BLACK+DECKER DV7210EL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DV7210EL
DV1010EL
DV1410EL
DV1810EL
3
I
K
H
G
J
4
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner
has been designed for light dry vacuum cleaning purposes.
This appliance is intended for household use only.
Safety instructions
@
Warning! Read all safety
warnings and all in-
structions.
Failure to follow
the warnings and instructions
listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
@
Warning!
When using battery-
powered appliances, basic safety
precautions, including the follow-
ing, should always be followed to
reduce the risk of re, leaking bat-
teries, personal injury and material
damage.
u
Read all of this manual carefully be-
fore using the appliance.
u
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u
Retain this manual for future refer-
ence.
Using your appliance
u
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u
Do not use the appliance near water.
u
Do not immerse the appliance in
water.
u
Never pull the charger lead to discon-
nect the charger from the socket. Keep
the charger lead away from heat, oil
and sharp edges.
u
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Inspection and repairs
u
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may af-
fect its operation.
u
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u
Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
u
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
9
ENGLISH
(Original instructions)
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est
conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à
une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
@
Attention ! Lisez avec
attention tous les avert-
issements et toutes les
instructions.
Le non-respect
de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/
ou de graves blessures.
@
Attention !
De simples précau-
tions de sécurité sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil alimenté
par pile. Les conseils suivants
doivent toujours être appliqués,
ceci an de réduire le risque
d’incendie, les fuites de pile, les
blessures et les dommages matéri-
els.
u
Lisez attentivement le manuel complet
avant d’utiliser l’appareil.
u
Ce manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un ac-
cessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres
ns que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un
risque de blessures.
u
Gardez ce manuel pour référence
ultérieure.
Utilisation de votre appareil
u
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
u
N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u
Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Maintenez le l du
chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
u
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aux person-
nes ayant reçu les instructions appro-
priées d’utilisation able et ayant con-
naissance des dangers existants. An
d’éviter que les enfants jouent avec
cet appareil, ne les laissez pas sans
surveillance. Les enfants ne peuvent
en aucun cas assurer le nettoyage et
la maintenance sans surveillance.
Vérication et réparations
u
Avant l’utilisation, vériez si l'appareil
est en bon état ou si aucune pièce
ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés
et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u
Vériez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u
Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Après l’utilisation
u Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer
la base.
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sec.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Risques résiduels.
L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des risques
résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la
machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de pous-
sières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pan-
neaux en MDF).
Batteries et chargeurs
Batteries
u En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’outil.
u Ne mettez pas la batterie en contact avec l'eau.
u N'approchez pas la batterie d'une source de chaleur.
u Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
u Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre 10
°C et 40 °C.
u N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un
électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
u Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions
données dans la section "Protection de l'environnement".
u Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des bles-
sures et un incendie.
u Ne chargez pas les batteries endommagées.
u Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si
vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le
liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des bles-
sures ou des dommages. En cas de contact avec la peau,
rincez immédiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur
ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas
de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédi-
atement un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécique.
Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
Attention ! N'essayez jamais de remplacer le chargeur par
une prise secteur.
u N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger
la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries
pourraient exploser, provoquant des blessures et des
dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des batteries non re-
chargeables.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
u Ne mettez pas le chargeur en contact avec l'eau.
u N'ouvrez pas le chargeur.
u Ne testez pas le chargeur.
u Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans
un endroit correctement aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spéci-
que. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise
secteur.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Symboles sur le chargeur
#
Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
$
La base de charge ne peut être utilisée qu’à
l’intérieur.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains ou tous les éléments suivants.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du bac à poussière
3. Témoin de charge
4. Bac à poussière
5. Collecteur de poussière
6. Chargeur
7. Support de charge
Assemblage
Accessoires (gure A, B et C)
Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires suiv-
ants (pas nécessairement tous) :
u Une brosse (8) pour les meubles et les escaliers.
u Une brosse intégrée (9) pour les meubles et les escaliers.
u Un suceur plat intégré (10) pour les espaces restreints.
Assemblage de la brosse (gure A) (DV7210EL
uniquement)
u Insérez l’accessoire sur l’avant de l’appareil. Assurez-vous
que l’accessoire est bien xé.
Brosse intégrée (gure B) (DV1010EL, DV1410EL et
DV1810EL uniquement)
u Abaissez la brosse (9) à l’extrémité du collecteur de pous-
sière.
Suceur plat intégré (gure C) (DV1010EL, DV1410EL et
DV1810EL uniquement)
u Allongez le suceur plat (10) en le tirant jusqu’à
l’enclenchement.
u Rétractez le suceur plat (10) en appuyant sur la zone (11)
et en repoussant le suceur plat (10) dans le collecteur de
poussière (5).
Utilisation
u Chargez la batterie avant la première utilisation.
u Placez l’appareil sur le support de charge dès qu’il n’est
pas utilisé.
Charge de la batterie (gure D)
u Placez l’appareil sur la base de charge (7).
u Branchez le chargeur. Branchez au secteur. Le témoin de
charge (3) clignote continuellement (lentement)
u Laissez l’appareil en charge.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est
un phénomène normal qui ne présente aucun problème.
L’appareil peut rester branché au chargeur en permanence.
Le témoin de charge (3) clignote aussi longtemps que
l’appareil est branché au chargeur.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température
ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Le processus est terminé quand le témoin (3) reste allumé en
continu. Le chargeur et la batterie peuvent restés connectés
en permanence avec le témoin allumé. Le témoin peut se
mettre à clignoter (charge) si le chargeur détecte qu’il faut
compléter la charge de la batterie. Le témoin de charge (3)
clignote aussi longtemps que la batterie est branchée au
chargeur connecté.
u Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est
préférable de ne pas ranger la batterie si elle est dé-
chargée. La durée de vie de la batterie en serait limitée.
Remarque : Le chargeur ne chargera pas la batterie si la
température de l’élément est inférieure à environ 0 °C ou
supérieure à 40 °C.
La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur com-
mence automatiquement la charge quand la température
de l’élément se réchauffe ou se refroidit.
Diagnostics de batterie
Si l’appareil détecte une batterie faible, le témoin de charge
(3) clignote rapidement en appuyant sur le bouton marche/
arrêt (1). Procédez comme suit :
u Placez l’appareil sur la base de charge (7).
u Branchez le chargeur. Branchez au secteur.
u Laissez l’appareil en charge.
Si l’appareil détecte une batterie endommagée, le témoin
de charge (3) clignote rapidement quand l’appareil est sur la
base du chargeur. Procédez comme suit :
u Demandez à un centre de réparation autorisé de tester le
chargeur et l’appareil.
Remarque : la détection de la défaillance peut prendre
jusqu’à 60 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop
froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un
clignotement rapide et ainsi de suite.
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Mise en marche et arrêt (gure E)
u Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1) en position 1.
u Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt (1)
en position 0.
Rotation du collecteur de poussière (gure F)
(DV1010EL, DV1410EL et DV1810EL uniquement)
L’embout peut être tourné pour atteindre les endroits les plus
étroits.
u Appuyez sur le cliquet (12).
u Tournez l’embout vers la gauche ou vers la droite jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Force d'aspiration maximale
Pour garder la force d’aspiration maximale, les ltres doivent
être nettoyés régulièrement.
Vidage et nettoyage
Vidage du bac à poussière (gure G)
u Appuyez sur les pattes de dégagement (13) et retirez le
collecteur de poussière (5).
u Videz le bac à poussière.
u Pour replacer le collecteur de poussière, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait du bac à poussière et des ltres (gures H,
I, J et K)
Attention ! Les ltres sont réutilisables et doivent être net-
toyés régulièrement.
u Appuyez sur la patte de dégagement (2) et retirez le bac à
poussière (4).
u Tout en maintenant le bac à poussière au-dessus d’un
récipient ou d’un évier, tirez sur le ltre (14) pour vider le
bac.
u Pour replacer le bac de poussière, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les ltres. Pour
récupérer le maximum de poussière, les ltres doivent être
propres.
Pré-ltre (gure J) (DV7210EL et DV1010EL)
Le ltre et le pré-ltre peuvent être séparés pour un meilleur
nettoyage.
u Tournez le pré-ltre (16) dans le sens des aiguilles d’une
montre et sortez-le du ltre (15).
Nettoyage rapide du ltre (gure K) (DV1410EL et
DV1810EL uniquement)
u Soulevez le dispositif de maintien du ltre (19).
u Tout en maintenant le boîtier du ltre à nettoyage rapide
(17), tournez le dispositif de maintien du ltre (18) pour
effectuer un nettoyage rapide du ltre(18).
u Sortez le ltre (18) du boîtier du ltre à nettoyage rapide
(17) pour nettoyer à fond.
Nettoyage des bacs à poussière et des ltres
u Les bacs à poussière et les ltres peuvent être nettoyés à
l'eau chaude et au savon.
u Avant de les réinstaller, assurez-vous que les ltres et le
bac à poussière sont secs.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés.
Vous trouverez des ltres de rechange chez votre revendeur
Black & Decker :
Modèles : DV1010EL et DV7210EL utilise les ltres, référence
VF110-XJ
Modèles : DV1410EL et DV1810EL utilisent les ltres,
référence VF110FC-XJ
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans l/avec l :
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batterie
Z
Si vous jetez l’appareil, vous devez retirer la bat-
terie, comme décrit ci-dessous, et la mettre au rebut
conformément aux réglementations locales.
u Il est préférable de décharger complètement la batterie
jusqu'à l'arrêt du moteur de l’appareil.
u Appuyez sur le bouton de dégagement (2) et retirez le bac
à poussière (4)..
u Retirez les sept vis qui xent l’ensemble des éléments de
l’appareil.
u Soulevez le couvercle du boîtier de l’ensemble.
u Détachez tous les raccords du bloc-batteries.
u Retirez le bloc-batteries.
u Placez la batterie dans un emballage approprié pour éviter
un court-circuit des bornes.
u Déposez la batterie chez votre réparateur ou dans un
centre de recyclage local.
Une fois retirée, la batterie ne peut être replacée.
Caractéristiques techniques
DV7210EL
(H1)
DV1010EL
(H1)
Tension V
dc
7,2 10,8
Batterie
Type
Li-Ion Li-Ion
Poids kg
1,11 1,18
Chargeur
S010QV1400040 S010QV1400040
Tension
d’entrée
V
ac
100-240 100-240
Tension de
sortie
V
dc
14 14
Courant mA
400 400
Durée
approximative
de charge
h
4 4
Poids kg 0,16 0,16
DV1410EL
(H1)
DV1810EL
(H1)
Tension V
dc
14,4 18
Batterie
Type
Li-Ion Li-Ion
Poids kg
1,23 1,3
Chargeur
S010QV2300040 S010QV2300040
Tension
d’entrée
V
ac
100-240 100-240
Tension de
sortie
V
dc
23 23
Courant mA
400 400
Durée
approximative
de charge
h
4 4
Poids kg 0,18 0,18
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très large. Ce certicat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
22
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato
progettato per la pulizia leggera e a secco. L'elettrodomestico
è stato progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
@
Attenzione! Leggere
tutti gli avvisi di sicurez-
za e tutte le istruzioni.
La
mancata osservanza dei pre-
senti avvisi e istruzioni potrebbe
causare scosse elettriche, incendi
e/o infortuni gravi.
@
Avvertenza!
Quando si usano
elettrodomestici alimentati a bat-
teria, osservare sempre le normali
precauzioni di sicurezza per ridurre
il rischio di incendio, di perdita di
liquido dalle batterie, di lesioni
personali e di danni materiali.
u
Leggere attentamente il presente man-
uale prima di usare l'elettrodomestico.
u
L'uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettrodomestico
viene usato con accessori o per usi
diversi da quelli raccomandati nel
presente manuale d'uso, si potrebbero
vericare lesioni personali.
u
Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
u
Non usare l’elettrodomestico per aspir-
are liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
u
Non usare l'elettrodomestico vicino
all’acqua.
u
Non immergere l'elettrodomestico in
acqua.
u
Non tirare mai il lo per scollegare
l’alimentatore dalla presa di corrente.
Tenere il lo dell’alimentatore lontano
da calore, olio e bordi taglienti.
u
Questo elettrodomestico può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su e
da persone portatrici di handicap sici,
psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza,
sempre che siano seguite o op-
portunamente istruite sull'uso sicuro
e comprendano i pericoli inerenti.
I bambini non devono giocare con
l'elettrodomestico. Gli interventi di
pulizia e di manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguiti
da bambini senza supervisione.
Ispezione e riparazioni
u
Prima dell'impiego, controllare che
l'elettrodomestico non sia danneggiato
e non presenti parti difettose. Control-
lare che non vi siano parti rotte, che
gli interruttori non siano danneggiati e
che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
u
Non usare l'elettrodomestico se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u
Far riparare o sostituire le parti dan-
neggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u
Controllare a intervalli regolari che
il lo dell’alimentatore non sia dan-
neggiato. Sostituire l’alimentatore se il
lo è danneggiato o difettoso.
28
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als
handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Veiligheidsinstructies
@
Waarschuwing! Lees
alle veiligheids-
waarschuwingen en
alle instructies.
Wanneer
de volgende waarschuwingen en
voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
@
Waarschuwing!
Bij ap-
paraten voor gebruik op accu's
moeten bepaalde elementaire
voorzorgsmaatregelen, waaronder
de navolgende, altijd in acht
worden genomen om het gevaar
voor brand, lekkende accu's, per-
soonlijk letsel en materiële schade
tot een minimum te beperken.
u
Lees deze handleiding zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
u
In deze handleiding wordt ingegaan op
het beoogde gebruik. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken
dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruiker-
shandleiding worden aanbevolen, kan
tot persoonlijk letsel leiden.
u
Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze altijd nog eens kunt
raadplegen.
Gebruik van het apparaat
u
Gebruik het apparaat nooit voor het
opzuigen van vloeistoffen of materi-
alen die vlam kunnen vatten.
u
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water.
u
Dompel het apparaat niet onder in
water.
u
Trek de oplader nooit aan het snoer uit
het stopcontact. Houd de oplader uit
de buurt van warmtebronnen, olie en
scherpe randen.
u
Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen die lichamelijk of geestelijk
minder valide zijn of die geen ervaring
met of kennis van dit apparaat heb-
ben, mits deze onder toezicht staan of
instructies krijgen voor veilig manier
gebruik van het apparaat en inzicht
hebben in de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Laat kinderen nooit zonder
toezicht het apparaat schoonmaken of
onderhouden.
Inspectie en reparaties
u
Controleer het apparaat vóór gebruik
op beschadigingen en defecten.
Controleer het vooral op gebroken
onderdelen, schade aan de schake-
laars en andere omstandigheden die
de werking ervan kunnen beïnvloeden.
u
Gebruik het apparaat niet in geval van
een of meer beschadigde of defecte
onderdelen.
33
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi-
aal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profes-
sionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze serv-
icecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aank-
oopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze
servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black
& Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van
Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze
klantenservice vinden op internet op: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aan-
biedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker
en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl.
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
DV1410EL
(H1)
DV1810EL
(H1)
Voltaje V
dc
14,4 18
Batería
Tipo
Iones de litio Iones de litio
Peso kg
1,23 1,3
Cargador
S010QV2300040 S010QV2300040
Voltaje de
entrada
V
ac
100-240 100-240
Voltaje de
salida
V
dc
23 23
Corriente mA
400 400
Tiempo de
carga
aproximado
h
4 4
Peso kg 0,18 0,18
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negli-
gente.
u El producto ha sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la
lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black &
Decker y obtener la información completa de nuestros servi-
cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente
dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.es.
40
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido
para limpezas leves. Este aparelho destina-se apenas a
utilização doméstica.
Instruções de segurança
@
Atenção! Leia com at-
enção todos os avisos
de segurança e in-
struções.
O não cumprimento
dos seguintes avisos e instruções
pode resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
@
Atenção!
Quando utilizar
aparelhos alimentados a pilhas,
deve cumprir determinadas me-
didas de segurança, incluindo as
que se seguem, de modo a reduzir
os riscos de incêndio, fugas nas
pilhas, ferimentos pessoais e
danos do material.
u
Leia cuidadosamente o manual com-
pleto antes de utilizar este aparelho.
u
A utilização prevista para este
aparelho está descrita no manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
realização de qualquer operação com
este aparelho que não se inclua no
presente manual de instruções poderá
representar um risco de ferimentos
pessoais.
u
Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
u
Não utilize este aparelho para aspirar
líquidos ou quaisquer materiais com-
bustíveis.
u
Não utilize este aparelho perto de
água.
u
Não mergulhe o aparelho em água.
u
Nunca puxe pelo cabo do carregador
para desligar o carregador da tomada.
Mantenha o cabo do carregador afas-
tado do calor, combustíveis e extremi-
dades aadas.
u
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade de 8 anos e
superior e por pessoas que apresen-
tem capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não pos-
suam os conhecimentos e a exper-
iência necessários se tiverem sido
vigiadas e instruídas acerca da utiliza-
ção do aparelho de uma forma segura
e entendam os perigos envolvidos.
As crianças não deverão mexer no
aparelho. A limpeza e manutenção não
deverão ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
Inspecção e reparações
u
Antes da utilização, verique o
aparelho quanto a peças danicadas
ou avariadas. Verique se há peças
partidas, danos nos interruptores ou
outro tipo de condições que possam
afectar o seu funcionamento.
u
Não utilize o aparelho se alguma das
peças se encontrar danicada ou
avariada.
u
Mande reparar ou substituir quaisquer
peças danicadas ou avariadas por
um agente de reparação autorizado.
46
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Användningsområde
Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker ® har
konstruerats för torrdammsugning. Apparaten är endast
avsedd för hemmabruk.
Säkerhetsföreskrifter
@
Varning! Läs alla säker-
hetsföreskrifter och alla
anvisningar.
Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsföreskrift-
erna och anvisningarna nedan inte
följts kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga kroppsskador.
@
Varning!
Vid användning
av batteridrivna redskap ska
grundläggande säkerhetsföreskrift-
er, inklusive följande föreskrifter,
alltid följas. Detta för att minska
risken för brand, läckande bat-
terier, personskador och materiella
skador.
u
Läs hela den här bruksanvisningen
noggrant innan du använder appa-
raten.
u
Användningsområdet beskrivs i den
här bruksanvisningen. Användning av
andra tillbehör eller tillsatser eller an-
dra åtgärder som utförs med redskapet
än de som rekommenderas i den här
bruksanvisningen kan leda till person-
skador.
u
Spara den här bruksanvisningen för
framtida bruk.
Använda redskapet
u
Använd inte redskapet för att suga upp
vätskor eller material som kan fatta
eld.
u
Använd inte redskapet i närheten av
vatten.
u
Doppa aldrig redskapet i vatten.
u
Dra aldrig i sladden till laddaren när du
drar ut den från vägguttaget. Håll slad-
den till laddaren borta från värme, olja
och vassa kanter.
u
Verktyget kan användas av barn från
åtta år och personer med nedsatt
fysisk eller psykisk förmåga eller
bristande erfarenhet eller kunskap, om
de får vägledning på ett säkert sätt och
förstår farorna med det. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göras av
barn utan övervakning.
Kontroll och reparationer
u
Kontrollera att apparaten är hel och
att den inte innehåller några skadade
delar innan du använder den. Kontrol-
lera att inga delar är trasiga, att ström-
brytaren fungerar och att inget annat
föreligger som kan påverka redskapets
funktion.
u
Använd inte redskapet om någon del
har skadats eller gått sönder.
u
Reparera eller byt ut skadade eller
trasiga delar på en auktoriserad verks-
tad.
u
Kontrollera regelbundet att sladden
till laddaren inte har skadats. Byt ut
laddaren om sladden är skadad eller
trasig.
u
Försök aldrig ta bort eller byta ut andra
delar än de som anges i den här bruk-
sanvisningen.
51
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Bruksområde
Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker
er konstruert for lett støvsuging på tørre overater. Apparatet
er bare beregnet for bruk i hjemmet.
Sikkerhetsinstruksjoner
@
Advarsel! Les alle
sikkerhetsadvarsler
og alle instruksjoner.
Hvis advarslene og anvisningene
nedenfor ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk støt, brann og/
eller alvorlige personskader.
@
Advarsel!
Når du bruker bat-
teridrevne apparater, må du ta
grunnleggende sikkerhetsforhold-
sregler, blant annet dem som er
beskrevet nedenfor, for å redusere
risikoen for brann, batterilekkasje,
personskade og skade på materi-
ell.
u
Les hele håndboken nøye før du
bruker apparatet.
u
Beregnet bruk er beskrevet i denne
håndboken. Hvis du bruker annet
tilbehør, kobler til annet utstyr eller
bruker dette produktet til andre opp-
gaver enn det som er anbefalt i denne
håndboken, kan det føre til fare for
personskade.
u
Ta vare på denne håndboken for frem-
tidig bruk.
Bruke apparatet
u
Ikke bruk apparatet til å suge opp
væske eller materialer som kan ta fyr.
u
Ikke bruk apparatet i nærheten av
vann.
u
Ikke senk apparatet ned i vann.
u
Ikke dra i ledningen når du skal fjerne
laderen fra stikkontakten. Hold lednin-
gen til laderen borte fra varmekilder,
olje og skarpe kanter.
u
Dette apparatet kan brukes av barn
på 8 år eller mer og personer som
har reduserte fysiske, sansemessige
eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, hvis de har
tilsyn eller har fått veiledning i bruk av
apparatet på en trygg måte og forstår
farene som foreligger. Barn skal ikke
leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Kontroll og reparasjon
u
Kontroller at apparatet ikke er skadet
eller har defekte deler før du bruker
det. Kontroller om noen av delene
har sprekker, om bryterne er skadet,
eller om det er andre forhold som kan
påvirke bruken.
u
Ikke bruk produktet hvis en av delene
er skadet eller defekt.
u
Overlat reparasjon eller utskifting av
skadde eller defekte deler til et autoris-
ert serviceverksted.
u
Kontroller jevnlig om ledningen til
laderen er skadet. Skift ut laderen hvis
ledningen er skadet eller defekt.
u
Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut
andre deler enn dem som er oppgitt i
denne håndboken.
54
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Tømme og rengjøre produktet
Tømme støvbeholderen (gur G)
u Trykk på utløserne (13) og trekk støvoppsamleren (5) rett
av.
u Tøm ut innholdet i beholderen.
u Du setter støvoppsamleren på plass igjen ved å sette den
tilbake på håndtaket til den klikker på plass og sitter godt.
Ta av støvbeholderen og ltrene (gur H, I, J og K)
Advarsel! Filtrene kan brukes på nytt og bør rengjøres jevnlig.
u Trykk på utløseren (2) og trekk støvbeholderen (4) rett av.
u Mens du holder støvbeholderen over en søppelbøtte
eller lignende, trekker du ut lteret (14) for å tømme ut
innholdet i beholderen.
u Du setter støvbeholderen på plass igjen ved å sette den
tilbake på håndtaket til den klikker på plass og sitter godt.
Advarsel! Bruk aldri apparatet uten ltrene. Optimal støvsug-
ing kan bare oppnås med rene ltre.
Forlter (gur J) (DV7210EL og DV1010EL)
Filteret og forlteret kan skilles så de kan rengjøres bedre.
u Vri forlteret (16) med klokken, og løft det av lteret (15).
Hurtigrengjøringslter (gur K) (DV1410EL og
DV1810EL)
u Løft rengjøringshåndtaket (19)til lteret.
u Mens du holder huset (17) til hurtigrengjøringslteret,
dreier du på lterrengjøringshåndtaket (18) for å utføre
hurtigrengjøring av lteret (18).
u Trekk lteret (18) ut av hurtigrengjøringslterhuset (17) for
mer grundig rengjøring.
Rengjøring av støvbeholdere og ltre
u Støvbeholderne og ltrene kan vaskes i varmt såpevann.
u Sørg for at ltrene og støvbeholderen er tørre før du setter
dem på plass igjen.
Utskifting av ltrene
Filtrene bør skiftes ut hver 6.–9. måned og ellers hvis de er
slitte eller skadet.
Reserveltre får du hos en Black & Decker-forhandler:
For modell DV1010EL og DV7210EL bruker du lter med
delenummer VF110-XJ
For modell DV1410EL og DV1810EL bruker du lter med
delenummer VF110FC-XJ
Vedlikehold
Det nettdrevne/batteridrevne Black & Decker-apparatet/
verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med
et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av riktig stell og
regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver
tid.
Advarsel! Før du utfører vedlikehold på nettdrevet/batterid-
revet elektroverktøy:
u Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet.
u Eller slå av apparatet/verktøyet og fjern batteriet fra dette
hvis apparatet/verktøyet har separat batteripakke.
u Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå
deretter av.
u Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den. Laderen
krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring.
u Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/lad-
eren jevnlig med en myk børste eller tørr klut.
u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke
bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
Miljø
Z
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller
du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen
med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for
dette produktet.
z
Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,
kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.
Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert
miljøforurensing og reduserer behovet for råmateri-
aler.
Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndter-
ing for elektriske produkter fra husstander på kommunale
avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt
produkt.
Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering
av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes lenger.
Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et
hvilket som helst autorisert serviceverksted.
Du kan nne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted
er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på
adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over
autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplys-
ninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig
på Internett: www.2helpU.com
56
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb-
yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer
i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konikt med
disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black
& Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter
som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike
produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med
mindre:
u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller
til utleie.
u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig
vedlikehold.
u Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller
stoffer eller ved et uhell.
u Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black &
Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet.
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til
forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan
nne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å
kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som
er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte
Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om
ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett:
www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å
registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg
oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du nner mer
informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på
www.blackanddecker.no.
58
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Yderligere sikkerhedsvejledninger
Efter brug
u Træk laderen ud af stikkontakten, før laderen eller lader-
ens basisenhed rengøres.
u Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug.
u Opbevar apparater utilgængeligt for børn.
Restrisici.
Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet,
som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse
risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.
Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter
og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke
undgås. Disse omfatter:
u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bev-
ægelige dele.
u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller
tilbehør.
u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj.
Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i
længere tid.
u Høreskader.
u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gener-
eres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ,
især, eg, bøg og MDF).
Batterier og ladere
Batterier
u Forsøg aldrig at åbne uanset årsag.
u Batteriet må ikke udsættes for fugt.
u Batteriet må ikke udsættes for varme.
u Opbevar ikke batterier på steder, hvor temperaturen kan
overstige 40°C.
u Oplad kun ved omgivelsestemperaturer mellem 10°C og
40°C.
u Brug kun den oplader, der fulgte med apparatet/værktøjet,
til opladning. Brug af den forkerte oplader kan medføre
elektrisk stød eller overophedning af batteriet.
u Følg vejledningen i afsnittet "Miljøbeskyttelse" ved bort-
skaffelse af batterier.
u Undgå at beskadige/deformere batteripakken ved at punk-
tere den eller slå på den, da dette kan forårsage risiko for
tilskadekomst eller brand.
u Beskadigede batterier må ikke oplades.
u Under ekstreme forhold kan der forekomme batterilæk-
age. Hvis du bemærker væske på batterierne, skal du
omhyggeligt tørre den af med en klud. Undgå kontakt med
huden.
u I tilfælde af kontakt med hud eller øjne skal nedenstående
instruktioner følges.
Advarsel! Batterivæsken kan forårsage personskader eller
materielle skader. I tilfælde af kontakt med huden skylles
straks med vand. Søg læge, hvis der opstår rødme, smerte el-
ler irritation. Skyl straks med rent vand, og søg læge i tilfælde
af kontakt med øjnene.
Ladere
Laderen er udviklet til en specik spænding. Kontroller altid, at
netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet.
Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et
almindeligt netstik.
u Brug kun din Black & Decker-lader til at oplade batteriet i
det apparat/værktøj, som den blev leveret sammen med.
Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskader
og materielle skader.
u Prøv aldrig på at oplade ikke-genopladelige batterier.
u Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af
producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted,
så farlige situationer undgås.
u Laderen må ikke udsættes for fugt.
u Laderen må ikke åbnes.
u Undersøg ikke laderen.
u Apparatet/værktøjet/batteriet skal anbringes et sted med
god udluftning, når det oplades.
Elektricitet og sikkerhed
Laderen er udviklet til en specik spænding. Kontroller altid, at
netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Forsøg
aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik.
Symboler på laderen
#
Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er jor-
dledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at strøm-
forsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
$
Laderens basisenhed er kun beregnet til indendørs
brug.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK+DECKER DV7210EL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à