ELICA ESR430S1 Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LIB0104431A
01/15
2
EN Contents page 2
FR Sommaire page 12
ES Contenido página 22
English
Contents
Important Safety Notice..................................................................................... 3
Electrical & Installation Requirements............................................................... 4
List of Materials................................................................................................. 5
Parts Supplied................................................................................................... 5
Parts not Supplied............................................................................................. 5
Product Dimensions.......................................................................................... 5
Locations Requirements.................................................................................... 5
Venting Requirements....................................................................................... 6
Installation......................................................................................................... 7
Make electrical connection................................................................................ 9
Complete Installation and check operation....................................................... 9
Range hood use................................................................................................ 9
Range hood care............................................................................................... 10
Warranty............................................................................................................ 11
APPROVED FOR RESIDENTIAL
APPLIANCES FOR RESIDENTIAL
USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE
PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL
CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local
Electrical Inspector´s use.
INSTALLER: Please leave hese instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and
lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Notice
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service
Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done By Qualied
Person(s) In Accordance With All Applicable Codes & Standards,
Including Fire-rated Construction.
C. Sufcient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the ue (Chimney) of fuel burning equipment
to prevent back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), the
American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
D. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
E. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
CAUTION
To reduce risk of re and to properly exhaust air, be sure to duct
air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls,
ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specied.
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This
Hood With Any External Solid State Speed Control Device.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-
corn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or other
metal tray, then turn off the gas burner or the electric element.
b) BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
c) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
d) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result.
e) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and you already
know how to operate it.
2) The re is small and contained in the area where it started.
3) The re department is being called.
4) You can ght the re with your back to an exit.
OPERATION
a. Always leave safety grills and lters in place. Without these com-
ponents, operating blowers could catch onto hair, ngers and loose
clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to
observe the instructions given here for installation,maintenance and
suitable use of the product. The manufacturer further declines all
responsibility for injury due to negligence and the warranty of the unit
automatically expires due to improper maintenance.
4
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customers responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspectors use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Before installing the hood
1. For the most efcient air ow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2. At least two people are necessary for installation.
3. Fittings material is provided to secure the hood to most types of
walls/ceilings, consult a Qualied Installer, check if they perfectly
t with your cabinet/wall.
4. Do not use ex ducting.
5. COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air ow and
a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside
temperatures as part of the ductwork. The damper should be on
the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the ducting
enters the heated portion of the house.
6. Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation Systems
greater than specied CFM of air movement.
The specied CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specic requirements in your area.
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against
sharp edges.
WARNING!
Remove the protective lm
5
List of Materials
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges.
WARNING!
Remove the protective lm covering the product before putting into
operation.
Parts supplied
Hood canopy assembly with blower.
Lamps already installed.
Transition with damper
(3
1
⁄4
x 10” rectangular)
Grease lter.
Hardware bag with:
Use, care and installation guide
4 - 4x8 mm screws (to assemble Transition)
6 - 4.5x13 mm screws
4 - 5x4.5 mm screws
4 - 10 x 50 mm wall anchors
T20 TORX®† adapter
Tools/Materials required
Wire nuts
Metal
duct lenght to suit installation
1
⁄2
Romex wire connector
Measuring tape
Pliers
Gloves
Knife
Safety glasses
Electric drill with
5
⁄16
” and
3
⁄8
” Bits
Spirit level
Duct tape
Screw drivers
Philips (Posidrive #2)
Torx #2
Wire cutter/ stripper
Masking tape
Hammer
Saw, jigsaw or reciprocating saw
Product Dimensions
29
1
8” (74 cm)
35
1
8 ” (89.2 cm)
2
9
16
(6.5 cm)
3
8
(1 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
23”
(58.4 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
2”
(5.1 cm)
7
1
2
(19.0 cm)
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a
qualied technician install the range hood. It is the installers respon-
sibility to comply with installation clearances specied on the model/
serial rating plate. The model/serial rating plate is located behind the
left lter on the rear wall of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas, such
as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. For non-vented (recirculating) installation see the installation in-
structions in this guide. Recirculation Kit is available from your dealer
or an authorized parts distributor. All openings in ceiling and wall
where canopy hood will be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Con-
struction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such standard
is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
6
Venting Requirements
(Ducted models only)
Vent system must terminate to the outdoors.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should be kept
to a minimum to provide efcient performance.
For the most efcient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system and use furnace
duct tape to fully seal joint connection.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize back-
ward cold air ow and a thermal break should be installed to minimize
conduction of outside temperatures as part of the vent system. The
damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent system
enters the heated portion of the house.
Make up air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems with greater than specied CFM of air
movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in your
area.
Venting Methods
The hood is designed for vertical or horizontal discharge.
• Vertical discharge: Use a 3
1
4 x 10” rectangular duct.
• Horizontal discharge: Use a 3
1
4” x 10” rectangular duct.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back
pressure and air turbulence that greatly reduce performance. Vent
system can terminate either through the roof or wall.
Vertical
Discharge
Horizontal
Discharge
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud
must be cut, then a supporting frame must be constructed. Fittings
material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings.
However, a qualied technician must verify suitability of the materials
in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the
ceiling or wall for exhaust vent.
Hood installation height above cooktop is the users
preference. The lower the hood is above the cooktop, the more ef-
cient the capturing of cooking odors, grease and smoke.
CAUTION
Mount this hood so that the bottom edge is at 30” (76.2 cm) minimum
or 36” (91.4 cm) maximum above the cooking surface. Household
use, please, read installation manual for specic application. Check
your ceiling height and the hood height maximum before you select
your hood.
7
Installation
Installation- Ducting version
After having chosen the vent option, proceed as follows:
Prepare duct and conduit cut outs as needed.
If possible, disconnect and move freestanding or slide-in range
from cabinet opening to provide easier access to rear wall.
Otherwise put a thick, protective covering over countertop, cook-
top or range to protect from damage and debris. Select a at sur-
face for assembling the unit. Cover that surface with a protective
covering and place all canopy hood parts and hardware in it.
Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Select a mounting height comfort-
able for the user and mark on wall.
Prepare duct and conduit cut outs as needed.
Remove the duct knockouts using a at blade screwdriver and a
small hammer.
Use the screwdriver by knocking out the panel in similar fashion to
a scalpel.
Take care of sharp edges.
Vertical
discharge
Horizontal
discharge
Attach exhaust adaptor/damper over knockout opening with four
exhaust adaptor screws. Make sure damper pivot is nearest to top/
back edge of hood.
Remove tape from damper ap.
NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed up to 1 inch on
either side of the hood center to accommodate offcenter ductwork.
In extreme offcenter installations, one end of the duct connector may
need to be trimmed to clear the electrical cable clamp.
Exhaust
transition/damper
Pivot
Top/back
edge
Top/back
edge
Exhaust
transition/damper
Pivot
Mark holes
Select the vent option that your installation will require and proceed to
that section:
Outside top exhaust
(Vertical duct– 3
1
4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on
the cabinet for ductwork, electrical wiring and keyhole screw slots.
5
8” (1.58 cm)
Wiring access knockout
(cabinet bottom side)
Mounting
screws (4)
Cabinet
front side
30” model: 6
3
8” (16.2cm)
36” model: 8
3
4” (22.2cm)
Vent system hole
5
1
4
(13.3cm)
3
1
2
(8.9cm)
7
7
8
(20 cm)
7
1
2
(19 cm)
2
1
2
(6.3 cm)
Vent
shims
CENTER
LINE
Cabinet
bottom side
5
1
4
(13.3cm)
13
32
(1 cm)
For recessed bottom cabinet only
If the cabinets have front, side or back trim, make 2 wood shims the
width of the trim and attach them to the cabinet bottom recess on both
sides.
Wood shims
Outside rear exhaust
(Horizontal duct– 3
1
4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on
the cabinet for ductwork, electrical wiring and keyhole screw slots
CENTER LINE
Permanent
Mounting hole
3”
(7.6 cm)
10
5
8” (27 cm)
7” (17.7 cm)
30”: 13
13
16” (35.15 cm)
36”: 16
13
16” (42.77 cm)
30”: 13
13
16” (35.15 cm)
36”: 16
13
16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
10
5
8” (27 cm)
9
16
(1.4 cm)
WALL
Permanent
Mounting hole
9
16
(1.4 cm)
• Remove the grease lters.
• Remove the blower mounting screws.
8
• Set free the two blower springs from the top of the range hood
housing.
• Flip the blower base to the rear face of the range hood.
• Insert the two blower springs to the top of the range hood
housing, Secure it with the four mounting screws previously
released.
Installation to wall
Install framing for hood support
• If drywall is present, mark the screw hole locations. Remove the
template.
• Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes
location indicated by the template. Intall two horizontal supports
at least 4” x 2” between two wall studs at the bottom and upper
mounting holes installation location.
• The horizontal support must be ush with the room side of the
studs. Use cleats behind both sides of the support to secure wall
studs.
• Reinstall dywall and renish.
IMPORTANT:Framing must be capable of supporting 100 lbs.
View from rear
1” x 6” Min.
Mounting
Support
Centerline of
Installation
Space
Cleats
• Cut holes at marked locations for duct and electrical wiring.
• For the vertical duct, cut out
3
⁄ 4” extra toward the front of the cabi-
net so you can move the dut freely when installing the hood.
• It may also easy installation by cutting the hole 10
1
⁄2” instead of
10”.
Install Range hood
• Drive a mounting screw (from the hardware package) partway
into each center of the narrow neck of the keyhole slots marked
on the cabinet bottom or the wall’s support frame.
• Install the 2 (wall installation) or 4 (cabinet installation 5 x 45 mm
mounting screws. Leave a
1
⁄4” (6.4 mm) gap between the wall
and the back of the screw head to slide range hood into place.
1
4
(6.4 mm)
1
4
(6.4 mm)
Wall Installation Cabinet Installation
• Fix the wiring conduit of the hood.
• Slide the hood back against the cabinet/wall. Tighten the
mounting screws. Be sure the screw heads are in the narrow
neck of the keyhole slot.
In wall installations, mount the security screws as shown in the
image below.
Cabinet Installation
A
Wall installation
A
C
B
C
A. Mounting Screws
B. Lower security screws (Wall Installation)
C. Upper security screws (Wall Installation)
• Connect Ductwork to hood.
9
Make Electrical Connection
WARNING: Electrical Shock Hazard
Turn off the power circuit at the service panel before wiring this
unit. 120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL JUNCTION
BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW) SERVES
TO GROUND THE APPLIANCE. TO PROTECT YOU AGAINST ELEC-
TRIC SHOCK, THE GREEN AND YELLOW WIRE MUST BE CON-
NECTED TO THE GROUNDING WIRE IN YOUR HOME ELECTRI-
CAL SYSTEM, AND IT MUST UNDER NO CIRCUMSTANCES BE
CUT OR REMOVED
1. Remove the knockout and the Junction box cover and install the
conduit connector (cULus listed) in junction box.
A
E
B
F
C
D
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) and yellow-
green ground wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved ½” strain relief
2. Run 3 wires; black, white and green, according to the National
Electrical Code and local codes and ordinances, in
1
⁄2
” conduit
form service panel to junction box.
3. Connect black wire from service panel to black or red in junction
box, white to white and green to green yellow.
4. Close and secure junction box cover.
Complete Installation and
Check Operation
1. Replace the two lateral supports
2. Replace lters
3. Check operation of the hood.
4. If the range hood does not operate, check to see whether a circuit
breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power supply and check that the wiring is correct.
Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide close to
range hood for easy reference.
Range hood use
1. Light control switch
2. Fan control switch
3. Lamp housings
4. Grease lter Handle
5. Grease lter
Description of control panel
Fan Low/OFF/Hi Ligth Low/OFF/Hi
LIGHT Control
Set light switch to OFF, LOW or HI intensity as needed.
FAN Control
Set fan switch to OFF, LOW or HI speed as needed.
ALWAYS USE THE HIGH SETTING WHEN GRILLING.
10
Range hood care
Replacing an Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To avoid
damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch lamp
with bare ngers. Replace lamp, using tissue or wearing cotton gloves
to handle lamp.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted cor-
rectly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Use a at-blade screwdriver and gently pry the light cover loose.
3. Remove the lamp and replace with a 120-volt, 40-watt
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood.
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same
frequency with which you carry out maintenance of the fat lters)
internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral
liquid detergent. Do not use abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations
of the cooker hood and replacement of the lters may cause re risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to the mo-
tor or any re damage linked to inappropriate maintenance or failure to
observe the above safety recommendations.
Grease lter
To Remove metal grease lters:
Use 2 hands to remove the metal grease lters.
Grasp lter handles, push toward the rear of the range
hood and pull down on the front handle to remove.
Repeat for each lter.
Wash metal grease lters as needed in a dishwasher or hand
wash in a hot detergent solution to clean.
To Reinstall Metal grease lters:
Grasp lter handles and place rear of lter into rear track.
Push down on the rear handle and set the front of the
grease lter into the front track to secure.
Repeat for each lter.
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear tonish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura
-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
Th
is warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
elica@servicepower.com
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
12
Français
Sommaire
Avis de sécurité important............................................................................. 13
Exigences électriques et d’installation.......................................................... 14
Outils et piéces.............................................................................................. 15
Pièces fournies ............................................................................................. 15
Pièces nécessaires....................................................................................... 15
Dimensions du produit........ ......................................................................... 15
Exigences d’emplacement........................................................................... 16
Exigences concernant l’évacuation............................................................. 16
Installation .................................................................................................... 17
Raccordement électrique.............................................................................. 19
Achever l’installation et vérier le fonctionnement........................................ 19
Utilisation de la hotte..................................................................................... 19
Entretien de la hotte de cuisinière................................................................ 20
Garantie ....................................................................................................... 21
APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS
LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions an de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec
l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorder les ls de cet appareil.
Exigence: 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a.,
20 Hz, de 15 ou 20 A.
13
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux ns prévues par le fabricant.
Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez
avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez
l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher
d’activer l’alimentation accidentellement.
S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, xez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualiée doit effectuer l’installation et le câblage
des ls électriques en conformité avec tous les codes et toutes
les normes, y compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir sufsamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chauffe et
l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé an
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et
les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de
chauffage, comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refri
eration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des
autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la lerie électrique ou tout
autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds,
dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mention-
nées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est
réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements de
gras qui peuvent s’enammer. Faites chauffer l’huile lentement, à
une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la
cuisinière à une haute température ou que vous faites amber des
aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre
ambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut pas
que la graisse s’accumule sur les lres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un chaudron
de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE
DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS SUIV-
ANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions
de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau
métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de
la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les
ammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE
ET APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que vous
savez utiliser.
2) Le feu est petit et conné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie derrière vous.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie
de cuisine publiés par la NFPA.
MODE OPÉRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les ltres à leur place.
Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient
attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées
dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate
du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute
responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences;
en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
14
Exigences électriques et d’installation
Spécications électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*),
ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous
les codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la terre
distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du l par un
électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualié si vous n’êtes pas certain que la
hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de mise à
la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à l’inspecteur-
électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de ls de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou à un
disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique en métal.
Le calibre de l doit être conforme aux exigences du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou les normes
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant
à :
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
Avant d’installer la hotte
5. Pour assurer la ventilation la plus efcace possible,] installez la
conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles.
ATTENTION: La sortie de la conduite de ventilation doit donner
sur l’extérieur.
6. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation.
7. La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds; consultez un installateur qualié pour vous
assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à votre type de
mur ou d’armoire.
8. N’utilisez pas de conduit exible.
9. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire an de minimiser le retour d’air froid et un
isolant thermique non métallique an de minimiser la conduction
de la température extérieur dans le conduit. Il faut placer le
clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le
conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
10. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut exiger
l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez un
système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air
dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les exigences
précises de votre région.
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
15
Outils et pièces
ATTENTION!
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des
bords coupants.
Pièces founies
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Connecteur 3¼” x 10” (8,3 x 25,4 cm) pour conduit rectangulaire
Filtres à graisse métalliques,
Kit quincaillerie comprenant:
Guide d’utilisation, entretien et installation
4 - vis 4x8 mm (pour assembler le raccord métallique)
6 - vis 4.5x13 mm
4 - vis 5x4.5 mm
4 - pièces d’ancrage mural de 10x50 mm
Adaptateur Torx 20
Pièces nécessaires
Ecrous métalliques
Conduit métallique pour l’installation
Connecteur Romex
1
⁄2
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettes de sécurité
Foreuse électrique
5
⁄16
” et
3
⁄8
Niveau
Toile isolante
Tournevis
Phillips (Posidrive #2)
Tournevis Torx #2
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
29
1
8” (74 cm)
35
1
8 ” (89.2 cm)
2
9
16
(6.5 cm)
3
8
(1 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
23”
(58.4 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
2”
(5.1 cm)
7
1
2
(19.0 cm)
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spéciées sur la plaque signalétique de
l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière
le ltre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécications électriques”.
La hotte est congurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
16
Exigences concernant
l’évacuation
Le système doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans
un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm)
normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal
rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou
en aluminium.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes doit
être réduit au minimum pour des performances optimales.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un minimum
de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit en utiliser
plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage, et utiliser du ruban a
hésif pour sceller complètement les connexions.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de
la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour
minimiser le reux d’air froid dans le cadre du système de ventilation.
Incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la
conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation,
de l’intérieur de la maison à l’extérieur dans le cadre du système de
ventilation.
Le clapet anti-retour doit être placé du côté air froid de la résistance
thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possible de
l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la partie chauffée
de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un circuit
de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de
l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une valeur
spéciée en pieds cubes par minute. Le débit spécié en pieds cubes
par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spéciques applicables dans la
juridiction locale.
Possibilité d’évacuation
La hotte est prévue pour une évacuation verticale ou horizontale.
• Évacuation verticale: Utiliser un conduit rectangulaire de 3
1
4”x10”.
• Évacuation horizontale : Utiliser un conduit rectangulaire de
3
1
4”x10”.
REMARQUE: évent exible n’est pas recommandée. Évent exible
crée une contre-pression et l’air turbulences qui réduisent consi-
dérablement les performances. Système de ventilation peut résilier
ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation dans le mur, un
coude à 90° est nécessaire.
Evacuation
Vertical
Evacuation
Horizontal
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolu-
ment nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive ou un
montant, vous devez construire un cadre de soutien. La quincaillerie
fournie permet de xer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualié de vérier
la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement sufsant dans
le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous
installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est près de
la cuisinière, plus elle est efcace à capter les odeurs de cuisson, la
graisse et la fumée.
ATTENTION:
Montez ce capot de sorte que le bord inférieur est à 30 “(76,2 cm)
minimum ou 36” (91,4 cm) maximum au-dessus de la surface de
cuisson.
Emploi domestique, lite attentivement le livret instructions pour des
applications specciques.
Vériez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la
hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
17
Installation
Installation - Version à conduit
Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit:
Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez la an d’avoir un
meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une couverture
épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson an de les prot
ger des dommages et des saletés.
Sélectionnez une surface plane pour assembler l’appareil. Placez
une couverture protectrice sur cette surface, puis disposez les
pièces de l’auvent de la hotte et la quincaillerie.
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où sera installé
l’auvent de la hotte.
Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et marquez
la sur le mur derrière la surface de cuisson.
Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
Enlever les parties prédécoupées pour les conduits en utilisant un
n tournevis et un petit marteau. Utiliser le tournevis à la façon
d‘un biseau. Faire attention aux parties blessants.
Décharge
vertical
Décharge
horizontal
Attacher le joint ou la soupape d’évacuation sur l’ouverture préformée
à l’aide des quatre vis prévues à cet effet. S’assurer que les éléments
soient le plus proche possible de la partie arrière en haut de votre
hotte. Enlever la protection du clapet.
NOTE : Le joint/soupape d’évacuation peut être installé jusqu’à 2,5
cm (1 inch) de part et d’autre du centre de la hotte pour permettre le
décentrage des conduits.
Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la partie
terminale du conduit d’évacuation peut être modiée pour dégager
l’attache du l électrique.
Joint/soupape
d’evacuation
Pivot
Parte arrière
en haut
Parte arrière
en haut
Joint/soupape
d’evacuation
Pivot
Emplacement des trous
Sélectionner le type d’évacuation choisi pour votre hotte et procéder:
Évacuation extérieure par le dessus de la hotte
(Conduit vertical rectangulaire de 3
1
4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire
l’emplacement des conduits, des ls électriques et les fentes régla-
bles pour les vis.
5
8” (1.58 cm)
Accés au circuit eléctrique
(á l’arriere du gabinet)
Vis de xation
de la hotte (4)
face avant
de l’armoire
30” modèle: 2
7
8
36” modèle: 5
3
4
Trou pour le passege
du conduit
5” 5”
3
1
4
7
7
8
7
1
2
13
32
2
1
2
Morceaux
en bois
LIGNE DU
CENTRE
fond de l’armoire
Pour armoires encastrées uniquement
Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou à l’arrière,
réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des garnitures et les at-
tacher à l’armoire encastrée sur les 2 côtés.
Morceaux de bois
Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte
(Conduit horizontal rectangulaire de 3
1
4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire
l’emplacement des conduits, des ls électriques et les fentes ré-
glables pour les vis.
LIGNE DU CENTRE
Trou ocur
la xation
dénitive
3”
(7.6 cm)
10
5
8” (27 cm)
7” (17.7 cm)
30”: 13
13
16” (35.15 cm)
36”: 16
13
16” (42.77 cm)
30”: 13
13
16” (35.15 cm)
36”: 16
13
16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
10
5
8” (27 cm)
9
16
MUR
9
16
Trou ocur
la xation
dénitive
• Dépose des ltres à graisse
• Retirez les vis du moteur
18
• Libérer les deux clips de moteur de la partie supérieure du hotte.
• Tournez la base du moteur à l’arrière de la hotte.
• Insérez les deux clips de moteur vers la face arrière de la hotte.
Fixer avec les quatre vis du montage avec précédemment
publiée.
Installation al mur
Installer la structure de support de la hotte
• Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous
des vis. Enlever le gabarit.
• Couper sufsamment de paroi pour placer 2 crampons sur les
trous indiqués sur la gabarit.
• Installer 2 supports horizontaux à au moins 4”x 2” entre les deux
crampons muraux aux emplacements des trous de montage
inférieurs et supérieurs.
• Le support horizontal doit être de niveau avec le côté pièce des
crampons.
• Utiliser des tasseaux de deux côtés du support pour sécuriser
aux crampons du mur.
• Replacer la paroi et faire les nitions.
IMPORTANT- La paroi doit être capable de supporter 100 lbs.
Vue arriere
Support de
montage
1” x 6” Min.
Ligne du
centre de
l’espace
d’installation
Tasseaux
• Réaliser les trous pour les conduits et les ls électriques aux
emplacements indiqués.
• Pour le conduit vertical, agrandir le trou de 3/4” vers le devant de
l’armoire pour pouvoir bouger le conduit plus librement lors de la
mise en place dela hotte.
• L’installation sera également plus facile si le trou fait 10½” au lieu
de 10”.
• Serrer une vis de xation (se trouvant dans le kit de montage)
dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le fond
de l’armoire.
• Raccorder le tube électrique à la hotte.
• Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de xation.
S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite
des fentes des crochets.
• Raccorder les conduits à la hotte.
Installation de la hotte
• Soulever la hotte sous le placard ou el gabinet et déterminer sa
position d’installation nale en la centrant sous le placard. Sur la
face inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte.
• Installer les 2 (installation al mur) ou 4 (installation al gabinet) vis
de montage 5 x 45 mm dans les avanttrous.
Laisser un espace d’environ
1
⁄4
” (6,4 cm) entre les têtes des vis
et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
1
4
(6.4 mm)
1
4
(6.4 mm)
Installation al mur Installation al gabinet
• À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et la placer
à son emplacement nal. Insérer sufsamment de câble élec-
trique à travers le serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA)
pour établir les connexions avec le boîtier de connexion. Serrer
les vis du serre-câble.
• Pour le montage mural, insérer les vis de securité comme indi-
qué sur la gure.
Installation a la gabinet
A
Installation al mur
A
C
B
C
A. Vis de montage
B. Vis de sécurité inférieurs (Installation al mur)
C. Vis de securité (Installation al mur)
• Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte.
19
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT: Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation du circuit dans le pan-
neau électrique avant de raccorder les ls de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLEC-
TRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN (VERT/JAUNE) SERT À
METTRE L’APPAREIL À LA TERRE. POUR VOUS PROTÉGER
CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORD-
ER LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU SYS-
TÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN AUCUNE CIRCON-
STANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la mort ou un
choc électrique.
1. Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte de jonction
et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans
la boîte de jonction.
A
E
B
F
C
D
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noires
C. Connecteur de ls
(homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de
liaison à la terre
E. Câble d’alimentation électrique du domicile
F. Serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA)
2. Passez trois ls, le noir, le blanc et le vert, en respectant les
normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les
ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation
de
1
2 po, du panneau de service à la boîte de jonction.
3. Raccordez le l noir du panneau de service au l noir ou rouge de
la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le vert avec le vert/jaune
4. Fermez le couvercle de la boîte de jonction.
Achever l’installation et vérier
le fonctionnement
1. Replacer les 2 appuis latéraux.
2. Replacer les ltres.
3. Vérier que la hotte fonctionne.
4. Si la hotte ne fonctionne pas
Vériez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le
fusible n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation.
Vériez que les raccords électriques ont été effectués
correctement.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de la hotte
pour pouvoir vous y référer facilement.
Utilisation de la hotte
1. Commutateur de commande de ventilateur
2. Commutateur de commande de lumière
3. Emplacements des ampoules
4. Poignée ltre anti-graisse
5. Filtre anti-graisse
Commandes
Ventilateur Low/OFF/Hi Lumiére Low/OFF/Hi
Commande Lumiére
Appuyez sur l’interrupteur à l’intensité OFF, LOW or HI vous avez
besoin
Commande Ventilateur
Appuyez sur l’interrupteur à l’intensité OFF, LOW or HI vous avez
besoin
Toujours utiliser la haute réglage lorsque la cuisson.
20
Entretien de la hotte de
cuisinière
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir
de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le
protègeampoule avec précaution.
Enlever la lampe, et remplacer par une lampe à halogène
neuve de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de con-
trôle lors du nettoyage de la Hotte
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur
(au moins à la même fréquence que pour l’entretien des ltres à
graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidié avec un
détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des
abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOHOL!
ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions con-
cernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage
du ltre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être enga-
gée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés
à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité
précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Dépose des ltres à graisse métalliques.
Employer les deux mains pour retirer les ltres.
Saisir les poignées du ltre, tirer vers l’arrière de la
hotte et tirer sur la poignèe avanti pour retirer le
ltre.
Répéter pour chaque ltre à graisse.
Laver les ltres métalliques autant que nécessaire au
lavevaisselle ou à la main Dans une solution de detergente
chaude pour les nettoyer.
Réinstallation des ltres à graisse métalliques:
Saisir les poignées du lter et insérer l’arriére du iltre dans la
rainure arriére.
Tirer sur la poignée arriére et insérer le devant du ltre à graisse
dans la rainure avanti et bien xer.
Répéter pour chaque ltre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ELICA ESR430S1 Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à