Conrad FP260 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver-
filming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
01_1208_02/HK
Version 12/08
Fingerprintmodul FP260 Seite 3 - 8
Fingerprint Module FP260 Page 9 - 14
Lecteur d’empreinte
digitale FP260
Page 15 - 20
Fingerprintmodule FP260 Pagina 21 - 26
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.: 75 16 33
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
15
Utilisation conforme
Le lecteur d’empreinte digitale peut être utilisé comme système d’accès dans les domaines d’application
les plus divers.
Il permet de contrôler l’accès à divers systèmes par l’empreinte digitale unique de jusqu’à 25 personnes.
L’empreinte digitale est lue via le module et au cas qu’elle correspond à l’une des personnes admises un
contact avec sortie libre de potentiel sera activé.
Le lecteur d’empreinte digitale permet de programmer et d’effacer/de modifier jusqu’à 25 empreintes
digitales.
Le module est alimenté par une source de tension continue de 12 V ou par une source de tension alter-
native de 8 V.
Le contact de sortie ne doit pas être chargé de plus de 35 VCC/CA ou de 3 A.
Il est interdit de raccorder le module à des machines ou des appareils qui mettent en danger la vie et
l’intégralité corporelle de personnes.
Le module lecteur est destiné au montage encastré dans une boîte électrique standard mais peut égale-
ment être monté en saillie par la bague de montage fourni avec le produit. Les deux modules doivent
être protégés contre la pénétration d’eau (pluie) et la condensation. Respecter les prescriptions de sécu-
rité correspondantes relatives à la distance de sécurité par rapport aux tensions/conducteurs dangereux
au contact.
L’appareil dispose d’un port série (RS232) pour le branchement à un ordinateur. Cela permet d’établir la
connexion au logiciel d’ordinateur FP260 fourni avec l’appareil.
L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé ! Observer impérativement les consignes de
sécurité !
Consignes de sécurité et indications de danger
Lire intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il conti-
ent des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garan-
tie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résul-
tant d’une utilisation non conforme aux spécifications de l’appareil ou d’un non-respect des présentes
consignes ! Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives requises.
L’appareil doit être installé uniquement par un spécialiste.
Montage et raccordement
Le module est fourni en état assemblé et ne doit qu’être relié par le câble de raccordement „ X4 „ (res-
pecter les crans indiquant le sens). Pour le programmation, la cache de protection de l’unité d’analyse
doit être retirée en exerçant une pression légère sur la fermeture latérale (V).
16
Veiller lors du montage à ce que l’u-nité d’analyse
contenant les deux jumpers „ JP1 „ et „ JP5 „ ne
soit pas accessible aux personnes étrangères
(par ex. en la séparant par un paroi) car elle est
nécessité pour effacer et programmer les
empreintes digitales.
Les jumpers „ JP2 „, „ JP3 „ et „ JP4 „ ne doivent
pas être pontés et il est interdit d’y brancher des
connecteurs (branchement de production).
Monter les deux unités aux endroits prévus. La distance entre l’u-
nité d’analyse et l’unité de capteur s’èlève à 50cm au maximum.
Une distance plus importante n’est pas admise !
Le lecteur d’empreinte digitale peut par ex. commander directe-
ment un système d’ouverture de porte. Relier le système d’ouver-
ture de porte ou semblable aux deux pinces du contact de sortie
libre de potentiel „ K2 „ (relais).
Serrer avec précaution les vis à l’aide d’un tourne-vis approprié.
Relier le lecteur d’empreinte digitale à une source de tension appropriée. Une source de tension appro-
priée fournit une tension de sortie stable de 8 VCA ou de 12VCC avec 250mA/min.
Brancher la source de tension à la borne à vis „ K1 „ lorsque l’appareil est hors tension. Serrer avec pré-
caution les vis à l’aide d’un tourne-vis approprié.
Il n’est pas nécessaire de respecteur la polarité. Vérifier encore une fois que tous les branchements par
fiches et par vis sont bien fixés.
Le lecteur d’empreinte digitale est maintenant prêt à être utilisé.
Mise en service
Retirer le strap enfichable sur les jumpers „ JP1 „ et „ JP5 „.
Après le montage réussi et le branchement du lecteur d’empreinte digitale l’alimentation de l’unité d’ana-
lyse peut être mise sous tension.
Les indicateurs „ DEL1 „ , „ DEL2 „ et „ DEL3 „ s’allument. Après env. 10 secondes „ DEL3 „ s’éteint.
Pendant cette durée de démarrage, le système est internement contrôlé. Le lecteur d’empreinte digitale
est maintenant prêt à être utilisé.
Programmer les empreintes digitales admises
Utiliser pour les opérations de programmation et de test toujours le même doigt (l’in-
dex convient le mieux) et le positionner toujours de la même manière, c’est-à-dire de
manière centrale au-dessus du capteur. Le cas échéant la programmation ne sera
pas accepté. Effectuer toutes les étapes opératoires sans grandes pauses pour évi-
ter que l’opération est automatiquement interrompue, ignorée ou que l’appareil ne
peut être remis au mode de service normal que par un reset du matériel (protection
contre toute manipulation ; voir aussi la description sous le titre respectif).
17
Indications générales !
Si pendant la programmation ou la lecture d’un doigt l’état des DEL ne devait pas changer, faire
glisser le doigt de nouveau sur le capteur.
Un double clignotement accidentel et involontaire des „ DEL1 „ et „ DEL2 „ est une caractéri-
stique inhérente au système et n’a aucune influence sur la fonctionnalité de l’appareil.
Empreinte digitale maître
Avant de programmer les différentes personnes admises au système il est impératif de définir une
empreinte digitale maître. Toute opération de programmation ultérieure requiert cette empreinte digitale
maître. La première empreinte digitale programmée est automatiquement définie en tant qu’empreinte
digitale maître.
Pour la programmation de l’empreinte digitale maître, procéder comme suit :
1. Mettre la tension de service au branchement „ K1 „ (si cela n’est déjà fait) ; „ DEL1 „ et „ DEL2 „ doi-
vent s’allumer !
2. Retirer le strap enfichable sur le jumper „ JP1 „. Après env. 10 secondes „ DEL2 „ s’éteint et „ DEL3
„ s’allume.
3. Positionner le doigt souhaité comme indiqué jusqu’à labutée dans le
boîtier du capteur.
4. Passez le doigt uniformément sur le capteur. Le doigt doit exercer une
légère pression de manière à toucher simultanément les deux bandes
de métal situées sur les extrémités supérieure et inférieure du capteur.
Cette opération ne doit pas durer moins ni plus d´une seconde. Une
fois l´empreinte lue avec succès, la "DEL1" s´éteint et la "DEL2" com-
mence à s´allumer.
5. Positionner le même doigt encore une fois jusqu’à la butée dans le boîtier du capteur.
6. En retirant le doigt, le faire glisser de manière régulière sur le capteur. Ce processus ne devait pas
être plus court ou plus long qu’une seconde environ. Si la deuxième empreinte digitale a été lue avec
succès, la diode électroluminescente „ DEL1 „ s’allume addtionnellement à la diode „ DEL2 „.
7. Positionner une troisième fois le même doigt jusqu’à la butée dans le boîtier du capteur.
8. En retirant le doigt, le faire glisser de manière régulière sur le capteur. Ce processus ne devait pas
être plus court ou plus long qu’une seconde environ. Si la troisième empreinte digitale a été lue avec
succès „ DEL1 „ et „ DEL2 „ s’éteignent. Celles-ci clignotent encore une fois brièvement.
9. Après env. 2 secondes „ DEL2 „ s’allume.
10.Retirer le strap enfichable du jumper „ JP1 „. Après env. 30 secondes vos informations sont déter-
minées et codées. Les indicateurs „ DEL1 „et „ DEL2 „ s’allument. L’opération du programmation d’u-
ne empreinte digitale maître est terminée.
Vérifier maintenant que l’unité de lecture reconnait votre empreinte maître. A cet effet, placer le doigt
programmé comme maître jusqu’à la butée dans le boîtier sur le capteur . En faisant ceci, la „ DEL2 „s’é-
teint. En retirant le doigt, le faire glisser de manière régulière sur le capteur. En faisant ceci, la „ DE1 „s’é-
teint également. Après env. 1 seconde le relais déclenche pendant env. 2 secondes. Puis, les indica-
teurs „ DEL1 „et „ DEL2 „ se rallument.
Si l’unité ne devait pas reconnaître l’empreinte digitale maître lors du premier ou du second essai (le
relais n’émet pas de clic), effacer les données du module comme décrit sous point „ Effacer les emprein-
tes digitales programmées „ et répéter l’opération de programmation „ empreinte digitale maître „.
19
Utilisation
En mode de service normale, les deux jumpers „ JP1 „ et „ JP5 „ doivent être libres..
Les deux diodes électroluminescentes „ DEL1 „ et „ DEL2 „s’allument (l’indicateur de contrôle „ DEL3 „
est dans ce mode hors fonction).
Procéder comme suit pour l’utilisation de l’appareil :
1. Positionner le doigt correspondant comme d’habitude jusqu’à la butée dans le boîtier du capteur. La
„ DEL2 „ s’éteint.
2. En retirant le doigt, le faire glisser de manière régulière sur le capteur. Ce processus ne devait pas
être plus court ou plus long qu’une seconde environ. Ensuite la „ DEL1 „s’éteint immédiatement.
3. Si une empreinte digitale a été reconnue avec succès, le relais s’active pendant env. 2 secondes.
4. Les indicateurs „ DEL1 „et „ DEL2 „ se rallument.
5. Le module est prêt à reconnaître la prochaine empreinte.
Message d’erreur des DEL1 et DEL2 / empreinte digitale n’a pas été reconnue
Si lors d’un essai de lecture l’empreinte digitale n’a pas été reconnu (trop peu de données), seulement
l’indicateur „ DEL2 „ s’éteint. Si un nouvel essai de lecture ne fait pas éteindre la „ DEL1 „ (trop peu de
données), cela est signalé après 10 secondes au maximum par un triple clignotement des „ DEL1 „ et „
DEL2 „.
La cause pourrait être une lecture trop rapide ou trop lente, une empreinte non admise ou une emprein-
te mal lue. Nettoyer si nécessaire la surface du capteur à l’aide d’un chiffon doux et antistatique.
Répéter le processus de programmation si les deux indicateurs („ DEL1 „ et „ DEL2 „) s’allument de nou-
veau.
Un bref clignotement des „ DEL1 „ et „ DEL2 „ pendant le service normal est inhérent
au système et ne représente pas de défaut (tel qu’un mauvais contact).
Effacer les empreintes digitales programmées
Les empreintes digitales enregistrées ne peuvent être effacées que toutes ensemble. Il n’es pas possi-
ble d’effacer une empreinte individuelle.
Pour effacer de l’ensemble des empreintes digitales (l’empreinte maître y comprise), procéder comme
suit :
Enlever si nécessaire tous les jumpers de la carte mère.
A cet effet, placer le strap enfichable sur le jumper „ JP5 „ et attendre pendant env. 20 secondes jus-
qu’à ce que l’indicateur „ DEL2 „ s’allume.
Ce n’est qu’ensuite que toutes les empreintes digitales enregistrées sont effacées.
Retirer le strap enfichable du jumper „ JP5 „. Il est possible d’enregistrer de nouvelles empreintes digi-
tales au module.
20
Reset du matériel
Si les diodes „ DEL1“ et „ DEL2 „ ne montrent aucune réaction en touchant le capteur, résultant d’influ-
ences étrangères comme crêtes de tension, mauvaise utilisation ou jumpers non retirés, la tension de
service à la pince „ K1 „ doit être interrompue pendant 20 secondes.
Les données des empreintes digitales sont maintenues.
Interface RS232 / logiciel d’ordinateur
Le lecteur d’empreinte numérique dispose d’une interface sérielle. Celle-ci permet d’établir une connexi-
on de données avec un ordinateur en utilisant un câble RS232 à 9 broches interconnecté 1 : 1 (connec-
teur – prise). A cet effet, la livraison comprend le logiciel d’ordinateur FP260. Ce logiciel met à votre dis-
position plusieurs fonctions supplémentaires censées de vous faciliter la manipulation du système et de
vous permettre la gestion des empreintes.
A cet effet, veuillez lire les instructions sur le CD du logiciel d’ordinateur FP260.
Elimination
Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés
dans une poubelle à ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il
conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des cen-
tres de récupération de votre commune. Une élimination dans les ordures ménagères est
interdite.
Caractéristiques techniques
Tension de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCC / 8 VCA
Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 mA maxi., 20 mA env. en veille
Empreintes digitales possibles (selon taille) . . . . . . 15 à 25 (empreinte maître comprise)
Puissance de coupure du relais . . . . . . . . . . . . . . . 35 V CA/CC / 3 A
Durée d’activation du relais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . env.2 secondes
Longueur de câble du câble de raccordement . . . . env. 50 cm
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS232
Masse (sans adaptateur de montage) . . . . . . . . . . env. 105g
Dimensions de l´unité d´évaluation
(L x l x H). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 60 mm x 54 mm x 33 mm
Dimensions de l´unité de lecture
(L x l x H). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 80 mm x 80 mm x 48 mm
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Conrad FP260 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire