Philips FC8455/01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC8459-FC8450
1
FC8459-FC8450
ENGLISH 6
FRANÇAIS 11
 16
 22
 28
38
43
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cover
2 Cord rewind button
3 Dustbag full indicator
4 Electronic suction power control
5 On/off button
6 Rear wheel
7 Hose connector
8 Hose connection opening
9 Cover release tab
10 Handle
11 Dustbag
12 Motor protection lter
13 Motor protection lter holder
14 Motor inlet
15 Swivel wheel
16 Type plate
17 Storage slot
18 Mains cord with plug
19 Exhaust micro lter grille
20 Exhaust micro lter
21 Parking slot
22 Rocker switch for carpet/hard oor settings
23 Combination nozzle
24 Mini turbo brush (specic types only)
25 Crevice nozzle (specic types only)
26 Small nozzle (specic types only)
27 Hard oor nozzle (specic types only)
28 Telescopic tube
29 Accessory holder (specic types only)
30 Hose with handgrip
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
ENGLISH
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
- Do not clean any part of the vacuum cleaner in the dishwasher.
Caution
- Do not suck up large objects as this may cause the air passage in the tube or hose to become
obstructed.
- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag and the motor protection lter become clogged. If you
notice a strong decrease in suction power, replace the dustbag and clean the motor protection
lter.
- Never use the appliance without a dustbag or the motor protection lter. This could damage the
motor and shorten the life of the appliance. Only use Philips s-bag
®
dustbags or Philips reusable
dustbag.
- Do not use the mini turbo brush on pets.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Hose
1 To connect the hose, push the hose connector into the hose connection opening
(‘click’) (Fig. 2).
2 To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose connector out of the
hose connection opening (2) (Fig. 3).
Telescopic tube
Note: You can connect any of the nozzles or accessories to the handgrip or to the tube. To do this, insert
the handgrip or tube into the nozzle or accessories while turning a little.
1 Push the handgrip into the suction tube. (Fig. 4)
To remove it, turn the handle slightly and pull it off the tube.
2 Adjustthetelescopictubetothelengthyoundmostcomfortableduringvacuuming.Press
the slide on the tube (1) and push the lower tube part downwards or pull it upwards
(2) (Fig. 5).
Combination nozzle
You can use the combination nozzle on carpet (with the brush strips folded in) or on hard oors
(with the brush strips folded out).

- The hard oor nozzle is designed for gentle cleaning of hard oors (Fig. 6).
ENGLISH 7

1 To store accessories in the accessory holder, push them onto the holder (Fig. 7).

The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal hairs and uff from
furniture and mattresses.

- Use the crevice nozzle to clean narrow corners or hard-to-reach places.
- Use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas.

Vacuum cleaning
1 Pull the cord out of the appliance and insert the mains plug into the wall socket.
2 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on
the appliance (Fig. 8).
Note: If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the
tube in a convenient position (Fig. 9).
Adjusting suction power
- You can adjust the suction power with the electronic suction power control on the vacuum
cleaner (Fig. 10).
Cleaning and maintenance
Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforecleaningormaintainingtheappliance.
1 Clean the appliance and its parts with a damp cloth.
Donotcleananypartofthevacuumcleanerinthedishwasher.

To maintain optimal performance, clean the motor protection lter at least once a year.
1 Pullthecoverupwardstoopenit(Fig.11).
2 Lift the dustbag out of the appliance (Fig. 12).
3 Pullthelterholderwiththemotorprotectionlteroutoftheappliance(Fig.13).
4 Takethemotorprotectionlteroutoftheholderandshakethemotorprotectionlter
overadustbintocleanit.
5 Putthelterinthelterholderandslidethelterholderbackintotheappliance.
6 Putthedustbagbackintotheappliance,andclosethecover.

To clean the brush inside the mini turbo brush, follow the steps below:
1 Switch off and unplug the appliance.
2 Rotatethebrushinsidetheminiturbobrushuntilthecuttinggroovefacesyou.Useapairof
scissorstocutthehairs,threadsetcthathavecollectedaroundthebrush.(Fig.14)
3 Removeuff,hairsandotherdirtfromthebrush.
ENGLISH8

In some countries, this vacuum cleaner comes with a reusable washable dustbag. You can use this
dustbag instead of disposable dustbags. To remove and insert the reusable dustbag, follow the
instructions in chapter ‘Replacing the dustbag’.
To empty the dustbag:
1 Slide the clip off the dustbag sideways.
2 Shake out the contents into a dustbin.
3 To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the dustbag.
Replacement
Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforecleaningormaintainingtheappliance.

- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 15).
1 Pullthecoverupwardstoopenitandtiltthedustbagholderforward.(Fig.11)
2 Pullatthecardboardtagtoremovethefulldustbagfromtheholder(Fig.16).
, When you do this, the dustbag is sealed automatically.
3 Slidethecardboardfrontofthenewdustbagintothetwogroovesofthedustbagholderas
far as possible (Fig. 17).
4 Tilt the dustbag holder backward (Fig. 18).
Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
5 Pushthecoverdownwardstocloseit.

Alwaysunplugtheappliancebeforeyoureplacealter.
Replace the exhaust micro lter every 12 months.
1 Theplugmustberemovedfromthesocket-outlet.
2 Opentheexhaustmicroltergrille.
3 Removethelterandplacethenewlterintheappliance.
4 Toclosetheexhaustgrille,rstalignthelugsonthebottomofthegrillewiththeslotsinthe
appliance (1). Then press the tab back on the appliance until the grille locks into place (2)
(‘click’) (Fig. 19).
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, go to your Philips dealer, Philips service centre or contact
the Philips Consumer Care Centre in your country. You can also visit .
Ordering dustbags
- Philips Classic s-bag
®
synthetic dustbags are available under type number FC8021.
- Philips Clinic s-bag
®
high ltration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag
®
synthetic dustbags are available under type number FC8023.
- Reusable washable dustbags (some countries only) are available under code number 4322 004
93370.
ENGLISH 9
Note: Please visit www.s-bag.com for more information about the s-bag.

- Exhaust micro lters are available under service number 4322 004 93681.
- Motor protection lters are available under service number 4322 004 93671.
Storage
1 Switch off and unplug the appliance, and pres the cord rewind button to rewind the
cord (Fig. 20).
2 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge on
the nozzle into the storage slot.
Note: To ensure stable storage of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 21).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.

1 Thesuctionpowerisinsufcient
- Perhaps the dustbag is full.
If necessary, replace or empty the dustbag.
- Perhaps the lters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the lters.
- Perhaps the electronic suction power control is set to a low setting.
Set the control to a higher setting.
- Perhaps the nozzle, tube or hose is obstructed.
Remove the obstruction.
2 Specictypesonly:hairsareentangledaroundthebrushinsidetheminiturbobrush.
- Clean the mini turbo brush. See chapter ‘Cleaning’, section ‘Cleaning the mini turbo brush’.
ENGLISH10
11
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

1 Couvercle
2 Bouton d’enroulement du cordon
3 Voyant de sac plein
4 Commande électronique de la puissance d’aspiration
5 Bouton marche/arrêt
6 Roue arrière
7 Raccord du exible
8 Orice de raccordement du exible
9 Languette de déverrouillage du couvercle
10 Manche
11 Sac
12 Filtre de protection du moteur
13 Porte-ltre de protection du moteur
14 Entrée d’air
15 Roulette pivotante
16 Plaque signalétique
17 Insert pour rangement du tube
18 Cordon d’alimentation avec che secteur
19 Grille du microltre sortie
20 Microltre sortie
21 Insert pour rangement du tube
22 Sélecteur pour moquettes/sols durs
23 Brosse standard
24 Mini-brosse Turbo (certains modèles uniquement)
25 Suceur plat (certains modèles uniquement)
26 Petit embout (certains modèles uniquement)
27 Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement)
28 Tube télescopique
29 Porte-accessoires (certains modèles uniquement)
30 Tuyau avec poignée
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inammables, ni de cendres encore chaudes.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil lui-même est
endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- La che doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
FRANÇAIS
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne dirigez pas le exible, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les
placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous
tension.
- Ne mettez jamais d’éléments de l’aspirateur au lave-vaisselle.
Attention
- N’aspirez pas d’objets de grande taille car ils peuvent bloquer le passage de l’air dans le tube ou
le exible.
- Lorsque vous aspirez des cendres, du sable n, de la chaux, de la poussière de ciment ou
d’autres substances similaires, les pores du sac et du ltre de protection du moteur peuvent se
boucher. Si vous constatez une forte diminution de la puissance d’aspiration, remplacez le sac et
nettoyez le ltre de protection du moteur.
- N’utilisez jamais l’appareil sans sac ou sans ltre de protection du moteur. Cela pourrait
endommager le moteur et réduire la durée de vie de l’appareil. Utilisez exclusivement les sacs
S-bag
®
Philips ou les sacs réutilisables Philips.
- N’utilisez pas la mini-brosse Turbo sur des animaux.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant l’utilisation

1 Pourraccorderleexible,poussezleraccordduexibledanssonoricederaccordement
(clic)(g.2).
2 Pourdétacherleexible,appuyezsurlesboutonsdedéverrouillage(1)ettirezleraccorddu
exiblehorsdesonoricederaccordement(2)(g.3).

Remarque :Vous pouvez xer les brosses ou les accessoires à la poignée ou au tube. Pour ce faire, insérez 
la poignée ou le tube dans la brosse ou l’accessoire en tournant légèrement.
1 Poussezlapoignéedansletubed’aspiration.(g.4)
Pour l’enlever, tournez légèrement la poignée et détachez-la du tube.
2 Réglezletubetélescopiqueàlalongueurquivousconvient.Faitesglisserleboutoncoulissant
dutube(1),puispoussezlapartieinférieuredutubeverslebasoutirez-laverslehaut
(2)(g.5).
Brosse standard
La brosse standard permet de nettoyer les moquettes (sans brossettes) ou les sols durs (avec brossettes).

- La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs (g. 6).
FRANÇAIS12

1 Insérezlesaccessoiresdansleporte-accessoirespourlesranger(g.7).

La mini-brosse Turbo est spécialement conçue pour ramasser efcacement les poils d’animaux et la
poussière présents sur les meubles et les matelas.

- Servez-vous du suceur plat pour nettoyer les recoins et les endroits difciles d’accès.
- Utilisez le petit embout pour nettoyer de petites surfaces, telles que des sièges ou des canapés.
Utilisation de l’appareil
Aspiration
1 Sortezlecordond’alimentationdel’appareiletbranchez-lesuruneprisesecteur.
2 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdel’appareilavecvotrepiedpourl’allumer(g.8).
Remarque : Si vous souhaitez interrompre momentanément votre tâche, insérez l’ergot de rangement de 
la brosse dans l’insert du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique (g. 9).
Réglage de la puissance d’aspiration
- Vous pouvez régler le niveau de puissance d’aspiration à l’aide de la commande électronique de
puissance d’aspiration située sur l’aspirateur (g. 10).

Lachedoitêtreretiréedelapriseavantlenettoyageoul’entretiendel’appareil.
1 Nettoyezl’appareiletsesélémentsavecunchiffonhumide.
Nemettezjamaisd’élémentsdel’aspirateuraulave-vaisselle.

Pour obtenir des performances optimales, nettoyez le ltre de protection du moteur au moins une
fois par an.
1 Tirezsurlecouverclepourl’ouvrir(g.11).
2 Enlevezlesacdel’appareil(g.12).
3 Retirezleporte-ltreetleltredeprotectiondumoteurdel’appareil(g.13).
4 Retirezleltredeprotectiondumoteurdesonporte-ltreetsecouezleltrede
protectiondumoteurau-dessusd’unepoubellepourlenettoyer.
5 Replacezleltredanssonporte-ltre,puisreplacezl’ensembledansl’appareil.
6 Replacezlesacdansl’appareiletfermezlecouvercle.

Pour nettoyer la brosse située à l’intérieur de la mini-brosse Turbo, suivez les étapes suivantes :
1 Arrêtez, puis débranchez l’appareil.
2 Dirigezlabrossesituéeàl’intérieurdelamini-brosseTurboversvous.Utilisezunepairede
ciseauxpourcouperlescheveux,lsetautresrésidusquisesontenroulésautourdela
brosse.(g.14)
FRANÇAIS 13
3 Enlevezlespoils,poussièresetautresrésidusdelabrosse.

Dans certains pays, cet aspirateur est livré avec un sac réutilisable lavable. Vous pouvez utiliser ce sac
à la place des sacs jetables. Pour retirer et replacer le sac réutilisable, suivez les instructions décrites
au chapitre « Remplacement du sac ».
Pour vider le sac :
1 Faites coulisser le clip de fermeture du sac sur le côté.
2 Secouezlesacau-dessusd’unepoubelle.
3 Pour fermer le sac, faites coulisser le clip de fermeture jusqu’à ce qu’il atteigne le bord
inférieur du sac.
Remplacement
Lachedoitêtreretiréedelapriseavantlenettoyageoul’entretiendel’appareil.
Remplacement du sac jetable
- Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé de couleur, et ce, même si la brosse
n’est pas placée sur le sol (g. 15).
1 Tirezsurlecouverclepourl’ouvriretinclinezlesupportdusacenavant.(g.11)
2 Tirezsurlapartieencartondusacpourleretirerdusupport(g.16).
, Decettemanière,lesacsefermeautomatiquement.
3 Faitesglisserleplusloinpossiblelapartieencartondunouveausacdanslesrainuresdu
supportdusac(g.17).
4 Inclinezlesupportdusacenarrière(g.18).
Remarque :Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac dans l’appareil.
5 Poussezlecouvercleverslebas.

Débrancheztoujoursl’appareilavantderemplacerunltre.
Remplacez le microltre sortie tous les 12 mois.
1 Lachedoitêtreretiréedelaprise.
2 Ouvrezlagrilledumicroltresortie.
3 Enlevezleltreetplacezlenouveaultredansl’appareil.
4 Pourfermerlagrilledumicroltresortie,alignezleslanguettesdubasdelagrilleavecles
fentes de l’appareil (1). Appuyez ensuite sur la languette de l’appareil jusqu’à ce que la grille
s’enclenche(2)(clic)(g.19).
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous chez votre revendeur Philips ou dans
un Centre Service Agréé Philips, ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous
pouvez également visiter le site Web .
FRANÇAIS14
Commande de sacs
- Les sacs synthétiques Philips Classic s-bag
®
sont disponibles sous la référence FC8021.
- Les sacs synthétiques à haute ltration Philips Clinic s-bag
®
sont disponibles sous la
référence FC8022.
- Les sacs synthétiques Philips Anti-odour s-bag
®
sont disponibles sous la référence FC8023.
- Les sacs réutilisables lavables (certains pays uniquement) sont disponibles sous la référence 4322
004 93370.
Remarque : Pour de plus amples informations sur les sacs S-bag, veuillez visiter le site www.s-bag.com.

- Les microltres sortie sont disponibles sous la référence 4322 004 93681.
- Les ltres de protection du moteur sont disponibles sous la référence 4322 004 93671.
Rangement
1 Éteignez et débranchez l’appareil, puis appuyez sur le bouton d’enroulement du cordon pour
l’enrouler(g.20).
2 Placezl’appareilenpositionverticalepourxerl’emboutàl’appareil,puisinsérezlaclavette
dans l’embout dans l’insert de rangement.
Remarque : Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 21).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Dépannage
1 Lapuissanced’aspirationestinsufsante.
- Le sac est peut-être plein.
Si nécessaire, remplacez ou videz le sac.
- Les ltres doivent peut-être être nettoyés ou remplacés.
Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les ltres.
- La commande électronique de puissance d’aspiration est peut-être réglée sur un niveau trop bas.
Réglez-la sur un niveau plus élevé.
- L’embout, le tube ou le exible est peut-être bouché.
Retirez ce qui bouche l’embout, le tube ou le exible.
2 Certainsmodèlesuniquement:descheveuxetpoilssontaccumulésautourdelabrosse
situéeàl’intérieurdelamini-brosseTurbo.
- Nettoyage de la mini-brosse Turbo. Voir le chapitre « Nettoyage », section « Nettoyage de la
mini-brosse Turbo ».
FRANÇAIS 15
16

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome
веб-торабында тіркеңіз.

1 Қақпақ
2 Қуат сымын жинау түймесі
3 «Шаң дорбасы толы» көрсеткіші
4 Сорғызу қуатын электронды басқару құралы
5 Қосу/өшіру түймесі
6 Артқы дөңгелек
7 Шланг қосқышы
8 Шланг қосылатын ұя
9 Қақпақты босату құлақшасы
10 Тұтқа
11 Шаң дорбасы
12 Моторды қорғау сүзгісі
13 Моторды қорғайтын сүзгі ұстағышы
14 Мотор тесігі
15 Айналмалы дөңгелек
16 Ақпараттық тақтай
17 Сақтап қою ойығы
18 Штепсельдік ұшы бар қуат сымы
19 Шығатын ауаның шағын сүзгі торы
20 Шығатын ауаның шағын сүзгісі
21 Уақытша қою ойығы
22 Кілем/қатты еден параметрлеріне арналған педаль
23 Құрама саптама
24 Шағын турбо щетка (тек белгілі бір түрлерде)
25 Саңылауларға арналған саптама (тек белгілі бір түрлерде)
26 Кішкене саптама (тек белгілі бір түрлерде)
27 Қатты бетті тазалайтын саптама (тек белгілі бір түрлерде)
28 Жиналмалы түтік
29 Жабдық ұстағышы (тек белгілі бір түрлерде)
30 Сабы бар шланг

Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта
анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

- Шаңсорғышпен суды немесе басқа сұйықтықты сорғызуға болмайды. Тұтанғыш заттарды да
сорғызуға болмайды, ал күлді тек суығаннан кейін сорғызу керек.

- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
- Құралдың ток сымы, штепсельдік ұшы немесе құралдың өзі зақымданған болса, құралды
қолданбаңыз.

- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips
компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет көрсету орталығында немесе білікті мамандар
ауыстыруы керек.
- Құралды тазаламас немесе жөндемес бұрын, штепсельді розеткадан ажырату керек.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану
нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ
білімі мен тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Шлангты, түтікті немесе басқа жабдықты көзге, құлаққа бағыттамаңыз, сондай-ақ
шаңсорғыш қосулы, ал шланг шаңсорғышқа тағылып тұрғанда, ауызға салмаңыз.
- Шаңсорғыштың ешбір бөлігін ыдыс жуғышта жууға болмайды.

- Үлкен заттарды сорғызбаңыз, себебі олар түтік пен шлангтағы ауа ағынына кедергі жасауы
мүмкін.
- Шаңсорғышты пайдаланып күл, топырақтың ұсақ түйіршіктерін, әк, цемент шаңын және
осыған ұқсас заттарды сорғанда, шаң дорбасы мен моторды қорғайтын сүзгі бітеліп қалады.
Сору қуатының қатты азайғаны байқалса, шаң дорбасын ауыстырып, моторды қорғайтын
сүзгіні тазалаңыз.
- Шаң дорбасы немесе моторды қорғайтын сүзгі болмаса, құралды қолданбаңыз. Бұл
моторды зақымдап, жұмыс мерзімін қысқартуы мүмкін. Philips s-bag
®
немесе Philips қайта
қолданылатын шаң дорбаларын ғана пайдалану ұсынылады.
- Шағын турбо щетканы үй жануарларына пайдалануға болмайды.
- Тек FC8452, FC8454, FC8455: шу деңгейі: Lc= 84 дБ (A)
- Тек FC8450, FC8451: шу деңгейі: Lc= 83 дБ (A)

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес
келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми
дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.


1Шлангтықосуүшін,шлангқосқышыншлангқосылатынұяғакіргізіпитеріңіз(«сырт»
етеді)(Cурет2).
2Шлангтыажыратуүшін,шешутүймелерінбасып(1),шлангтықосутесігіненшығарыңыз
(2)(Cурет3).

Ескертпе. Сапқа немесе түтікке кез келген саптаманы немесе жабдықты жалғауға болады.
Мұны орындау үшін, сапты немесе түтікті саптамаға немесе жабдықтарға аздап бұра
отырып кіргізіңіз.
1Саптысорғызутүтігінекіргізіпитеріңіз.(Cурет4)
Шешу үшін, сапты аздап бұрып, түтіктен тартып алыңыз.
2Шаңсорғанда,жиналмалытүтіктіыңғайлыұзындыққакелтіріңіз.Түтіктегісырғытпаны
басып(1),түтіктіңтөменгібөлігінастынақарайитеріңізнемесежоғарықарайтартыңыз
(2)(Cурет5).
 17

Құрама саптаманы пайдаланып, кілемдерді (щетка қатарын ішіне кіргізіп) немесе қатты беттерді
(щетка қатарын сыртқа шығарып) тазалауға болады.

- Қатты беттерді тазалауға арналған саптама қатты беттерді оңай тазалайды (Cурет 6).

1Жабдықтардыұстағыштасақтауүшін,олардыұстағыштыңүстінеитеріп
кигізіңіз(Cурет7).

Шағын турбо щетка жануар жүнін тиімді түрде жинауға және жиһаздан және төсектен алуға
арнайы жасалған.


- Саңылауларды тазалау саптамасын тар бұрыш пен қол жетпейтін жерлерді тазалау үшін
қолданыңыз.
- Кішкене саптаманы орындық немесе диван сияқты кішкене жерді тазалау үшін қолданыңыз.


1Қуатсымынқұралдантартыпшығарып,штепсельдікұшынрозеткағажалғаңыз.
2Құралдыңжоғарғыжағындағықосу/өшірутүймесінаяқпенбасып,құралды
қосыңыз(Cурет8).
Ескертпе. Бір сәтке үзіліс жасау қажет болса, түтікті ыңғайлы күйге уақытша қою үшін,
саптаманың шығып тұрған жағын уақытша қою ойығына кіргізіп қойыңыз (Cурет 9).

- Сору қуатын шаңсорғыштағы сору қуатының электронды басқару құралы арқылы реттеуге
болады (Cурет 10).

Құралдытазаламаснемесежөндемесбұрын,штепсельдірозеткаданажыратукерек.
1Құралдыжәнеоныңбөлшектеріндымқылшүберекпенсүртіңіз.
Шаңсорғыштыңешбірбөлігіныдысжуғыштажууғаболмайды.

Жұмысты жақсарту үшін, моторды қорғайтын сүзгіні жылына кемінде бір рет тазалау қажет.
1Оныашуүшін,қақпағынжоғарықарайтартыңыз(Cурет11).
2Шаңдорбасынжоғарықарайтартыпшығарыпалыңыз(Cурет12).
3Мотордықорғайтынсүзгіменбіргесүзгіұстағышынқұралданшығарып
алыңыз(Cурет13).
4Мотордықорғайтынсүзгініұстағыштаншығарыңызжәнеқоқысжәшігініңүстіненсілкіп
тазалаңыз.
18
5Сүзгініұстағышқаорнатып,ұстағыштықайтаданқұралғасырғытыпкіргізіңіз.
6Шаңдорбасынқұралғасалып,қақпағынжабыңыз.

Шағын турбо щетканың ішіндегі щетканы тазалау үшін келесі қадамдарды орындаңыз.
1Құралдыөшіріп,розеткаданажыратыңыз.
2Ойығыөзіңізгеқарағанша,шағынтурбощетканыңішіндегіщетканыбұраңыз.Щеткаға
жиналыпқалғаншашты,жіптерді,т.б.қайшыменқиыпалыңыз.(Cурет14)
3Түктерді,қылдардыжәнебасқакірзаттардыщеткаданалыңыз.

Кейбір елдерде бұл шаңсорғыш қайта қолданылатын, жуылатын шаң дорбасымен келеді. Бұл
шаң дорбасын бір жолғы шаң дорбаларының орнына пайдалануға болады. Қайта қолданылатын
шаң дорбасын ауыстыру және салу үшін, «Шаң дорбасын ауыстыру» тарауындағы нұсқауларды
орындаңыз.
Шаң дорбасын босату
1Шаңдорбасыныңекіжағындағысырғымасынсырғытыңыз.
2Ішіндегіқоқыстықоқысшелегінесілкіптүсіріңіз.
3Шаңдорбасынжабуүшін,сырғыманышаңдорбасыныңастыңғыжиегінедейінқайтадан
сырғытыңыз.

Құралдытазаламаснемесежөндемесбұрын,штепсельдірозеткаданажыратукерек.

- «Шаң дорбасы толы» көрсеткішінің түсі тұрақты өзгеретін болса (яғни, саптама еденге
тигізілмеген кезде де), шаң дорбасын ауыстыру керек (Cурет 15).
1Қақпақтыжоғарытартыпашыңызда,шаңдорбасыныңұстағышыналғақарай
еңкейтіңіз.(Cурет11)
2Ұстағыштантолғаншаңдорбасыншығаруүшін,картонтілінтартыңыз(Cурет16).
, Осыәрекетжасалғанда,дорбаавтоматтытүрдежабылады.
3Жаңашаңдорбасыныңкартоналдындорбаұстағышыныңекітесігінебарыншаитеріп
салыңыз(Cурет17).
4Шаңдорбасыныңұстағышынартқашалқайтыңыз(Cурет18).
Ескертпе. Егер шаң дорбасы салынбаған болса, қақпақ жабылмайды.
5Қақпақтыбасыпжабыңыз.

Сүзгініалмастырмасбұрын,құралды,міндеттітүрде,розеткаданажыратыңыз.
Шығатын ауаның шағын сүзгісін әр 12 ай сайын ауыстырып тұрыңыз.
1Штепсельқуатрозеткасынанажыратылғанболуытиіс.
2Шығатынауаныңшағынсүзгіторынашыңыз.
3Сүзгінішығарып,жаңасүзгініқұралғасалыңыз.
 19
4Шығатынауаныңторынжабуүшін,тордыңтөменгіжағындағытілдердіқұралдағы
ұяларғатуралаңыз(1).Оданкейін,торорнынатүскенше(«сырт»)құлақшанықұралға
қарайитеріңіз(2)(Cурет19).

Бұл құрылғының жабдықтарын сатып алу үшін Philips дилеріне, Philips қызмет көрсету
орталығына барыңыз немесе Philips тұтынушылар орталығына хабарласыңыз. 
 веб-торабына кіруге де болады.

- Philips Classic s-bag
®
синтетикалық шаң дорбаларына FC8021 түр нөмірі бойынша тапсырыс
беруге болады.
- Philips Clinic s-bag
®
жоғары фильтрациялы синтетикалық шаң дорбаларына FC8022 түр
нөмірі бойынша тапсырыс беруге болады.
- Philips Anti-odour s-bag
®
синтетикалық шаң дорбаларына FC8023 түр нөмірі бойынша
тапсырыс беруге болады.
- Қайта қолданылатын, жуылатын шаң дорбаларына (тек кейбір елдерде) 4322 004 93370
нөмірі бойынша тапсырыс беруге болады.
Ескертпе. s-bag дорбалары туралы қосымша ақпаратты www.s-bag.com веб-торабынан
қараңыз.

- Шығатын ауаның шағын сүзгілеріне 4322 004 93681 нөмірі бойынша тапсырыс беруге
болады.
- Моторды қорғайтын сүзгілерге 4322 004 93671 нөмірі бойынша тапсырыс беруге болады.

1Құрылғыныөшіріп,қуаткөзіненажыратыңызжәнеқуатсымынжинаутүймесінбасып
сымдыжинапқойыңыз(Cурет20).
2Құралдытігіненқойыңыз.Саптаманықұралғабекітуүшін,саптаманыңшығыптұрған
жағынсақтапқоюойығынаенгізіңіз.
Ескертпе. Жиналмалы түтікті құламайтындай етіп тұрғызу үшін, түтікті барынша
қысқартыңыз.

- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта
өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз. Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін
тигізеді (Cурет 21).

Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips
компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға
болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips
дилеріне хабарласыңыз.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips FC8455/01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire