- La résistance hydraulique spécifique du ré-
seau de distribution d’eau doit être atteinte
(voir le chapitre «Installation/ Données
techniques/ Tableau de données»).
- Vidangez l’appareil comme indiqué au chapit-
re «Installation / Maintenance / Vidange de
l’appareil».
UTILISATION
Remarques générales
50 | DHM www.stiebel-eltron.com
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Utilisation» sadresse aux utilisateurs de l’appareil
et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus
en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant de
pallier le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
!
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 51
UTILISATION
curité
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre
caractérise des remarques générales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole
Dommages matériels
(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites pas à pas.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, l’unité de mesure utilisée est
le millimètre.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. L’appareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans de
petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique.
Cet appareil sert à chauffer de l’eau sanitaire ou à élever la
température d’une eau préchauffée. Il est destiné à un lave-main.
Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Une utili-
sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice
et de celles relatives aux accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales
DANGER Brûlure
La température de la robinetterie peut dépasser 50°C
en service.
Il y a risque de brûlure lorsque la température d’écou-
lement de l’eau est supérieure à 43°C.
!
UTILISATION
Description de l’appareil
52 | DHM www.stiebel-eltron.com
!
AVERTISSEMENT Blessure
L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et
plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des person-
nes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou
qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil. Ni le
nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne
doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
DANGER Risque d’électrocution
Faites remplacer immédiatement tout câble de raccorde-
ment électrique endommagé ou défectueux par un ins-
tallateur. Cette précaution écarte tout risque potentiel.
!
Dommages matériels
Protégez l’appareil et la robinetterie du gel.
!
Dommages matériels
Utilisez uniquement le régulateur de jet spécial fourni.
Prévenez la formation du tartre sur les becs de robinet-
teries (voir le chapitre «Nettoyage, entretien et main-
tenance»).
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Le mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique chauffe l’eau
directement au niveau du point de soutirage. Lors de l’ouverture
de la robinetterie, la puissance de chauffe s’active automatique-
ment. Grâce aux conduites courtes, les pertes d’énergie et d’eau
sont réduites.
La capacité en eau chaude sanitaire dépend de la température
d’eau froide, de la puissance chauffage et du débit.
Le système de chauffe à fil nu convient à l’eau calcaire et non
calcaire. Le système de chauffe est très résistant à l’entartrage.
Le système de chauffe assure la fourniture rapide et efficace en
eau au niveau du lave-main.
Installez le régulateur de jet spécial fourni pour obtenir un jet
d’eau optimal.
4. Réglages
Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie
ou que le capteur actionne une robinetterie à capteur, le système
de chauffe de l’appareil est automatiquement activé. L’eau est
chauffée. Vous pouvez modifier la température de l’eau avec la
robinetterie :
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 53
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
Pour le débit d’enclenchement, voir le chapitre « Données
techniques / Tableau de données / Marche».
Augmentation de la température
Réduisez le débit de passage au niveau de la robinetterie.
Diminution de la température
Ouvrez plus la robinetterie ou ajoutez plus d’eau froide.
Après coupure d’eau
Voir chapitre «Mise en service / Remise en marche».
5. Nettoyage, entretien et maintenance
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un
chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez élimi-
ner le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de
détartrage du commerce.
Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap-
pareil par un installateur.
Détartrez ou remplacez régulièrement le régulateur de jet
spécial de la robinetterie (voir chapitre «Description de l’ap-
pareil/ Accessoires»).
6. Aide au dépannage
Problème  Solution
L’appareil ne démarre
pas bien que le robinet
d’eau chaude soit en-
tièrement ouvert.
Lappareil n’est pas sous
tension.
Contrôlez le disjoncteur
du tableau de répartition
de la maison.
Le régulateur de jet de la
robinetterie est entartré
ou encrassé.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet ou rem-
placez le régulateur de
jet spécial.
Leau est coupée.
Purgez l’appareil et la
conduite d’arrivée d’eau
froide (voir le chapitre
«Réglages»).
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la
plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement
et plus efcacement (000000-0000-000000).
DHM . .
Nr.: 000000-0000-000000
INSTALLATION
curité
54 | DHM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un
installateur qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température d’arrivée deau maxima-
le admissible. Lappareil peut subir des détériorations par
température trop élevée. Vous pouvez limiter la tempéra-
ture d’arrivée d’eau maximale en installant une robinet-
terie thermostatique centrale (voir chapitre «Description
de l’appareil / Accessoires»).
7.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et
locales en vigueur.
La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être in-
férieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. En présence
d’un réseau d’eau interconnecté, vous devez tenir compte de la ré-
sistance électrique la plus faible de l’eau (voir chapitre «Données
techniques/Tableau de données»). Votre société distributrice est
en mesure de délivrer les informations relatives à la résistance
électrique spécifique ou à la conductivité électrique de l’eau.
7.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, l’unité de mesure utilisée est
le millimètre.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 55
INSTALLATION
Description de l’appareil
8. Description de l’appareil
8.1 Fournitures
Sont fournis avec l’appareil :
- Filtre dans l’arrivée d’eau froide
- Régulateur de jet spécial
- Flexible de raccordement 3/8, 500 mm de long, avec joints
d’étanchéité*
- Pièce en T 3/8*
*pour le raccordement comme appareil sous pression
8.2 Accessoires
Régulateur de jet spécial
- pour DHM 3 et DHM 4
- pour DHM 6 et DHM 7
Remarque
Installez le régulateur de jet spécial sur la robinetterie
pour obtenir un jet d’eau optimal.
Robinetterie sous pression
- WSH10 | WSH20 Robinetterie à capteur pour lavabo
Robinetteries à écoulement libre
- WSN10 | WSN20 Robinetterie à capteur pour lavabo
- MAZ Robinetterie à deux poignées pour lavabo
- MAE Robinetterie monocommande pour lavabo
ZTA 3/4 - Robinetterie thermostatique centralisée
Robinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur centralisé,
par exemple utilisable entre un chauffe-eau instantané et une
installation solaire.
9. Travaux préparatoires
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Installation hydraulique
Une soupape de sécurité est superflue.
Robinetterie
Utilisez des robinetteries appropriées (voir le chapitre «De-
scription de l’appareil / Accessoires»).
INSTALLATION
Installation
56 | DHM www.stiebel-eltron.com
10. Installation
10.1 Lieu d’implantation
Montez l’appareil dans un local à l’abri du gel à proximité du
point de soutirage.
Veillez à l’accessibilité des vis latérales qui maintiennent le capot.
Lappareil est uniquement destiné à un montage sous évier (rac-
cords hydrauliques en haut).
DANGER Risque d’électrocution
L’indice de protection IP25 s’applique uniquement
lorsque la paroi arrière est montée.
Montez toujours la paroi arrière.
10.2 Variantes de montage
Montage sous évier, sous pression, avec robinetterie sous
pression
26_02_05_0093
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 57
INSTALLATION
Installation
Montage sous évier, à écoulement libre, avec robinetterie à
écoulement libre
26_02_05_0080
10.2.1 Montage de l’appareil
Montez l’appareil au mur.
Remarque
Le mur doit être suffisant porteur.
26_02_05_0083
Desserrez les vis de fixation du capot sur deux tours.
Déverrouillez le bouchon à déclic à l’aide d’un tournevis.
Retirez le capot avec le système de chauffe par un mou-
vement vers l’avant.
INSTALLATION
Installation
58 | DHM www.stiebel-eltron.com
À l’aide d’une pince, rompez l’ouverture de passage pour
le câble de raccordement électrique dans le capot. Le cas
échéant, rectifiez le contour à l’aide d’une lime.
26_02_05_0084
Utilisez la paroi arrière comme gabarit de perçage.
Fixez la paroi arrière au mur à l’aide de chevilles et de vis
appropriées.
26_02_05_0085
Placez le câble de raccordement électrique dans l’ouverture
de passage de la paroi arrière.
Accrochez le capot au système de chauffe par le bas.
Enclenchez le système de chauffe dans le bouchon à déclic.
Fixez le capot aux vis de fixation du capot.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 59
INSTALLATION
Installation
10.2.2 Montage de la robinetterie
!
Dommages matériels
Lors du montage de tous les raccords, utilisez une clé
d’ouverture 14 pour exercer une force de maintien sur
l’appareil.
Raccordement sous pression
Montez le flexible de raccordement fourni 3/8 et la pièce en
T 3/8.
Montez la robinetterie. Observez les instructions d’utilisation
et d’installation de la robinetterie.
Raccordement à écoulement libre
Montez la robinetterie. Observez les instructions d’utilisation
et d’installation de la robinetterie.
10.3 Réalisation du branchement électrique
DANGER Risque d’électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
DANGER Risque d’électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un
dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3 mm.
DANGER Risque d’électrocution
Les appareils sont équipés d’origine d’un câble de rac-
cordement (DHM 3 avec fiche).
Il est possible de réaliser un raccordement à un câble
électrique fixe si ce dernier présente au minimum une
section équivalente au raccordement en série. La section
de câble maximale possible est 3x6mm².
!
Dommages matériels
En cas de raccordement à une prise électrique à contact
protégé (pour un câble de raccordement électrique avec
fiche), veillez à ce que cette prise électrique soit facile-
ment accessible, une fois l’appareil installé.
INSTALLATION
Mise en service
60 | DHM www.stiebel-eltron.com
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du sec-
teur.
Raccordez le câble de raccordement électrique conformé-
ment au schéma électrique (voir chapitre «Données
techniques / Schéma électrique»).
11. Mise en service
11.1 Première mise en service
26_02_05_0087
Remplissez l’appareil par plusieurs soutirages sur la robinet-
terie jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil ne contiennent
plus d’air.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
Enfichez la fiche du câble de raccordement électrique dans la
prise électrique à contact protégé (si présente) ou enclenchez
le disjoncteur.
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
11.2 Remise de lappareil au client
Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familia-
risez-le avec l’emploi de l’appareil.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
Remettez-lui cette notice.
11.3 Remise en marche
!
Dommages matériels
Après une coupure d’eau, vous devez remettre l’appareil
en marche en procédant comme suit pour ne pas détruire
le système de chauffe à fil nu.
Mettez l’appareil hors tension. Pour ce faire, retirez la fiche
du câble de raccordement électrique (si présent) ou coupez
le disjoncteur.
Voir le chapitre «Première mise en service».
12. Mise hors service
Déconnectez l’appareil de la tension secteur au niveau du
disjoncteur de l’installation domestique, ou débranchez la
fiche du câble de raccordement électrique.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Maintenance»).
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 61
INSTALLATION
Aide au dépannage
13. Aide au dépannage
Problème  Solution
L’appareil ne démarre
pas bien que le robinet
d’eau chaude soit en-
tièrement ouvert.
Le régulateur de jet de la
robinetterie est entartré
ou encrassé.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet ou rem-
placez le régulateur de
jet spécial.
Le filtre de la conduite
d’eau froide est bouché.
Nettoyez le filtre après
avoir coupé la conduite
d’arrivée d’eau froide.
Le système de chauffe est
défectueux.
Mesurez la résistance du
système de chauffe. Le
cas échéant, remplacez
l’appareil.
Le pressostat de sécurité
s’est déclenché.
Supprimez lorigine de
l’erreur. Mettez lappareil
hors tension, et purgez la
conduite d’eau. Activez le
pressostat de sécurité.
Activation du pressostat de sécurité
1
2
D0000039769
1 Pressostat de sécurité à 1 broche DHM4/DHM6
2 Pressostat de sécurité à 2 broches DHM3/DHM7
INSTALLATION
Maintenance
62 | DHM www.stiebel-eltron.com
14. Maintenance
DANGER Risque d’électrocution
Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de
l’appareil avant toute intervention.
14.1 Vidange de l’appareil
DANGER Brûlure
L’eau sortant lors de la vidange peut être très chaude.
Si vous devez vider l’appareil pour les travaux de maintenance ou
en vue de protéger l’ensemble de l’installation en cas de risque
de gel, procédez comme suit:
Fermez la vanne d’arrêt de la conduite d’amenée d’eau
froide.
Ouvrez le robinet de soutirage.
Déconnectez les raccordements hydrauliques de l’appareil.
14.2 Nettoyage du filtre
Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de
raccordement d’eau froide aura été démontée.
26_02_05_0065_
14.3 Contrôles selon VDE 0701/0702
Contrôle de la mise à la terre
Contrôlez le conducteur de terre (en Allemagne p. ex.
DGUVA3) au contact du conducteur de terre sur la ligne
électrique et au manchon de raccordement de l’appareil.
Résistance d’isolement
Si un appareil d’une puissance de chauffe nominale >3,5kW
ne peut pas atteindre la résistance d’isolement de 300kΩ,
nous recommandons de vérifier les propriétés d’isolement de
cet appareil par une mesure du différentiel courant de terre/
courant de fuite selon VDE0701/0702 (fig. C.3b).
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 63
INSTALLATION
Données techniques
14.4 Remplacement du câble de raccordement
électrique de DHM 6
Sur le DHM 6, vous devez utiliser un câble de raccordement
électrique de 4mm² pour effectuer un remplacement.
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DHM
b02 Passage des câbles électriquesI
b03 Passage des câbles électriquesII
c01 Eau froide arrivée Filetage mâle G 3/8 A
c06 ECS sortie Filetage mâle G 3/8 A
15.2 Schéma électrique
15.2.1 DHM 3
1/N/PE ~ 200-240 V
V >
p >
L N
L N
D0000035307
1
2
1 Pressostat de sécurité
2 Pressostat différentiel dégivrage
INSTALLATION
Données techniques
64 | DHM www.stiebel-eltron.com
15.2.2 DHM 4 | DHM 6
1/N/PE ~ 200-240 V
V >
p >
L N
L N
D0000040409
1
2
1 Pressostat de sécurité
2 Pressostat différentiel dégivrage
!
Dommages matériels
Pour un raccordement fixe, raccordez le câble de
raccordement électrique selon la désignation des
bornes.
15.2.3 DHM 7
2/PE ~ 380-415 V
V >
p >
L L
L L
1
2
D0000029688
1 Pressostat de sécurité
2 Pressostat différentiel dégivrage
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 65
INSTALLATION
Données techniques
15.3 Augmentation de la température
Avec une tension de 230 V/400 V, on obtient les augmentations de
température suivantes de l’eau :
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
4
3
2
1
84_02_02_0029
X Débit volumétrique en l/min
Y Augmentation de temp. en K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V
4 6,5kW - 400 V
Exemple DHM 3 avec 3,5 kW
Débit volumique l/min 2,0
Augmentation de la température K 25
Température d’amenée d’eau froide °C 12
Température maximale de sortie °C 37
15.4 Plages d’utilisation
Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische
elektrische Leitfähigkeit, siehe «Datentabelle».
Indication normée



-
sistance
spéc.
ρ ≥
Résistance Con-
ductivité σ
-
sistance
spéc.
ρ ≥
Résistance Con-
ductivité σ
-
sistance
spéc.
ρ ≥
Résistance Con-
ductivité σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
INSTALLATION
Données techniques
66 | DHM www.stiebel-eltron.com
15.5 Indications relatives à la consommation
énergétique
Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013
DHM 3 DHM 4 DHM 6 DHM 7
220813 220814 185473 232789
Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil de soutirage XXS XXS XXS XS
Classe d’efficacité énergétique A A A A
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par
conditions climatiques moyennes
% 39 38 38 40
Consommation annuelle d’électricité kWh 477 478 478 465
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15 15
Indication spécifique pour la mesure de lefficacité aucun aucun aucun aucun
Consommation journalière d’électricité kWh 2,200 2,200 2,200 2,130
15.6 Tableau des données
DHM 3 DHM 4 DHM 6 DHM 7
220813 220814 185473 232789
Données électriques
Tension nominale V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240 380 400 415
Puissance nominale kW 2,7 3,2 3,53 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2 5,9 6,5 7,0
Courant nominal A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8 15,5 16,3 16,9
Protection électrique A 16 20 25 25 25 32 16 20 20
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 2/PE
Résistance spécifique ρ
15
Ω cm 1100 1100 1100 1100
Conductivité spécifique σ
15
μS/cm 909 909 909 909
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 67
INSTALLATION
Données techniques
DHM 3 DHM 4 DHM 6 DHM 7
Impédance réseau maxi. sous 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Raccordements
Raccord hydraulique G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Limites d‘utilisation
Pression maxi. admissible MPa 1 1 1 1
Valeurs
Température d‘arrivée max. admissible °C 35 35 35 35
Marche l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6 > 2,6
Pertes de charge avec débit volumique MPa 0,05 0,06 0,08 0,08
Débit volumique pour pertes de charge l/min 1,6 2,0 2,6 2,6
Limitation du débit à l/min 2,2 2,8 4,3 4,3
Production d‘eau chaude l/min 2,0 2,5 3,2 3,7
Δϑ pour production d‘eau chaude K 25 25 25 25
Données hydrauliques
Capacité nominale l 0,1 0,1 0,1 0,1
Versions
Type de montage sous évier X X X X
Construction à écoulement libre X X X X
Construction sous pression X X X X
Classe de protection 1 1 1 1
Bloc isolant plastique plastique plastique plastique
Générateur de chaleur système de chauffage fil nu fil nu fil nu fil nu
Cache et panneau arrière plastique plastique plastique plastique
Couleur blanc blanc blanc blanc
Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25 IP25
Dimensions
Hauteur mm 143 143 143 143
Largeur mm 190 190 190 190
Profondeur mm 82 82 82 82
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

STIEBEL ELTRON DHM 3-7 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction