Legrand adorne Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
No: 340949 – 06/12 Rev. 1
adorne
TM
Paddle Switch, 2-Module, 20A, 4-Way, 120VAC
Commutateur à palette, 2 modules, 20 A, 4 voies, 120 V CA
Interruptor de paleta, módulo doble, 20 A, 4 vías, 120 VAC

Catalog Number(s) • Référence(s) catalogue • Número(s) de catálogo: ASPD2042
Country of Origin: Made in Mexico • Pays d’origine : Fabriqué en Mexique • País de origen: Hecho en México
OUT
STRIP GAGE
#14-#12 AWG
20A
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions com-
pletely before you begin.
adorne
TM
switches are designed
for installation in standard electrical
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from
traditional methods. If you do not
understand these instructions or are
unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.

Veuillez lire ces instructions
dans leur intégralité avant de
commencer. Les commutateurs
adorne
TM
sont conçus pour
être installés dans des boîtes
électriques standard. Toutefois,

peuvent différer légèrement des
méthodes traditionnelles. Si vous
ne comprenez pas ces instructions



électricien qualifié.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Lea todas estas instrucciones antes
de comenzar. Los interruptores
adorne
TM
están diseñados para
la instalación en cajas eléctricas
estándares. Sin embargo, algunos
de los métodos de instalación
pueden variar ligeramente de
los métodos tradicionales. Si no
entiende estas instrucciones o
no está seguro de sus aptitudes,
busque la ayuda de un electricista
calificado.
WARNING
To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the
service panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coffret de distribution électrique avant
de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a trabajar.
Frame
Boîtier
Bastidor
Paddle Switch
Commutateur à palette
Interruptor de paleta
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
1
When replacing existing switches, label wires before
disconnecting.
This 4-Way switch is to be wired between two 3-Way
switches. The old switch will have four terminals plus a
ground. There will be two wires from each 3-Way switch
connected to a 4-Way switch, and a ground wire.
Disconnect old switch.
Lors du remplacement de commutateurs existants,
étiqueter les fils avant de les débrancher.
Ce commutateur 4 voies doit être branché entre

aura quatre bornes plus une terre. Il y aura deux
fils de chaque commutateur 3 voies connecté à un
commutateur 4 voies et un fil de terre.

Al reemplazar interruptores existentes, marque los
cables antes de desconectarlos.
Este interruptor de 4 vías es para conectar entre dos
interruptores de 3 vías. El interruptor viejo debería
tener cuatro terminales más un cable de tierra. Habrá
dos cables de cada interruptor de 3 vías conectados a
un interruptor de 4 vías, más un cable de tierra.
Desconecte el interruptor viejo.
2
If necessary, cut wires and strip
insulation using stripping guide on
back of switch.
Si nécessaire, couper les fils et


commutateur.
Si es necesario, corte los cables
y pele el aislamiento con la guía
pelacables de la parte posterior del
interruptor.
3
Connect frame ground wire to bare
ground wires in box. Fold ground
wires into back of box. Mount
frame to wall box with screws pro-
vided. Tighten screws just enough
to hold frame in place. Do NOT
over-tighten.
Raccorder le fil de terre du boîtier
aux fils de mise à la terre nus dans
la boîte. Plier les fils de mise à la

boîte. Monter le boîtier sur la boîte

Serrer suffisamment les vis pour
maintenir le boîtier en place. Ne
PAS trop serrer.
Conecte el cable a tierra del
bastidor a los cables a tierra
pelados en la caja. Pliegue los
cables a tierra en la parte posterior
de la caja. Monte el bastidor a la
caja de la pared con los tornillos
provistos. Ajuste los tornillos lo
suficiente como para sostener el
bastidor en el lugar. NO ajuste en
exceso.
TIPS

box to make it easier to
fit them in the box when
switch is connected.

marring wall surface with
the metal frame.
CONSEILS

fils dans la boîte
murale pour faciliter
leur insertion lorsque
le commutateur est
branché.

pas érafler la surface
murale avec le boîtier
métallique.
CONSEJOS
CONSEJOS

los cables en la caja de
la pared para que sea
más fácil introducirlos
en la caja cuando
el interruptor esté
conectado.

evitar dañar la superficie
de la pared con el
bastidor de metal.
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Use only with Legrand adorne
TM
system.
Utiliser seulement avec le système
Legrand adorne
TM
.
Utilizar únicamente con el sistema
adorne
TM
de Legrand.
For more information and helpful
how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Pour obtenir de plus amples
informations et des vidéos
tutoriels, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos instructivos útiles, visite
www.adornemyhome.com/install.
WARNING
Failure to connect the
ground wire will result in an
unsafe installation that could
lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner
des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se obtendrá una
instalación insegura que
podría ocasionar lesiones
personales.
4-Way
4 voies
4 vías
No: 340949 – 06/12 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.9195
www.legrand.ca
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Limited lifetime warranty information for adorne
TM
products is available
at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
adorne
TM
products may also be obtained free of charge by sending a
written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits
adorne
TM
sont disponibles sur le site www.adornemyhome.com/warranty.
Les informations relatives à la garantie limitée des produits adorne
TM
peuvent également être obtenues gratuitement sur demande écrite ac-

suivante :
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne
TM
, visite www.adornemyhome.com/warranty.
Si desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para
los productos adorne
TM
, envíe un pedido por escrito, junto con una
prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
OUT
IN
OUT
OUT
O
T
IN
GAGE
#14-#12 AWG
20A-120VAC
U
N
-#
OUT
IN
OUT
IN
#14-#12 AWG
20A-120VAC
O
O
O
O
O
O
OUT
IN
OUT
IN
STRIP GAGE
#14-#12 AWG
20A-120VAC
NOTE – If you need to remove switch after snapping into frame,
first remove frame from wall box to access the three locking tabs
on the back of the switch. Insert a flat screwdriver to depress
tabs as you apply pressure to push switch out.
REMARQUE : S’il est nécessaire de retirer le commutateur après
l’avoir enclenché dans le boîtier, ôter d’abord le boîtier de la boîte
murale pour accéder aux trois ergots de verrouillage au dos du
commutateur. Insérer un tournevis plat pour enfoncer les ergots
en appliquant une pression afin de dégager le commutateur.
NOTA: si necesita quitar el interruptor luego de encastrarlo
en el marco, primero quite el marco de la caja de pared para
acceder a las tres lengüetas de sujeción en la parte posterior
del interruptor. Inserte un destornillado plano para presionar
las lengüetas a medida que aplica presión para empujar el
interruptor hacia afuera.
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver
in notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE : pour retirer la plaque murale, insérez un petit
tournevis plat dans les encoches de la plaque murale et
tourner avec précaution pour la retirer du boîtier.
NOTA: Si necesita quitar la placa de pared, inserte un
destornillador plano pequeño en las muescas de la placa
de pared y gírelo suavemente para hacer palanca contra el
bastidor.
4
Connect new switch as shown.
Make sure the terminal holes are
clear. Insert wires into terminals
and tighten screws securely.
Raccorder le nouveau

Assurez-vous que les trous des
bornes sont claires. Insérer les
fils dans les bornes et serrer
fermement les vis.
Conecte el nuevo interruptor
como se muestra. Asegúrese de
que los agujeros de la terminal
están claros. Inserte los cables
en los terminales y ajuste los
tornillos.
NOTE - If you are installing
multiple switches in the frame,
wire all devices before snapping
them into the frame.
REMARQUE - Lors de
l’installation de commutateurs
multiples dans le boîtier, ces
derniers doivent être câblés avant
de les enclencher dans le boîtier.
NOTA: si está instalando
múltiples interruptores en
el marco, conecte todos
los dispositivos antes de
encastrarlos en el marco.
4-Way
Attach the two wires from one 3-Way switch to IN terminals.
Attach the two wires from other 3-Way switch to OUT terminals.
It makes no difference which 3-Way switch connects to IN or OUT
as long as both wires from one switch go to IN and both wires from
the other switch go to OUT.
4 voies



de sortie OUT.
Peu importe lequel des deux commutateurs 3 voies est connecté


4 vías
Una los dos cables del interruptor de 3 vías a los terminales IN.
Una los dos cables del otro interruptor de 3 vías a los terminales
OUT.
No importa cuál interruptor de 3 vías se conecte a IN y cuál a OUT
mientras ambos cables de un interruptor se conecten a IN y ambos
cables del otro se conecten a OUT.
5
Carefully fold wires into box.
Snap switch into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boîte.
Enclencher le commutateur dans le boîtier.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.
Encastre el interruptor en el marco.
6
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit
of the wall plate to the switch and the wall.
Enclencher la plaque murale sur le boîtier.

la position de la plaque murale sur

Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la alineación de la
placa de pared con el interruptor y
la pared.
CLIC
CLIC
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
1
2
3
Never apply cleaner directly to the
switch or wall plate. Apply to a soft
cloth and use cloth to remove any
smudges from the product.
Ne jamais utiliser de produit
nettoyant directement sur le
commutateur ou la plaque murale.
Appliquez sur un chiffon doux et
utilisez ce dernier pour retirer toute
trace du produit.
Nunca aplique productos de
limpieza directamente sobre el
interruptor o la placa de pared.
Use un paño suave para quitar
cualquier mancha que pudiera
haber en el producto.
OUT
IN
OUT
IN
#14-#12 AWG
20A-120VAC
O
O
O
O
O
O
OUT
IN
OUT
IN
STRIP GAGE
#14-#12 AWG
20A-120VAC
NOTE - If you have purchased an
adorne
TM
Locator Light or Accent
Nightlight, please refer to those
instructions at this step.
REMARQUE : Avec une lumière
de localisation ou une veilleuse
adorne
TM
, se reporter aux
instructions correspondante de
cette étape.
NOTA: Si compró una Luz
nocturna acentuada o una Luz
de ubicación adorne
TM
, consulte
dichas instrucciones cuando
realice este paso.
TIP - Since the frame completes the
enclosure, it’s safe to power up the
switch and test. Allow one minute
for the electronics to charge after
installation.
CONSEIL : Le boîtier assurant
l’isolation, allumer le commutateur
et tester ne présentent pas de
risque. Laisser charger le dispositif
électronique une minute après
l’installation.
CONSEJO: como el marco
completa la caja, es seguro
alimentar el interruptor y probarlo.
Espere un minuto a que los
componentes electrónicos se
carguen luego de la instalación.
WARNING: Do not pair different size wires in the same
terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a
6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.
ATTENTION : ne pas coupler de fils de diamètre différent
dans la même borne de connexion. En cas de fils de diamètre
différent, utiliser un connecteur pour ajouter une amorce de
15 cm de même calibre au plus petit fil.
ADVERTENCIA: No empalme cables de distinto tamaño
al mismo terminal. Si tiene cables de distinto tamaño, utilice un
empalme para cables para agregar una coleta de 15 cm del
mismo calibre a un cable de menor calibre.
Same size.
Même diamètre.
Mismo tamaño.
Different size.
Diamètre différent.
Distinto tamaño.
Different size with pigtail.
Diamètre différent avec amorce.
Distinto tamaño con coleta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand adorne Guide d'installation

Taper
Guide d'installation