Glacier Bay Buxton Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
p. 1
Installation Manual
• Carefully read the instructions before
starting the installation.
• This toilet should be installed by an
experienced plumber.
• Drain pipe and drain trap are not
supplied. Connect to an existing drain
pipe.
If you are missing any part, please stop
and contact us immediatly at:
1-866-839-2888
One piece high eciency dual ush toilet
Toilette un morceau à haute ecacité et double chasse
Inodoro de alta eciencia de doble descarga en una pieza
OVE DECORS
1-866-839-2888
Model / Modèle / Modelo
BUXTON (CE)
Manual de instalación
• Lea las instrucciones antes de
comenzar la instalación.
• Este inodoro debe ser instalado por
un experimentado plomero
• Tubo de desagüe y sifón no se
suministran. Conectarse a una
tubería de drenaje.
Si le faltan cualquier parte, por favor
parar y contacto inmediatamente en:
1-866-839-2888
Manuel d’installation
• Lire attentivement ces instructions
avant de débuter l’installation.
• Cette toilette devrait être installée par
un plombier professionnel.
• Drain et trappe non fournis.
Connecter à un drain existant.
En cas de pièces manquantes, vous êtes
priés d’arrêter et de nous contacter au:
1-866-839-2888
Flush / Chasse / Descarga
1 & 1.6 gal
4 & 6 L
p. 2
PARTS / PIÈCES / PIEZAS
Item Item Ítem Qty
A Flush valve Valve de chasse Válvula de descarga 1
B Fill valve Valve de remplissage Válvula de llenado 1
C Toilet Toilette Inodoro 1
D Hole cover Couvercle pour trou Cubiertadeloricio 2
E Flush buttons Buttons pour chasse Botones de descarga 1
F Tank cover Couvercle pour cuve Tapa del tanque 1
G Seat hardware Quincaillerie pour siège Herrajes del asiento 2
H Rubber nut Écrou en caoutchouc Tuerca de caucho 2
I Seat Siège Asiento 1
J Fixation hardware Quicailleriedexation Hardware pernos 1
K Seal ring Bague d’étanchéité Anillo de sellado 1
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESARIAS
A
B
C
J
I
F
E
H
G
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Lápiz
Adjustable ke
Clé ajustable
Llaves ajustables
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
D
K
p. 3
INSTALLATION / INSTALACIÓN
4. Firmlypushthesealringontothetoilet’sdrain,xingthesealring
to the ceramic.
4. Fixer la bague d’étanchéité en l’apposant fermement sur le drain
de la toilette.
4. Empuje rmemente el anillo de sellado sobre el desagüe del
inodoro,jandoelanillodeselladoalacerámica.
3.Positioncorrectlythetwoxingboltsoftheoorange.
3. Positionner correctement les deux boulons de soutien sur la bride.
3. Coloquecorrectamentelosdostornillosdejacióndelabridade
suelo.
2. Install the oor ange according to the manufacturer’s
recommendations.
2. Installer le bride de plancher en suivant les instructions du
manufacturier.
2. Instale la brida de suelo de acuerdo a las recomendaciones del
fabricante.
1.Ensurethatyourwaterinletpipeandyouroordischargedrain
are installed according to bellow’s drawing. These are minimum
measurements, the toilet can be installed if your actual measurements
are longer than below.
TIP: Align 2 pieces of masking tape with the center of the drain,
this will help you position the toilet in future steps.
1. S’assurer que votre plomberie est préinstallée tel qu’illustré ci-
dessous.Laguremontrelesdistancesminimales,sivosdistances
sont plus grande, la toilette peut s’installer.
TRUC: Aligner 2 morceaux de ruban à coller avec le centre du
drain de décharge du plancher. Cela permettra de facilement
positionner la toilette dans les étapes suivantes.
1. Asegúrese de que el tubo de entrada de agua y el desagüe de
descarga estén instalados de acuerdo a la barrera del dibujo. Estas
son las medidas mínimas, el inodoro puede ser instalado si usted
actualmente tiene medidas más anchas que estas.
TIP: Ajuste 2 piezas de cinta adhesiva con el centro del
desagüe, esto le ayudará con la posición del inodoro en pasos
siguientes.
NOT SUPPLIED
NON FOURNIS
NO INCLUIDO
150mm
400mm
305mm
p. 4
INSTALLATION / INSTALACIÓN
5. Positionthetoiletontotheoorange,makingsurethexingbolts
are aligned with the toilet’s holes.
5. Positionner la toilette sur la bride du plancher en s’assurant que les
boulons soient allignés avec les trous de la toilette.
5. Coloque el inodoro sobre la brida de piso, asegurándose que los
tornillosdejaciónesténalineadosconlosoriciosdelinodoro.
6. Using a ratchet, reach beside the toilet and tightly screw the nut to
thexingbolts.Covertheholewiththeprovidedcover.
6. À l’aide d’une clé à rochet, visser fortement les érous des boulons
dexation.
6. Con una llave de trinquete, enrosque y apriete la tuerca en el
pernodejacióndetrásdelinodoro.
7. Installtheushbuttononthetoilettankcover.Adjustthelenghtof
thepushrodstoallowforsmoothushing.Turnthelock-nutandthen
the rod: turning couterclockwise will lenghten the rod.
7. Installer le botton à chasse sur le couvercle de la cuve. Ajuster la
longueurdestigespoussoirsandepermettreunechasseadéquate.
Tourner l’écou, puis la tige: tourner du côté anti-horaire allongera la
tige.
7. Instale el botón de descarga en la tapa del tanque del inodoro.
Ajuste la longitud de las varillas rígidas para permitir una descarga
suave. Gire la tuerca de seguridad y luego la varilla: Al girar en el
sentido contrario a las manecillas de reloj se alargará la varilla.
8. Push the rubber nut inside the hole and install the seat cover with
its xing hardware andwith its decorative cap.Beforethightening,
move the pegs front and back to yield the desired seat position.
8. Installer la quincaillerie de xation du siège, sans oublier les
capuconsdécoratifs.Avantdeserrezlesboulons,bougerlesxations
enavantetenarrièreand’obtenirlepositionnementdusiègevoulu.
8. Instaleelherrajedejacióndelatapadelasientoconsucapuchón
decorativo. Antes de apretar, mueva los pernos hacia delante y atrás
para obtener la posición deseada del asiento.
p. 5
INSTALLATION / INSTALACIÓN
ADJUSTING THE WATER TANK LEVEL:
Rotatetheadjustablerodofthellvaluetoadjusttheheightoftheoater.
AJUSTEMENT DU NIVEAU DE L’EAU DE LA CUVE:
Pivotezlatigeajustabledelavalvederemplissageetajustezlahauteurduotteur.
AJUSTANDO EL NIVEL DEL AGUA DEL TANQUE:
Girelavarilladeajustedelaválvuladellenadoparagraduarlaalturadelotador.
9. Insert the seat onto the toilet by pushing the two buttons and
securingittothexingpegs.
9. Installer le siège en appuyant sur les deux bouttons et en l’insérant
danslesdeuxtigesdesxations.
9. Instale el asiento sobre el inodoro empujando los dos botones y
jándolosenlosdospernosdejación.
p. 6
REPAIRS
Allreplacementparts,exceptfordualush
valves, are available at any plumbing retailer.
Please contact your local plumbing retailer for
help.
MAINTENANCE AND CARE
For general cleaning, use mild, nonabrasive
soap and warm water. Do not use abrasive
cleaners (such cleaners contain sand or silica
thatwillscratchtheceramicnish).Common
bowl cleaners may be used on the ceramic
surface. Do not use “in-tank” bowl cleaners
because they contain corrosive chemicals that
attack the tank’s components.
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
This product is guaranteed to be free from
structural and manufacturer defects for the
applicable warranty period shown below. This
non-transferable guarantee applies only to the
original purchaser and proof of purchase is
required for all claims.
5 year limited warranty on ttings.
20 year limited warranty on ceramic
components.
EXCLUSIONS
This warranty excludes defects resulting from:
Improper installation whereby the
distributor installation instructions are not
followed correctly.
If it has altered in any way after shipping.
If it has been used for any application
other than for home use.
Improper maintenance resulting from
failure to reasonably clean, care for or
maintain a product in accordance to the
distributor cleaning instructions.
USE OF ANY TOILET CLEANERS THAT
ARE APPLIED IN THE TOILET TANK
WILL VOID THE WARRANTY (In-tank
cleaners can damage the rubber, metal
and/or plastic components causing leaks
andreducingperformance).
THE SOLE REMEDY PROVIDED BY THIS WARRANTY IS THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF REMOVAL
OR INSTALLATION OF NEW PRODUCTS. THE WARRANTY WILL
BE VOID IF THIS ITEM IS INSTALLED WITH OBVIOUS VISUAL
DEFECTS.
RÉPARATIONS
Toutes les pièces de remplacements, à
l’exception des robinets à double chasse,
sont disponibles chez tous les distributeurs de
plomberie. Veuillez contacter votre revendeur
de plomberie local pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le nettoyage général, utiliser un savon
doux, non abrasif et de l’eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs (tels les
nettoyants contenant du sable ou de la silice
quirayerontlasurfaceenporcelaine).Les
nettoyants de toilette ordinaires peuvent
être utilisés sur la surface de la cuvette en
porcelaine. Ne pas utiliser de nettoyants
placés à l’intérieur du réservoir, car ils peuvent
contenir des produits chimiques agressifs qui
attaquent les composants du réservoir.
GARANTIE LIMITÉ DE 1 AN
Ce produit est garanti d’être libre de défauts
structurels et de fabrication pour la période de
garantie applicable ci-dessous. Cette garantie
non-transférable s’applique uniquement à
l’acheteur original et une preuve d’achat est
requise pour toutes les réclamations.
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces.
Garantie limitée de 20 ans sur les
composants en céramique.
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les défauts
résultant::
D’une installation impropre où les
directives d’installation du distributeur ne
sont pas suivies correctement.
► Detoutemodicationdel’unitéde
quelque manière que ce soit après
l’expédition.
De toute utilisation pour toute application
autre que pour l’usage ménager.
D’un entretien impropre résultant du
manque de propreté, de soins ou de
maintenance raisonnables du produit en
fonction des directives de nettoyage du
distributeur.
L’EMPLOI DE PRODUITS DDE
NETTOYAGE DE TOILETTES QUI SONT
PLACÉS DANS LE RÉSERVOIR DE LA
TOILETTE ANNULERA LA GARANTIE.
(Les nettoyants placés à l’intérieur du
réservoir peuvent endommager les
composantes en caoutchouc en métal et/
ou en plastique, résultant en des fuites et
enuneréductiondelaperformance)
LA SEULE SOLUTION FOURNIE PAR CETTE GARANTIE EST
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PRODUITS
DÉFECTUEUX.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DE LA POSE OU
DU DÉMONTAGE DU NOUVEAU PRODUIT.
OVE DECORS
1-866-839-2888
REPARACIÓN
Todas las piezas de repuesto, excepto
aquellas de las válvulas de doble descarga,
están disponibles en cualquier tienda de
productos de plomería. Póngase en contacto
con su vendedor local de productos de
plomería para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Para limpieza general, utilice un detergente
suave no abrasivo y agua tibia. No utilice
limpiadores abrasivos (esos limpiadores
contienen arena y sílice que rayarán el
acabadodecerámica).Loslimpiadores
corrientes de taza de baño pueden ser usados
en la taza de baño. No utilice limpiadores de
taza colocados “dentro del tanque” porque
contienen químicos corrosivos que atacan los
componentes del tanque.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Este producto está garantizado contra
defectos estructurales y de fabricación por el
periodo de garantía correspondiente como se
muestra abajo. Esta garantía no transferible
es válida únicamente para el comprador
original y se exige prueba de compra para
cualquier reclamo.
5 años de garantía limitada para
accesorios.
20 años de garantía limitada para
componentes de cerámica.
EXCLUSIONES
Esta garantía excluye defectos resultantes de:
Instalación inadecuada en donde las
instrucciones de instalación no sean
observadas correctamente.
Si se ha alterado a de alguna manera
después del envío.
► Sisehausadoparaalgúnndistintoal
doméstico.
Mantenimiento inadecuado resultante de
omisiones en cuanto a limpieza y cuidado
razonables del producto de acuerdo
con las instrucciones de limpieza del
distribuidor.
EL USO DE CAULQUIER LIMPIADOR
DE INODORO QUE SE APLIQUE EN
EL TANQUE ANULARÁ LA GARANTÍA
(Los limpiadores colocados en el
tanque pueden dañar el caucho, los
componentes de metal y/o plástico, lo
quepodríacausarltraciónyreducción
enelrendimiento).
EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO POR ESTA GARANTÍA
ES LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO DE PRODUCTOS
DEFECTUOSOS.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS DE DESINTALACIÓN NI
DE INSTALACIÓN DEL NUEVO PRODUCTO. LA GARANTÍA SERÁ
NULA SI ESTE ARTÍCULO ES INSTALADO CON DEFECTOS
VISUALES OBVIOS.
p. 7
HEAD OFFICE / SIÈGE SOCIAL / OFICINA PRINCIPAL
2800 Etienne Lenoir, Laval
Quebec H7R 0A3 Canada
Customer service / Service à la clientèle / Service al cliente
Tel.: 1-866-839-2888
Fax: 1-866-922-9990
KEEP THIS INFORMATION
CONSERVEZ CES INFORMATIONS
CONSERVE ESTA INFORMATIÓN
Purchase date
Date d’achat
Fecha de compra
Product Tracking Reference
Suivi et référence du produit
Numero de referencia
www.ovedecors.com
Save this manual for future reference
Conservez ce manuel pour usage ultérieur
Conserve este manual para futura referencia
8:00 am - 5:00 pm E.S.T Monday - Friday
8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi
8 h a 17 h HDE, de lunes a viernes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Glacier Bay Buxton Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi