Airhead AHBOB-1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
AHBOB-1 BOOSTER BALL Bouées tractable 1 à 4 utilisateurs-
Résistante aux ruptures 1,860 kg
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION:
1. Localisez la valve de la chambre à air principale (sous le cache de valve de l’enveloppe en nylon).
2. Gonez la bouée jusqu’à ce sa toile de revêtement soit parfaitement tendue.
3. Fermez complètement la valve. Refermez le couvercle de la valve (fermeture éclair).
Votre bouée 4 k Booster Ball™ est équipée de la valve de sécurité illustrée ci-dessous :
Valve de sécurité pour gonage rapide - Elle se retire pour le gonage/dégonage rapide, puis peut être
réintégrée complètement dans le tube. Pour fermer correctement la valve pour gonage
rapide, il suft de visser fermement sa partie inférieure dans la base. Lors du gonage,
dévissez uniquement le bouchon ou la partie supérieure de la valve. Gonez la bouée en
raccordant le tuyau de votre pompe à l’ouverture supérieure de la valve.
Les performances de ce produit ne peuvent être optimales que si le gonage est approprié.
Lorsqu’elle est correctement gonée, la chambre à air est conçue pour s’ajuster parfaitement à
sa toile de revêtement en nylon, c’est-à-dire que cette dernière ne doit présenter que très peu de plis.
MODE D’EMPLOI DU PRODUIT: Trouvez la section de corde attachée à l’extrémité de la « Booster Ball »
avec bouchon de valve noir. Attachez-la au point de remorque du bateau. Attachez l’autre corde au point de
remorque du remorquable.
CODE DE SÉCURITÉ DES SPORTS NAUTIQUES
Avant de vous mettre à l’eau: Il est recommandé de suivre un cours de ski ou de surf avant l’utilisation. Les
instructions décrivent les consignes de sécurité générales et les techniques correctes de ski ou de surf, qui
peuvent réduire les risques de blessures. Pour en savoir plus sur les écoles de ski et de surf, contactez votre
concessionnaire ou votre association ou club de ski local.
Informez-vous sur les lois fédérales, nationales et locales en vigueur dans votre région.
Si vous ne connaissez pas bien une voie navigable, demandez à quelqu’un qui la connaît de vous indiquer les
dangers cachés ou les lieux à éviter.
Que vous prévoyez d’être dans l’embarcation ou de skier derrière, il est important de porter un gilet de
sauvetage bien ajusté, homologué par l’organisme de votre pays, USCG Type III, ISO, etc.
Inspectez tous les équipements avant chaque utilisation, vérifiez les fixations, les dérives, la bouée, le
raccord, la corde de traction et l’équipement de flottaison. Ne les utilisez pas s’ils sont endommagés.
Sécurité de l’embarcation: Un conducteur expérimenté et responsable est la meilleure garantie de sécurité
sur un bateau.
Ne jamais manoeuvrer l’embarcation, skier ou surfer sous l’emprise d’alcool ou de drogue.
Utilisez uniquement du ballast liquide et des personnes pour le poids additionnel.
Ne dépassez jamais les limitations de poids ou de passagers de l’embarcation.
Ne laissez jamais des passagers s’accrocher à l’extérieur de l’embarcation ou du dispositif tracté ou s’asseoir
sur les plats-bords ou en-dehors de la zone prévue pour s’asseoir.
Ne laissez jamais l’eau dépasser le niveau de la proue ou des plats-bords de l’embarcation.
Une distribution irrégulière du poids ou un poids additionnel peuvent compromettre la manoeuvre de
l’embarcation.
Monoxyde de carbone: les gaz d’échappement du moteur de l’embarcation contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui est incolore, inodore et toxique. Une exposition excessive au CO peut causer de graves
blessures ou la mort. Suivez ces conseils pour éviter toute blessure.
Ne vous faites jamais traîner en vous tenant à la plate-forme arrière ou directement derrière l’embarcation.
C’est là que l’on trouve du CO.
Ne vous asseyez pas sur le tableau arrière de l’embarcation ou sur la plate-forme d’embarquement pendant
que le moteur tourne.
Vérifiez que le moteur est correctement réglé et qu’il tourne correctement. Un moteur mal réglé produit un
excès de gaz d’échappement et de CO.
Si vous sentez les gaz d’échappement du moteur, ne restez pas dans cette position.
Visitez le site des Garde-Côtes américains: www.uscgboating.org pour en savoir plus sur la façon de vous
protéger et de protéger les autres des dangers du CO.
Cordes de traction: Les cordes de traction sont disponibles en différentes longueurs et résistances pour
différentes activités. Vérifiez que la corde que vous utilisez est adaptée à la pratique du ski ou du surf et qu’elle
est en bon état.
N’utilisez jamais une corde qui est effilochée, nouée, ou qui se défait ou est décolorée par l’utilisation ou
par l’exposition au soleil. Si une corde se casse pendant l’utilisation, elle risque de revenir vers le skieur/
rider tracté ou dans l’embarcation où elle peut heurter les passagers. Remplacez les cordes de traction qui
présentent des signes de détérioration.
AHBOB-1 BOOSTER BALL 4 Rider Tow Rope -
4100 lb. Break Strength
ASSEMBLY AND INSTALLATION:
1. Locate the valve on the main tube (Under valve cover on the nylon cover).
2. Inate main tube until it is rm and the cover is wrinkle free and taut.
3. Close valve completely. Close the valve cover by zipping it shut.
Your 4K Booster Ball is equipped with the following type of ination valve:
Speed Safety Valve: Pulls out for fast ination/deation, then can be pushed in ush
with the tube. Secure the valve by rmly fastening the bottom portion of the valve into the
base. To inate, open cap or top portion of the valve. Using the hose from your inator,
inate through the top opening of the valve.
Proper ination is the key to the optimum performance of this product. The tube is designed to t snugly
inside the cover, and there should be very few wrinkles in the cover when the tube is properly inated.
PRODUCT INSTRUCTIONS: Find the rope section attached to the end of the Booster Ball with black
valve cover. Attach it to the tow point on boat. Connect the other rope to the towable’s tow point.
WATERSPORTS SAFETY CODE
Before you get in the water: Skiing or riding instruction is recommended before use. Instruction will
teach general safety guidelines and proper skiing or riding techniques, which may reduce your risk of injury.
For more information on skiing or riding schools, contact your dealer, Association, or local ski club.
Know the federal, state and local laws that apply to your area.
If you are not familiar with a waterway, ask someone who is, to tell you about any hidden dangers or
things to avoid.
Whether you plan to be in a watercraft, or skiing/riding behind one it is important you are wearing a
properly tted life jacket (PFD) approved by your country’s agency, USCG Type III, ISO, etc.
Inspect all equipment prior to each use, check bindings, ns, tube, attachment, tow rope and otation
device. Do not use if damaged.
Watercraft Safety: A knowledgeable and responsible driver is the most important safety device on any
watercraft.
Never operate a watercraft, ski or ride under the inuence of alcohol or drugs.
Only use water ballast and people for additional weight.
Never exceed the passenger or weight limitations of the watercraft.
Never allow passengers to hang outside the watercraft or towed device or sit on the gunwales or
anywhere outside of the normal seating area.
Never allow water to overow the bow or gunwales of the watercraft.
Uneven weight distribution or additional weight may affect the handling of the watercraft.
Carbon Monoxide: The exhaust from the engine on a watercraft contains Carbon Monoxide (CO) which
is a colorless, odorless and poisonous gas. Excessive exposure to CO can cause severe injury or death.
Follow this advice to avoid injury.
Never “Platform Drag” by holding onto the boarding platform or be dragged directly behind the watercraft.
This is where CO will be.
Do not sit on the watercraft transom or boarding platform while the engine is running.
Make sure the engine is properly tuned and running well. An improperly tuned engine produces excessive
exhaust and CO.
If you smell engine exhaust do not stay in that position.
Go to the United States Coast Guard’s website: www.uscgboating.org for more information on how to help
protect yourself and others from the dangers of CO.
Tow Ropes: Tow ropes come in different lengths and strengths for different activities. Make sure any rope
you are using is suited for skiing or riding and that it is in good condition.
Never use a rope that is frayed, knotted, unraveling or discolored from use or being left in the sun. If a
rope breaks while in use it can recoil at the skier/rider being towed or into the watercraft where it might
strike passengers. Replace tow ropes with any sign of damage.
Never use a tow rope with elastic or bungee material to pull skiers or riders.
Rope should be attached to the watercraft in an approved fashion with hardware designed for towing.
Refer to your watercraft manual for instructions on proper tow rope attachment.
Always keep people and tow ropes away from the propeller, even when idling.
If a tow rope should become entangled in a propeller, shut off engine, remove the key and put it in your
pocket before retrieving the rope.
Tow ropes should be neatly stowed in the boat when not in use.
Preparing to ski or ride: Always have a person other than the driver as an observer to look out for the
skier/rider.
Be sure the driver is aware of the experience and ability level of the skier/rider.
The driver, observer and skier/ rider need to agree on hand signals before skiing or riding. Signals should
include READY, STOP, SPEED UP, and SLOW DOWN.
Start the engine only after making sure that no one in the water is near the propeller.
Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft, or in the water near the
watercraft.
Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone’s hands, arms, legs, or other parts of the
body.
Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight.
When the skier/rider signals READY and there is no trafc ahead, take off in a straight line. Adjust the
speed according to the signals given by the skier/rider.
Skiing or Riding: The watercraft and skier/rider should always maintain a sufcient distance from
obstacles so a skier/rider falling or coasting and/or watercraft will not encounter any obstacle.
Do not use in shallow water or near shore, docks, pilings, swimmers, other watercraft, or any other
obstacles.
Use only on water.
Never attempt land or dock starts. This will increase your risk of injury or death.
Always wear a properly tted life jacket (PFD) approved by your country’s agency, USCG Type III, ISO,
etc.
The faster you ski or ride, the greater your risk of injury.
Never make sharp turns that may cause a slingshot effect on the skier/rider’s speed.
Skier/Rider should be towed at an appropriate speed for their ability level.
Fallen skier or rider: Falling and injuries are common in skiing or riding.
Circle a fallen skier/rider slowly to return the tow rope handle or pick up the fallen skier/rider.
Put the watercraft in neutral when near a fallen skier/rider.
Always keep the fallen skier/rider in view and on the driver’s side of the watercraft.
Display a red or orange skier-down ag to alert other vessels that a skier/rider is down.
The Warnings and practices in the Watersports Safety Code represent common
risks encountered by users. The code does not cover all instances of risk or danger.
Please use common sense and good judgment.
MAXIMUM NUMBER OF RIDERS, WEIGHT LIMIT & RECOMMENDED TOW ROPES It is dangerous
to exceed the capacities listed below. Be sure to follow the WSIA rope recommendations.
WARRANTY-
This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for
90 days from the date of purchase. Damage due to misuse or improper care is excluded. This
warranty does not cover normal wear and tear. Keep your original receipt.
Please contact us if you have any questions on the proper selection, function, or safe use of this product.
Kwik Tek, Inc., 12000 E. 45th Ave., Unit 104, Denver, CO 80239
www.kwiktek.com 1-800-624-1297 [email protected]
Maximum number riders:
1 2 3 4 5 6
Maximum weight of riders: 170 lb 340 lb 510 lb 680 lb 850 lb 1020 lb
Tensile strength of tow rope: 1500 lb 2375 lb 3350 lb 4100 lb 6000 lb 6000 lb
Length of tow rope: 50 ft - 65 ft -------------------------------------------------------------------
AHBOB-1 BOOSTER BALL Cable de remolque por 4 Jinetes-
1,860 kg de resistencia a la rotura
ENSAMBLADO E INSTALACIÓN:
1. Localice la válvula en el tubo principal (Debajo de la Tapa de la válvula sobre la tapa de nylon.)
2. Ine el tubo principal hasta que quede rme al tacto y la cubierta esté totalmente tensa.
3. Cierre la válvula completamente. Cierre la tapa de la válvula para cerrar completamente.
Su 4K Booster Ball está equipado con el siguiente tipo de válvula de inado:
Válvula de seguridad de velocidad: Se saca para un inado y desinado rápidos, y luego puede volver a
empujarse para que quede a ras del tubo. Para asegurar la válvula, encaje la parte inferior
de la misma en la base. Para inar el producto, abra la tapa o la parte superior de la válvula.
Sirviéndose de la manguera del inador, ine el producto a través del oricio superior de la
válvula.
El inado correcto es la clave para disfrutar completamente este producto. El tubo está
diseñado de manera que se acople exactamente a la cubierta; por lo tanto, si el tubo está
inado correctamente, deben quedar muy pocas arrugas en la cubierta.
INSTRUCCIONES DE USO DEL PRODUCTO: Encuentra la sección de cuerda unida al extremo de la bola
de refuerzo cubierta de la válvula negro. Colóquelo en el punto de amarre en el barco. Conecte el cable a otro
punto remolcable del remolque.
CÓDIGO DE SEGURIDAD DE LOS DEPORTES ACUÁTICOS
Antes de entrar al agua: Se recomienda aprender a esquiar o hacer tabla antes de usar el producto. La
instrucción le enseñará las pautas generales de seguridad y las técnicas de esquí o tabla adecuadas, lo cual puede
reducir el riesgo de lesión. Para más información sobre escuelas de esquí y de wakeskate, comuníquese con su
N’utilisez jamais une corde de traction en matière élastique ou de type sandow pour tracter les skieurs ou les riders.
La corde doit être attachée à l’embarcation de manière correcte avec le matériel prévu pour le tractage.
Consultez le manuel de votre embarcation pour des instructions sur la fixation correcte de la corde de traction.
Eloignez toujours les personnes et les cordes de traction de l’hélice, même lorsque le moteur tourne au ralenti.
Si une corde de traction s’emmêle dans l’hélice, arrêtez le moteur, retirez la clé et mettez-la dans votre poche
avant de récupérer la corde.
Les cordes de traction doivent être rangées avec soin dans le bateau lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Préparation au ski ou au surf: Demandez toujours à une personne autre que le conducteur de l’embarcation
d’observer le skieur/rider.
Assurez-vous que le conducteur de l’embarcation connaît le niveau d’expérience et de compétence du skieur/
rider.
Le conducteur, l’observateur et le skieur/rider doivent se mettre d’accord sur les signaux utilisés avant de
commencer à skier ou à surfer. Les signaux doivent inclure PRÊT, ARRÊTER, ACCÉLÉRER et RALENTIR.
Ne mettez le moteur en marche qu’après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l’hélice.
Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l’embarcation, ou se trouvent dans l’eau
à proximité de l’embarcation.
Assurez-vous toujours que la corde de traction n’est pas enroulée autour des mains, des bras, des jambes ou
d’autre parties du corps.
Mettez l’embarcation en marche et démarrez lentement pour éliminer le mou jusqu’à ce que la corde de
traction soit bien tendue.
Lorsque le skieur/rider signale qu’il est PRÊT et lorsqu’il n’y a pas de trafic devant l’embarcation, démarrez en
ligne droite. Réglez la vitesse en fonction des signaux donnés par le skieur/rider.
Ski ou Surf: L’embarcation et le skieur/rider doivent toujours rester à une distance suffisante des obstacles de
sorte qu’un skieur/rider qui tombe ou avance en roue libre et/ou l’embarcation ne rencontrent pas d’obstacle.
N’utilisez pas l’embarcation dans des eaux peu profondes ou à proximité du rivage, de quais, de pilotis, de
baigneurs, d’autres embarcations ou de tout autre obstacle.
Utilisez uniquement sur l’eau.
Ne démarrez jamais de la rive ou d’un quai. Cela augmente les risques de blessures ou de mort.
Portez toujours un gilet de sauvetage bien ajusté, homologué par l’organisme de votre pays, USCG Type III,
ISO, etc.
Plus vous skiez ou surfez vite, plus le risque de blessure est élevé.
N’effectuez jamais de virages brusques qui pourraient avoir un effet ‘lance-pierre’ sur la vitesse du skieur/rider.
Le skieur/rider doit être tracté à une vitesse adaptée à son niveau de compétence.
Skieur ou rider tombé: Les chutes et les blessures sont courantes dans les activités de ski et de surf.
Manoeuvrez lentement autour d’un skieur/rider tombé pour lui ramener la poignée de la corde de traction ou
pour le récupérer.
Mettez l’embarcation au point mort lorsque vous approchez d’un skieur/rider tombé.
Maintenez toujours le skieur/rider tombé dans votre champ de vision et du côté conducteur de l’embarcation.
Placez un drapeau d’avertissement rouge ou orange pour prévenir les autres bateaux qu’un skieur/rider est
tombé.
Les avertissements et les consignes contenus dans le Code de sécurité des sports
nautiques représentent des risques courants rencontrés par les utilisateurs. Le code ne couvre
pas tous les cas impliquant un risque ou un danger. Faites preuve de bon sens et de jugement.
NOMBRE MAXIMUM D’USAGERS, LIMITE DE POIDS ET CORDES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS
Il est dangereux de dépasser les capacités décrites ci-dessous. Assurez-vous de suivre les recommanda-
tions de la WSIA concernant la corde de remorquage.
GARANTIE-
Ce produit est mérité pour être libre des défauts dans les matériels et de l’exécution pendant 90
jours de la date d’achat.
Endommager le dû à employer improprement ou le soin déplacé est exclu. Cette
garantie ne couvre pas l’usure normale. Garder votre reçu original.
Des questions sur l’assemblage, les pièces ou la garantie? Appelez Kwik Tek ou envoyez un courriel à Kwik Tek.
Kwik Tek, Inc., 12000 E. 45th Ave., Unit 104, Denver, CO 80239
www.kwiktek.com 1-800-624-1297 [email protected]
concesionario, asociación o club de esquí local.
Conozca las leyes federales, estatales y locales que se aplican en su área.
Si no está familiarizado con la via fluvial, pregúntele a alguien que la conozca para que le indique cuales son los
peligros ocultos o las cosas que debe evitar.
Ya sea que piense estar en la embarcación o sobre los esquís/la tabla detrás de la embarcación es importante que
se ponga un chaleco salvavidas del tamaño adecuado aprobado por el organismo de su país, USCG Tipo III, ISO,
etc.
Inspeccione todo el equipo antes de cada uso, controle las fijaciones, aletas, tubo, herrajes, cuerda de remolque y
dispositivo de flotación. No utilizar si están dañadas.
Seguridad en las embarcaciones: El factor de seguridad más importante de cualquier embarcación es tener un
conductor experimentado y responsable.
Nunca utilice embarcaciones, esquís, tablas o tubos bajo la influencia del alcohol o las drogas.
Utilice sólo lastre de agua y personas como peso adicional.
No exceda nunca las limitaciones de pasajeros o de peso de la embarcación.
Nunca permita que los pasajeros cuelguen por fuera de la embarcación o del elemento remolcado o que se
sienten sobre los trancaniles o cualquier otro lugar fuera del área de asiento normal.
Nunca permita que el agua desborde por la proa o los trancaniles de la embarcación.
La distribución desequilibrada del peso o el peso adicional puede afectar el manejo de la embarcación.
Monóxido de carbono: El escape del motor de una embarcación contiene monóxido de carbono (CO) que es un
gas incoloro, inoloro y tóxico. El exceso de exposición al monóxido de carbono puede causar lesiones graves o la
muerte. Siga estas recomendaciones para evitar lesiones.
Nunca se “cuelgue” de la plataforma de embarque sosteniéndose de ella ni se deje arrastrar directamente detrás
de la embarcación. Allí es donde se encuentra el monóxido de carbono.
No se siente en el espejo de popa o la plataforma de embarque de la embarcación mientras el motor está
encendido.
Compruebe que el motor está a punto y funciona correctamente. Un motor fuera de punto produce demasiado
escape y CO.
Si huele el escape del motor no se quede en esa posición.
Vaya al sitio web de los guardacostas de EEUU: www.uscgboating.org para más información sobre cómo
protegerse usted y los demás de los peligros del monóxido de carbono.
Cuerdas de remolque: Las cuerdas de remolque vienen en distintos largos y resistencias para diferentes
actividades. Compruebe que la cuerda que está usando es adecuada para esquiar o ser remolcado y que está en
buenas condiciones.
No utilice nunca una cuerda deshilachada, anudada, destejida o descolorida por el uso o por estar al sol. Si la
cuerda se rompe mientras está usándola puede darle un latigazo al esquiador/tablista remolcado o hacia adentro
de la embarcación donde puede pegarle a los pasajeros. Ante cualquier señal de daño reemplace las cuerdas de
remolque.
No utilice núnca una cuerda de remolque con material elástico o bungee para remolcar esquiadores o tablistas.
La cuerda debe sujetarse a la embarcación de una manera aprobada con los herrajes diseñados para remolcar.
Consulte el manual de su embarcación donde encontrará indicaciones sobre los herrajes para cuerda de remolque
adecuados.
Mantenga siempre a las personas y las cuerdas de remolque alejadas de la hélice, aún estando al ralentí.
Si se llegara a enredar una cuerda de remolque en una hélice, apague el motor, retire la llave y póngala en su
bolsillo antes de recuperar la cuerda.
Cuando no están en uso las cuerdas de remolque deben estibarse prolijamente en el bote.
Cómo prepararse para esquiar o montar el tubo: Tenga siempre un observador que no sea el conductor para
cuidar al esquiador/deportista.
Asegúrese de que el conductor es conciente del nivel de experiencia y habilidad del esquiador/tablista.
El conductor, el observador y el esquiador/deportista deben ponerse de acuerdo sobre las señales de mano antes
de esquiar o montar el tubo. Las señales deben incluir LISTO, PARE, MÁS RÁPIDO Y MÁS DESPACIO.
No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice.
Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación, o en el agua cerca de la
embarcación.
Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos, brazos, piernas o
cualquier otra parte del cuerpo de una persona.
Arranque y mueva la embarcación lentamente para eliminar la holgura de la cuerda hasta se tense.
Cuando el esquiador/deportista da la señal LISTO y no hay tráfico adelante, arranque en línea recta. Ajuste la
velocidad de acuerdo a las señales impartidas por el esquiador/tablista.
Práctica del deporte: La embarcación y el deportista siempre deben mantenerse a suficiente distancia de los
obstáculos para que el deportista que se cae o se desplaza por inercia y/o la embarcación no encuentren ningún
obstáculo.
No usar en aguas poco profundas o cerca de la costa, muelles, pilones, nadadores, otras embarcaciones o
cualquier otro obstáculo.
Utilice sólo agua.
Nunca intente salir desde tierra o un muelle. Esto aumentará su riesgo de lesión o muerte.
Use siempre un chaleco salvavidas del tamaño adecuado aprobado por el organismo de su país, USCG Tipo III,
ISO, etc.
Cuanto más rápido esquíe o se desplace, mayor será el riesgo de lesión.
Nunca vire bruscamente porque puede causar un efecto catapulta sobre la velocidad del esquiador/deportista.
El deportista debe ser remolcado a una velocidad acorde a su nivel de habilidad.
Deportista caido: Las caídas y lesiones son comunes en los deportes acuáticos.
Dé vueltas alrededor de un esquiador/tablista caído para devolverle la manija de la cuerda de remolque o levantar
al esquiador/tablista.
Ponga la embarcación en punto muerto si está cerca de un deportista caído.
Mantenga siempre al deportista caído a la vista y del lado del conductor de la embarcación.
Exhiba una bandera roja o naranja para alertar a otros barcos de que hay un deportista caído.
Las advertencias y prácticas del código de seguridad de los deportes acuáticos representan los riesgos
comunes que enfrentan los usuarios. El código no cubre todos los riesgos y peligros posibles. Por favor
haga uso del buen juicio y el sentido común.
CANTIDAD MÁXIMA DE PASAJEROS, LÍMITE DE PESO Y SOGAS DE REMOLQUE RECOMENDADAS
Es peligroso exceder las capacidades indicadas a continuación.
Asegúrese de seguir las recomendaciones WSIA de la soga.
GARANTÍA
-
Este producto es justicado para ser libre de defectos en materias y habilidad durante 90
días de la fecha de la compra. Dañe debido maltratar o el cuidado impropio es excluido. Esta garantía no
cubre el desgaste normal. Mantenga su recibo original.
¿Preguntas relacionadas con el armado, piezas o la garantía?
Llame o escriba por correo electrónico a Kwik Tek.
Kwik Tek, Inc., 12000 E. 45th Ave., Unit 104, Denver, CO 80239
www.kwiktek.com 1-800-624-1297 [email protected]
Nombre maximum de riders: 1 2 3 4 5 6
Poids maximum des riders: 77 kg 154 kg 231 kg 308 kg 385 kg 463 kg
Résistance à la traction de la corde: 680 kg 1077 kg 1520 kg 1860 kg 2722 kg 2722 kg
Longueur de la corde de traction:
15,25 m - 19,80 m ----------------------------------------------------------
Numero ximo de deportistas: 1 2 3 4 5 6
Peso máximo de los deportistas sobre el tubo:
77 kg 154 kg 231 kg 308 kg 385 kg 463 kg
Resistencia a la tracción de la cuerda de remolque:
680 kg 1077 kg 1520 kg 1860 kg 2722 kg 2722 kg
Longitud de la cuerda de remolque:
15.25 m - 19.80 m ----------------------------------------------------------
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Airhead AHBOB-1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues