3M Ranger™ Pressure Infusor 14500, 120V-ENG-B , Model 145 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
3
Ranger
Pressure Infusor
Model 145
Operator’s Manual
Magyar 285
Tartalomjegyzék
1. rész: Műszaki szerviz és rendelés ............................................................ 289
Szerviz
...................................................................................... 289
USA ...................................................................................... 289
Rendelés
..................................................................................... 289
USA ...................................................................................... 289
Helyes használat és karbantartás
............................................................... 289
Amikor műszaki segítségért hív bennünket
...................................................... 289
Szervizelés
................................................................................... 289
2. rész: Bevezetés
.............................................................................. 291
Felhasználási javallatok
........................................................................ 291
Jelmagyarázat:
............................................................................... 291
A figyelmeztető jelzések következményeinek magyazata
......................................... 292
Termékleírás
................................................................................. 294
Infúziós pumpapanel........................................................................ 295
3. rész: Használati utasítás
..................................................................... 297
Az infúziós pumpa csatlakoztatása az infúziós állványhoz
......................................... 297
Töltse be és helyezze nyomás alá az infúziós készüléket
.......................................... 298
A folyadéktasak cseréje
....................................................................... 298
4. rész: Hibaelhárítás
........................................................................... 299
Készenlét/bekapcsolt állapot ................................................................ 299
Infúziós pumpa ............................................................................ 300
5. rész: Karbantartás és tárolás
................................................................. 301
A Ranger infúziós pumpa tisztítása
.............................................................. 301
Az egység külső részének tisztítása .......................................................... 301
rolás
...................................................................................... 301
6. rész: Műszaki adatok
........................................................................ 303
Fizikai tulajdonságok ....................................................................... 303
Elektromos jellemzők ....................................................................... 303
Teljesítményjellemzők....................................................................... 304
202041B
szaki szerviz és rendelés 289
202041B
Szerviz és rendelés
USA
TEL.: +1-800-228-3957
Helyes használat és karbantartás
Ha az alábbi események közül bármelyik bekövetkezik, a 3M nem vállal felelősséget a Ranger infúziós pumpa megbízhatósáért,
teljesítőképességéért vagy biztonságosságáért.
• Módosítások és javítások elvégzése szakképzetlen személyzet által.
• A berendest nem a haszlati utasításban vagy a karbantartási útmutatóban leírt módon haszlk.
• Az egyget olyan környezetben helyezik üzembe, mely nem tesz eleget az elektromos és földelési követelményeknek.
Amikor műszaki segítségért hív bennünket
Amikor telefonon keres meg minket, be kell majd diktálnia az egyg sorozatszámát. A sorozatszám az infúziós pumpa hátulján talható
címkén látható.
Szervizelés
Minden javítást kizárólag az 3M Health Care a 3M vállalat vagy egy felhatalmazott szervizszakember végezhet el. Szervizinformációért
vja a 3M Health Care technikai szolgálatát a következő telefonszámokon: 800-228-3957. Az Amerikai Egyesült Államokon
kívüli felhasználók lépjenek kapcsolatba a 3M Health Care képviselőjével.
1. rész: Műszaki szerviz és rendelés
290 szaki szerviz és rendelés
202041B
Bevezetés 291
Felhasználási javallatok
A 3M Ranger infúziós pumpát arra tervezték, hogy nyomást gyakoroljon az iv. oldatos tasakokra, amikor gyors folyadékinfúzió
szükges.
Jelmagyarázat:
A következő jelsek jelenhetnek meg a termék címkéjén vagy külső csomagolás:
A grtás ideje
Gyár
Védőföldes
Egyszer haszlatos
Figyelem! Lásd a haszlati utasokat
Áramütés veszélye áll fenn
Steril. A sterilizálás etilén-oxiddal történt.
Latexmentes
Ez a rendszer a 2002/96/EK számú európai WEEE (elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
szóló) inyelv hatálya alá esik.
Ennek a terméknek elektromos és elektronikus alkotóelemei vannak, és tilos szoknyos hulladékgyűjtőbe
dobni. Kérjük, olvassa el az elektromos és elektronikus berendesek ártalmatlanítára vonatkozó helyi
irányelveket.
Debrilcióbiztos, BF típusú alkatsz
VAC
V
Váltakozó áramú feszültség (AC)
2. rész: Bevezetés
292 Bevezetés
Egyenpotenciálú dugasszal ellátott (földelt) vezető, amely nem azonos a védőföldelésű vagy a csillagponti
vezetővel, közvetlen csatlakozást biztosít az elektromos berendezés és az elektromos berendezés kiegyenlítő
gyűjtősíne között. A követelményekért olvassa el a következőt: IEC 60601-1; 2005.
VIGYÁZAT! Haszlja fel újra, hogy megelőzze a környezetszennyezést.
Ez a termék újrafelhasználható részekből épül fel. Az újrafelhasznással kapcsolatos információkért, kérjük,
vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi 3M szervizközponttal.
Biztosíték
A figyelmeztető jelzések következményeinek magyarázata
FIGYELEM:
Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT:
Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely közepes fokú vagy enyhébb sérüsekhez vezethet, ha nem
kerülik el.
MEGJEGYZÉS:
Olyan helyzetre utal, amely csupán anyagi kárt okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉSEK:
1. A Ranger infúziós pumpa 145-ös modelljét úgy tervezték, hogy kizárólag a 90068/90124-es infúziós pumpa iv. állvánnyal/zissal
lehessen használni az eszköz felborunak vagy sérülésének megelőzése érdekében.
2. Soha ne infundáljon folyadékot, ha az légbuborékok vannak az infúziós csőben, mivel az légembóliához vezethet.
3. A veslyes fesltséggel és tűzzel kapcsolatos kockázat csökkentése érdekében:
• mindig tartsa a tápkábelt látható és elérhető helyen. A tápkábelen lévő dugasz szétkapcsoló eszközként szolgál. A fali aljzat
olyan közel legyen, amennyire praktikus és legyen könnyen elérhető.
• kirólag olyan tápkábelt haszljon, amit ehhez a termékhez előírtak, és az adott országban hitelesítettek.
• óvja a tápkábelt a nedvességtől.
• ne haszlja az infúziós pumpát, ha maga a késlék, a tápkábel vagy egyéb más alkatrész sérült. Lépjen kapcsolatba a
3MHealth Care műszaki szakembereivel a következő számon: 1-800-228-3957.
• ezt a berendezést kizárólag olyan hálózathoz lehet csatlakoztatni, amelyik földelve van.
4. A biológiai veszélyek kockázatának csökkentése érdekében mindig fertőtlenítsen, mielőtt elküldené az infúziós pumpát a
szervizszakembereknek vagy mielőtt ártalmatlaníta.
5. A balesetek elkerülése érdekében, a tápkábel segítségével ne mozgassa az eszköz.
6. A balesetek elkerülése érdekében bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem akadt a görgőkbe a készülék mozgatásakor.
202041B
Bevezetés 293
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A talajtól az infúziós pumpa bázisáig ne legyen nagyobb a távolság, mint 142 cm, így megelőzhetjük, hogy a késlék felboruljon.
2. Ezt a terméket kizárólag nyomással történő infundásra tervezték.
3. Ne sterilizálja az infúziós pumpát.
4. A környezetszennyessel kapcsolatos kockázatok csökkentése érdekében kövesse az előírt szalyokat, amikor ezt az eszközt vagy
rmely elektronikus alkatrészét ártalmatlanítja.
5. Ne merítse az infúziós pumpát tisztító- vagy fertőtlenítőoldatokba. Az egység nem folyadékbiztos.
6. Ne tisztítsa az infúziós pumpát oldószerekkel. Ez ugyanis károsíthatja a burkolatot, címkét vagy a belső alkatszeket.
7. Vigzzon, hogy ne sérüljön meg az infúziós pumpa tápkábele, amikor az infúziós állványt egyéb eszzökhöz csatlakoztatja.
MEGJEGYZÉSEK
1. A szövetségi (Amerikai Egyelt Államok) törvények értelmében ez az eszköz csak engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember
által vagy rendelvényére értékesíthető.
2. A Ranger infúziós pumpa megfelel az orvosi elektromos interferenciával kapcsolatos követelményeknek. Ha rádió interferencia lép fel
s késlékekkel, használjon másik hálózati csatlakozót.
3. Annak érdekében, hogy a Ranger infúziós pumpát megbízható földelésű aljzathoz csatlakoztassa, használja a „Hospital Only”,
„Hospital Grade” feliratú vagy az igazoltan megbízhatóan földelt kimeneteket.
4. A Ranger infúziós pumpa sérüsét a következőképpen kerülheti el:
• ne merítse a Ranger infúziós pumpát vagy annak alkatszeit, kiegészítőit semmilyen folyadékba, illetve ne hajtson végre
semmiféle sterilizációs eljárást azokon.
• az infúziós pumpa tisztításához ne használjon oldószert, mint például az aceton vagy a hígító; kerülje a durva tisztítószereket.
• az infúziós pumpa külsejét puha ronggyal és tiszta vízzel vagy enyhe, minden célra használható vagy nem dörzsölő hatá
tisztíval tisztítsa.
294 Bevezetés
Termékleírás
A Ranger infúziós pumpát együtt használhatja a Ranger vér-/folyadékmelegítő-egységgel, standard és gyors áramsú eldobható
készületekkel, a Ranger irrigációs melegítőegységgel és az irrigációs melegítőkészletekkel
1
. Az infúziós késlékhez 250 ml–1000 ml-es
oldatos tasakot haszljon. Az infúziós pumpa maxilisan 300 Hgmm-es folyadéknyomás kifejtésére képes.
Megjegyzés: Az oldat nyomása a Ranger infúziós pumpában függ a felület méretétől és az oldatos tasak térfogatától is. A nyomás
ellenőrzéhez olvassa el a Karbantartási útmutatót (210393-as rész).
A Ranger infúziós pumpának nincs egyedi felhaszlóhoz állítható vezérlése. A fémujjakat csztassa el az iv. oldatos tasak mögött, és
nyomja neki az infúziós pumpa belsejében lévő felfújható belsőnek.
Amikor az infúziós készülék egy külső áramforráshoz kapcsolódik és a főkapcsoló be van kapcsolva, az infúziós pumpa bekapcsoló
gombjának megnyomása felfújja a felfújható belsőt, és fenntartja a vérre és az oldatos tasakra gyakorolt nyomást.
Az infúziós pumpa főkapcsolójának kikapcsolásával a belső leereszt. Akkor kapcsolja ki a főkapcsolót, amikor az infúziós pumpa nincs
haszlatban.
1 Maximum 1 literes oldatos tasakot használjon, amikor a Ranger infúziós pumpát Ranger irrigációs folyadékmelegítővel használja.
Tápfeszültség modul
Főkapcsoló
202041B
Bevezetés 295
Infúziós pumpapanel
Az infúziós pumpapanel jeleníti meg a késlék állapotát. Az infúziós pumpa működésjelzője borostnsárgán vigít (készenlét), amikor
afőkapcsoló be van kapcsolva, és az infúziós pumpa készen áll a bekapcsolásra. A zölden vigító LED azt jelenti, hogy az infúziós készülék
be van kapcsolva. Az infúziós pumpa nyomás alá helyezésekor, illetve a nyos megvonásakor ellenőrizze, hogy az infúziós készük ajtaja
csukva és zárva van-e, majd nyomja meg az infúziós pumpa bekapcsoló gombját. Minden egyes infúziós pumpát egymástól függetlenül
lehet működtetni.
Infúziós pumpa áramellátása
az egység nem kap
tápfeszültséget
készenlét BE
A bekapcsoló gomb jelzője tájékoztatja a
felhaszlót az infúzs pumpák állapotáról.
Nem jelez a LED, ha az egység nincs
áramforráshoz csatlakoztatva, ha nincs
bekapcsolva vagy ha a rendszerben valami
hiba lépett fel. További információkért lásd
4. rész: Hibaelhárítás” a 299. oldalon.
A borostyánsárga jelző tájékoztatja a
felhaszlót arról, hogy az infúziós pumpa
szenléti állapotban van, és készen áll
abekapcsolásra.
A zölden világító LED arról tájékoztatja
a felhaszlót, hogy az infúziós késlék
nyomás alatt van.
296 Bevezetés
„High” (Magas)
Vizlis és hallható riasztás: A „High” (Magas) borostnrga LED vigít, és egy hallható
riasztás tájékoztatja a felhaszlót akkor, amikor az infúziós pumpa belsője 330 Hgmm fölött
van. A vizlis jelző és a riaszs addig folytatódik, amíg a nyomás 330 Hgmm fölött marad.
Amennyiben „High” (Magas) jelzést tapasztal, az infúziós kamrát ki kell kapcsolni az infúziós
szük főkapcsolójával. Azonnal függessze fel az infúziós kamra haszlatát, és lépjen
kapcsolatba 3M Health Care műszaki szakembereivel javításért és szervizelésért.
„In Range” (Tartományi érték)
Kizárólag vizuális jelzés: Az „In Range” (Tartományi érték) zölden villog, amikor a nyomás
növekedik az infúziós pumpában. Amennyiben a nyomás céltartománya 230–330 Hgmm között
van, a jelző folyamatosan zölden vigít.
„Low” (Alacsony):
Vizuális és hallható riasztás: A „Low” (Alacsony) borostyánsárga LED vigít, és egy
hallható riasztás tájékoztatja a felhasználót akkor, amikor az infúziós pumpa belsője nem éri el
a230Hgmm-t kb. 30 mp alatt, valamint a nyomás 230 Hgmm alá csökkent a haszlat közben.
Használati utasítás 297
202041B
Az infúziós pumpa csatlakoztatása az infúziós állványhoz
1. Helyezze az infúziós pumpa 145-ös modelljét egy 90068/90142-es modellű infúziós pumpa iv. állványra/zisra az alábbi ábra
szerint.
Vigyázat: A talajtól az infúziós pumpa báziig ne legyen nagyobb a távolság, mint 142 cm, így megelőzhetjük, hogy a késlék felboruljon.
2. Húzza meg erősen a fogókat az infúziós késlék hátulján, és szorítsa a gombcsavarokat addig, amíg az infúziós késlék stabil nem lesz.
3. A mellékelt tépőzáras szíjak segítségével rögzítse a tápkábelt az iv. állvány alsó részéhez.
3. rész: Használati utasítás
298 Használati utasítás
Töltse be és helyezze nyomás alá az infúziós készüléket
1. Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelelően földelt elektromos aljzatba.
2. Az infúziós pumpa alsó részén található főkapcsolóval kapcsolja be az egységet.
3. Távolítson el minden felesleges levegőt az iv. oldatos tasakból és töltse fel.
4. Nyissa ki az infúziós pumpa ajtaját.
5. Csztassa az oldatos tasakot az infúziós pumpa aljához úgy, hogy a tasak teljesen a fémujjakon belül essen.
Megjegyzés: Bizonyosodjon meg arról, hogy az oldatos tasak nyílása és a tű az infúziós pumpa ujjai alá lóg.
6. rja és csukja be az infúziós pumpa ajtaját.
7. Nyomja meg az infúziós pumpa bekapcsoló gombját az infúziós pumpa vezérlőpanelén. Ezzel a megfelelő nyomáskamra bekapcsol.
Megjegyzés: Az infúziós pumpát csak akkor tudja bekapcsolni, amikor a fesltségjelző borostyánsárgán világít. A zöld jelzés azt jelenti,
hogy az infúziós pumpa be van kapcsolva.
8. Amint az infúziós pumpa „In Range” (Tartományi érk) állapotba kerül, nyissa ki szorítókat az áramlás megkezdéséhez.
A folyadéktasak cseréje
1. Nyomja meg az infúziós pumpa gombját az infúziós pumpa vezérlőpanelén. Ezzel a megfelelő nyomáskamra kikapcsol.
2. Zárja be a cptetős szorítókat a csöveken.
3. Nyissa ki az infúziós pumpa ajtaját, és távolítsa el az oldatos tasakot.
4. Vegye ki a tűt a használt oldatos tasakból.
5. Távolítsa el a levegőt az új oldatos tasakból.
6. Szúrja be a tűt az új iv. tasak nyíba.
7. Nyomja az infúziós pumpa nyomópumpáját a maradék levegő eltávolításához, majd csztassa a tasakot az infúziós pumpa aljához
úgy, hogy a tasak teljesen a fémujjakon belül essen.
Megjegyzés: Bizonyosodjon meg arról, hogy az oldatos tasak nyílása és a tű az infúziós pumpa ujjai alá lóg.
8. rja és csukja be az infúziós pumpa ajtaját.
9. Nyomja meg az infúziós pumpa bekapcsoló gombját az infúziós pumpa vezérlőpanelén. Ezzel a megfelelő nyomáskamra bekapcsol.
Megjegyzés: Az infúziós pumpát csak akkor tudja bekapcsolni, amikor a fesltségjelző borostyánsárgán világít. A zöld jelzés azt jelenti,
hogy az infúziós pumpa be van kapcsolva.
10. Amint az infúziós pumpa „In Range” (Tartományi érték) állapotba kerül, nyissa ki szorítókat, hogy a folyadék áramsa visszatérjen
az új tasakból.
Hibaelhárís 299
202041B
A Ranger infúziós pumpa minden javítási munkálatát, kalibrációját és szervizelését szakképzett, orvosi eszközök szervizelésében járatos
szakembernek kell elvégeznie. Minden javítást és karbantartást a grtó által közölt utasításoknak megfelelően kell végrehajtani. További
műszaki segítségért forduljon a 3M Patient Warminghoz.
Készenlét/bekapcsolt állapot
Állapot Ok Megoldás
Az infúziós pumpa vezérlőpanelén
semmi sem világít, ha a főkapcsoló
be van kapcsolva.
Az egyg a modul feszültségbemenetéhez
van csatlakoztatva vagy a tápkábel nincs
csatlakoztatva egy megfelelően földelt
aljzatba.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel
csatlakoztatva van az infúziós pumpa árambemeneti
moduljához. Bizonyosodjon meg arról, hogy az
infúziós pumpa egy megfelelően földelt aljzathoz van
csatlakoztatva.
Az egység meghibásodott. Lépjen kapcsolatba egy orvosbiológiai technikussal.
A fesltségjelző LED-ek nem
világítanak.
Az egyg a modul feszültségbemenetéhez
van csatlakoztatva vagy a tápkábel nincs
csatlakoztatva egy megfelelően földelt
aljzatba.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel
csatlakoztatva van az infúziós pumpa árambemeneti
moduljához. Bizonyosodjon meg arról, hogy az
infúziós pumpa egy megfelelően földelt aljzathoz van
csatlakoztatva.
Az egyg nincs bekapcsolva. Az infúziós pumpa alsó részén talható főkapcsolóval
kapcsolja be az egységet.
A LED-vigítás kgett. Nyomja meg az infúziós pumpa bekapcsoló gombját,
majd ha az egység megfelelően működik, folytassa
ahasználatot. Lépjen kapcsolatba egy orvosbiológiai
technikussal miután a LED-et kicserélték.
Az egység meghibásodott. Lépjen kapcsolatba egy orvosbiológiai technikussal.
Az állapotjelzők (Low”
(Alacsony), „In Range”
(Tartományi érték) és/vagy
„High” (Magas)) nem vigítanak
akkor, amikor az infúziós pumpa
bekapcsoló gombja be van nyomva.
Az egyg a modul feszültségbemenetéhez
van csatlakoztatva vagy a tápkábel nincs
csatlakoztatva egy megfelelően földelt
aljzatba.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel
csatlakoztatva van az infúziós pumpa árambemeneti
moduljához. Bizonyosodjon meg arról, hogy az
infúziós pumpa egy megfelelően földelt aljzathoz van
csatlakoztatva.
Az egyg nincs bekapcsolva. Az infúziós pumpa alsó részén talható főkapcsolóval
kapcsolja be az egységet.
A LED-vigítás(ok) kiégett/kiégtek. Lépjen kapcsolatba egy orvosbiológiai technikussal.
Az egység meghibásodott. Lépjen kapcsolatba egy orvosbiológiai technikussal.
4. rész: Hibaelhárítás
300 Hibaelhárítás
Infúziós pumpa
Állapot Ok Megoldás
Az infúziós pumpa nem
működik.
Az egyg a modul feszültségbemenetéhez
van csatlakoztatva vagy a tápkábel nincs
csatlakoztatva egy megfelelően földelt aljzatba.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel
csatlakoztatva van az infúziós pumpa árambemeneti
moduljához. Bizonyosodjon meg arról, hogy az
infúziós pumpa egy megfelelően földelt aljzathoz van
csatlakoztatva.
Az egyg nincs bekapcsolva. Az infúziós pumpa alsó részén talható főkapcsolóval
kapcsolja be az egységet.
Egységhiba. Szakítsa meg az egység használatát. Lépjen kapcsolatba
egy orvosbiológiai technikussal.
„Low” (Alacsony) jelző
(egysnű borostyánsárga
vizuális jelzés és hallható
riasztás).
Az infúziós pumpa belsője kilazult vagy kezd
leválni.
Csatlakoztassa újra a belsőt a hüvelykujja segítségével
úgy, hogy az egyik oldal illeszkedjen a belső nyílába
abelső tartókarimájába, és húzza a megfelelő pozícióba.
Lehetges, hogy az infúziós pumpa ajtaja nincs
becsukva és megfelelően bezárva.
rja és csukja be az infúziós pumpa ajtaját.
A tapasztalt nyomás 230 Hgmm alá zuhant. Folytassa az infundálást, vagy haszlja az infúziós
pumpa másik oldalát. Lépjen kapcsolatba egy
orvosbiológiai technikussal a haszlat után.
„High” (Magas) jelző
(egysnű borostyánsárga
vizuális jelzés és hallható
riasztás).
A nyomás 330 Hgmm fölött van. Szakítsa meg az infúziós pumpa kamrájának
műkösét. Használja az infúziós pumpa másik oldalát.
Lépjen kapcsolatba egy orvosbiológiai technikussal
ahasználat után.
Az oldat szivárog. A tasak nincs elég rendesen átsrva. Szúrja át rendesen a tasakot.
A belső nem ereszt le a
nyomás megszüntetése
után.
Egységhiba. Lépjen kapcsolatba egy orvosbiológiai technikussal
ahasználat után.
Karbantartás és tárolás 301
202041B
A Ranger infúziós pumpa tisztítása
Tisztítsa meg a Ranger infúziós pumpát annyira, amennyire szükgesnek talja vagy kövesse az intézményi protokollt.
Az egység külső részének tisztítása
1. Húzza ki a Ranger infúziós pumpát a tápforrásból.
2. Törölgesse át az egyg külső részét langyos, szappanos vízzel, nem dörzsölő hatású tisztítóoldattal, hígított fertőtlenítőoldattal
vagy hideg sterilizálószerrel. Ne használjon dörzsölő hatású anyagokat. Lépjen kapcsolatba a 3M Patient Warming műszaki
szakembereivel, ha tudni szeretné az elfogadott tisztítószerek teljes listáját.
3. Puha, száraz ronggyal törölje át.
Óvintézkedések
• Ne merítse az infúziós pumpát tisztító- vagy fertőtlenítőoldatokba. Az egyg nem folyadékbiztos.
• Ne tisztítsa az infúziós pumpát oldószerekkel. Ez ugyanis károsíthatja a burkolatot, címkét vagy a belső alkatszeket.
Tárolás
Minden alkatrészt lefedve, hűvös, száraz helyen tárolja, amikor éppen nincsenek haszlatban. Vigyázzon, nehogy leessen és megsérüljön az
egység.
5. rész: Karbantartás és tárolás
302 Karbantars és tárolás
szaki adatok 303
202041B
Fizikai tulajdonságok
Méret
40 cm magas
51 cm széles, 20 cm mély
Súly
kb. 7,7 kg
Felhelyezés
Kettős szorís
Osztályozás
Az IEC 60601-1 irányelvek szerint a következő osztályba sorolandó: 1-es osztály, BF típusú, hagyományos berendezés.
Az Underwriters Laboratories Inc. kizárólag áramütés, tűz és mechanikus kockázat szerint osztályozta, az UL 60601-1 és
a Canadian/CSA C22.2, No. 601.1 szabványok értelmében.
Tárolási és szállítási hőmérséklet
–20 °C45 °C
Minden alkatrészt hűvös, száraz helyen tárolja, amikor éppen nincsenek haszlatban.
Elektromos jellemzők
Kóboráram
A kóboráram tekintetében megfelel az UL 60601-1 és az IEC 60601-1 előírásainak.
Tápkábel
4,6 m
A készülék névleges paraméterei
110120 VAC, 50/60 Hz, 1 A
220–240 VAC, 50/60 Hz, 0,8 A
Biztosíték
1 A (110–120 VAC)
0,8 A (220–240 VAC)
Medical Equipmen t 24RL
6. rész: Műszaki adatok
304 szaki adatok
Teljesítményjellemzők
Működtetési nyomás
Határérték: 300 Hgmm
Megjegyzés:
• A nyomásrendszer „In Range” (Tartományi érk) módban van akkor, amikor az infúziós pumpa belsője 230 Hgmm
(alacsony) és 330 Hgmm (magas) közötti értékre van felfújva. Amennyiben a nyomás 230 Hgmm alá esik több mint
30másodpercre, a „Low” (Alacsony) borostnrga jelző fog vigítani és egy hallható riaszst fog érzékelni. A „High
(Magas) borostnsárga LED vigít, és egy hallható riasztás tájékoztatja a felhasználót akkor, amikor az infúziós pumpa
belsője 330 Hgmm fölött van.
• A kimenő folyadéknyos változhat a felület méretétől és az oldatos tasak térfogatától függően is.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

3M Ranger™ Pressure Infusor 14500, 120V-ENG-B , Model 145 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi