Electrolux DAGL60.1CN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

20
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-
vez avant tout le chapitre Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul-
ter ultérieurement, et remettez--le à l’éventuel proprié-
taire ultérieur de l’appareil.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation Attention!”, Prudence!
soulignent des indications qui sont importan-
tes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil. Ils doivent impé-
rativement être respectés.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu-
lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations com-
plémentaires concernant la manipulation et
l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica-
tions relatifs à l’utilisation économique et éco-
logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi--même des pannes qui pourraient éven-
tuellement survenir. Voir chapitre ”Que faire si ...”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
Le point de service après--vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après--vente”)
ou
Service--Helpline
0848 848 111
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service
après--vente se tient à tout moment à votre dispo-
sition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après--vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapi-
tre ”Service”.
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après--vente à Mägen wil.
i
Cet appareil est conforme
à la directive CEE 72/23,
CEE 89/336, CEE 90/396, CEE 93/68
21
Tables des matières
Règles de sécurité 22...............................................................
Sécurité électrique 22....................................................................
Sécurité pour les enfants 22...............................................................
Sécurité durant l‘utilisation 22.............................................................
Sécurité lors du nettoyage 22..............................................................
Elimination 23......................................................................
Eliminer le matériel d’emballage 23.........................................................
Consignes d’élimination 23................................................................
Votre hotte d’aspiration 24...........................................................
Vue de dessus de l’appareil 24............................................................
Avant la première utilisation 24......................................................
Premier prénettoyage 24..................................................................
Manipulation et régulation de la hotte d’aspiration 25.................................
Mise en marche 25......................................................................
Déclencher 25...........................................................................
Eclairage 25............................................................................
Nettoyage et entretien 26............................................................
Nettoyage extérieur 26...................................................................
Nettoyage du filtre métallique 26...........................................................
Nettoyage de l’espace de filtration 26.......................................................
Nettoyage du tiroir en verre 27.............................................................
Remplacer le charbon actif dans le filtre 27..................................................
Remplacement des lampes 28.......................................................
Quefairesi... 29...................................................................
Instructions d’installation 30.........................................................
Règles de sécurité 30....................................................................
Montage pour l’air d’évacuation 30.........................................................
Montage pour recyclage de l’air 31.........................................................
Description du montage 32................................................................
Montage du filtre au charbon actif 34.......................................................
Raccordement électrique / alimentation 34..................................................
Caractéristiques techniques 35............................................................
Prescriptions, normes, directives 35........................................................
Service 36..........................................................................
Avant de faire appel au service après--vente 36..............................................
Vous voulez solliciter le service après--vente 36..............................................
Service après--vente 55.............................................................
Point de vente de rechange 55............................................................
Demonstration / Vente 55.................................................................
Garantie 55.............................................................................
22
Règles de sécuri
La sécuri de cet appareil est conforme à la réglemen-
tation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux
prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins,
nous estimons devoir vous familiariser avec les consi-
gnes de sécurité suivantes.
L’observation de ce mode d’emploi, ainsi que des ins-
tructions d’installation, est la condition préalable à no-
tre engagement de garantie.
Sécurité électrique
Vérifier si la hotte d’aspiration n’a pas subi de domma-
ges de transport. Un appareil endommagé ne peut en
aucun cas être installé. En cas de sinistre, veuillez
vous adresser à votre fournisseur.
La hotte d’aspiration ne doit jamais être mise en ser-
vice, si le câble d’alimentation ou le cache de com-
mande est endommagé.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câ-
ble, mais saisir au contraire la fiche elle--même.
Avant de procéder à la mise en service, assurez--vous
que la tension nominale et le type de courant indiqués
sur la plaque signalétique concordent avec la tension
de secteur et le type de courant disponibles au lieu
d’installation. Pour la protection électrique nécessaire,
voir les instructions d’installation.
Les réparations doivent être effectuées exclusivement
par l’un de nos points de service après--vente. En ou-
tre, il faut toujours utiliser des pièces de rechange ori-
ginales.
Les transformations ou modifications sur la hotte d’as-
piration ne sont pas autorisées pour des raisons de sé-
curité.
En cas de dérangements, mettre l’appareil hors circuit,
puis retirer la fiche de la prise de courant.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câ-
ble, mais saisir au contraire la fiche elle--même.
Sécurité pour les e n -
fants
Les éléments d’emballage (par ex. feuilles, styropor)
peuvent représenter un danger pour les enfants. Ris-
que d’étouffement!
Tenir les éléments d’emballage hors de portée des en-
fants.
Sécurité durant l‘utili-
sation
N’utiliser la hotte d’aspiration que pour évacuer l’air au
niveau de la cuisinière. Si l’appareil est utilisé à d’au-
tres fins que celles prévues, ou s’il est mal manipulé,
le fabricant ne pourra être tenu responsable des dom-
mages éventuels.
Il est interdit de flamber sous l’appareil, que ce soit à
l’arrêt ou en marche (risque d’incendie).
Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration sans filtre à
graisses.
Si vous deviez vendre l’appareil ou le remettre à un
tiers, veillez alors à ce que l’appareil soit remis com-
plet avec cette notice, afin que le nouvel utilisateur
puisse s’informer sur le mode de travail de l’appareil.
Si vous laissez la hotte d’aspiration sans surveillance
durant une période prolongée, par ex. pendant les va-
cances, assurez--vous que tous les interrupteurs se
trouvent sur la position ARRET.
Sécurité lors du net-
toyage
Nettoyer régulièrement le filtre à graisses, en cas d’en-
crassement trop important, il y a risque d’incendie.
Entretenez et nettoyez régulièrement la hotte d’aspira-
tion. Vous éviterez ainsi les coûteuses interventions
du service après--vente. Observez en outre le chapitre
«Nettoyage et entretien».
23
Elimination
Eliminer le matériel
d’emballage
Tous les éléments d’emballage sont recycla-
bles, et les feuilles et parties en mousse dure
doivent être marquées de manière appropriée.
Eliminez correctement, s. v. p., le matériel
d’emballage et les éventuels appareils an-
ciens.
Veuillez observer les règlements nationaux et
régionaux ainsi que le marquage du matériel
(séparation du matériel, ramassage des dé-
chets, dépôts de matières valables).
Consignes d’élimina-
tion
Lappareil ne doit pas être enlevé avec les dé-
chets domestiques.
Vous pouvez obtenir des renseignement sur
les dates de passage ou les points de collecte
auprès du service de nettoyage urbain local ou
de l’administration communale.
Attention! Veuillez rendre inutilisables les an-
ciens appareils ayant fini de servir, avant de
les éliminer, sectionner le câble d’alimenta-
tion.
24
Votre hotte d’aspiration
Vue de dessus de
l’appareil
1 Tiroir
2 Interrupteur à coulisse ventilateur
3 Interrupteur à coulisse lumière
4 Lumière
5 Filtre métallique
6 Plaque signalétique
Accessiores spéciaux
7 Ressorts d’arrêt
8 Ressortsàcrandarrêt
9 Filtre au charbon actif
La hotte d’aspiration peut être installée pour deux mo-
des d’exploitation différents.
Système d’évacuation de l’air
Les fumées générées au--dessus du foyer sont net-
toyées dans les filtres à graisse, puis acheminées à
l’air libre au moyen d’une conduite d’air d’évacuation.
Système de recyclage de l’air
Si une conduite d’air d’évacuation n’est pas réalisable
pour des raisons de construction, la hotte d’aspiration
peut être équipée d’un filtre au charbon actif supplé-
mentaire retenant les bactéries et les odeurs. L’air
épuré retourne ensuite dans l’espace de la cuisine.
Le filtre au charbon actif est disponible comme acces-
soire spécial.
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Nettoyer les parties extérieures au moyen d’un chiffon
imbibé d’une solution de lavage douce, afin d’éliminer
les éventuelles traces de fabrication.
Attention! Ne pas employer de détergents
agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en
être endommagée.
25
Manipulation et régulation de la hotte
d’aspiration
Mise en marche
En tirant sur le tiroir (1), on enclenche automatique-
ment le ventilateur sur la position présélectionnée sur
l’interrupteur à coulisse (2), sauf si cette position se
trouve tout à gauche sur l’interrupteur, position 0. Le
volume d’air peut être régulé au moyen de l’interrup-
teur à coulisse (2).
Position
Mode de cuisson
0 arrêt
I puissance faible
tenir au chaud, pocher,
cuire à feu doux
au --dessous du point
d’ébullition
II
puissance
moyenne
étuver, cuire à la v apeur,
cuire à petit feu, bouillir
III
puissance
maximale
cuire, tir , frire
Déclencher
Repousser le tiroir (1) jusqu’à la butée, le ventilateur
s’arrête.
Eclairage
Linterrupteur à coulisse (3) permet d’enclencher ou de
déclencher la lumière.
Position 0 -- la lumière est déclenchée
Position I -- la lumière est enclenchée
2
26
Nettoyage et entretien
Prudence! Ne pas employer de détergents
agressifs, de brosses, d’éponges rayantes ou
de la poudre à récurer.
Nettoyage extérieur
Nettoyer les organes extérieurs avec une solution de
lavage douce.
Nettoyage du filtre
métallique
Attention! La non--observation de ces ins-
tructions de nettoyage peut générer un ris-
que d’incendie!
Retirer le filtre métallique
1. Soulever le filtre métallique (5) en exerçant à l’ar-
rière une pression vers le haut, puis le retirer vers
l’avant.
Nettoyer le filtre métallique
2. Laver le filtre métallique (5) dans le lave--vaisselle
ou dans une solution de lavage pour vaisselle, tou-
tes les 2à4semaines, puis rincer à chaud et bien
laisser sécher.
Disposer le filtre dans le lave--vaisselle de fa-
çon à ce que l’eau puisse s’écouler correcte-
ment.
Un changement de couleur des filtres est nor-
mal, leur fonction n’est cependant pas affec-
tée.
Remettre en place le filtre -
tallique
3. Engager le filtre métallique (5) à l’arrière en y exer-
çant une pression vers le haut, puis l’encliqueter à
l’avant.
Nettoyage de l’es-
pace de filtration
Nettoyer l’espace de filtration avec une solution de la-
vage douce, à chaque remplacement ou nettoyage de
filtres métalliques.
5
5
5
i
i
27
Nettoyage du tiroir
en verre
Retirerletiroirenverre
1. Retirer le tiroir en verre (1) jusqu’à la butée.
2. Relever les ressorts (7) fixés sur les rails d’extrac-
tion (6) en exerçant une pression des indexes vers
le haut, puis retirer avec précaution le tiroir en
verre (1).
Attention! Rentrer de nouveau les rails d’ex-
traction (6) (risque de se blesser).
Nettoyerletiroirenverre
3. Nettoyer le tiroir en verre au moyen d’un produit
lave--vitres approprié.
Réintroduire la tirette en verre
4. Tirer un peu les deux rails coulissants (6).
5. Introduire la tirette en verre (1) nettoyée dans les
rails coulissants, puis la pousser jusqu’à ce que les
ressorts (7) s’encliquettent.
Prudence! Contrôler si les ressorts sont cor-
rectement encliquetés.
Remplacer le charbon
actif dans le filtre
pour autant que l’appareil ait été équi pour le fonc-
tionnement avec recyclage de l’air.
Retirer le filtre au charbon ac-
tif
1. Retirer le filtre métallique.
2. Tirer à l’avant, vers le bas, le filtre au charbon actif,
puis le retirer vers l’avant.
7
1
6
Detail A
7
6
1
Detail A
7
6
1
28
Remplacement du charbon ac-
tif
Prudence! Le charbon du filtre doit être
changé au moins une fois par an.
3. Visser le filtre au charbon actif.
4. Eliminer le charbon usé.
5. Introduire un nouveau charbon.
(charbon de rechange N 009 424 024--29/8)
6. Visser le filtre au charbon actif.
Mettre en place le filtre au
charbon actif
7. Glisser vers le haut le filtre au charbon actif avec
joint, d’abord dans les ressorts de butée, puis l’en-
cliqueter à l’avant.
8. Mettre en place le filtre métallique.
Remplacement des lampes
-- Interrupteur à coulisse (3) sur la position 0.
Couper le courant de la hotte. (Tirer la fiche ou dé-
visser le fusible.)
-- Soulever le cache de lampe et le retirer à l’arrière
vers le bas.
Lors du remplacement de la lampe, utiliser le
même modèle (lampe à flamme 25W E14).
-- Si nécessaire, nettoyer le cache de lampe dans
une solution de lavage douce, et bien sécher. Re-
mettre en place en introduisant l’avant vers le haut
puis en rentrant l’arrière.
Veuillez observer que la surface lisse du cache
de lampe doit être à l’extérieur.
5
4
29
Que fair e si . . .
rangement Cause Solution
Hotte ne fonctionne pas.
Moteur du ventilateur ne marche pas.
-- pas de courant électrique
-- vérifier si la protection est en ordre
(fusible) est en ordre
-- vérifier si le câble d’alimentation est
bien enfiché
-- tiroir n’est pas sorti -- t i r e r l e t i r o i r
Pas de lumière -- lampe incandescente défectueuse -- remplacer la lampe incandescente
Il y a une forte dépression dans la
pièce.
-- portes et fenêtres fermant très bien
-- ouvrir la porte ou les fenêtres, mais
toutefois pas à proximité immédiate
des foyers.
Dégagement de fumée quand la
cheminée est en service.
-- dépression
-- monter une vanne pour amenée
d’air externe
Formation de gouttes de graisse
Encrassement trop rapide du filtre
S
a
l
i
s
s
u
r
e
i
m
p
o
r
t
a
n
t
e
d
u
b
o
î
t
i
e
r
d
e
l
a
-- hotte s’enclenche trop tard
-- bouillir de l’eau sans avoirenclenché
la hotte
-- enclencher à temps la hotte
Salissure importante du boîtier de la
hotte
Graisses et dépôts sur le meuble
Eau de condensation sur les parois
-- marche sur une puissance d’aspira-
tion trop faible
-- il règne une dépression trop forte
dans la pièce
-- utiliser le niveau supérieur
-- rendre possible l’alimentation en air
Salissures importantes à l’arrière des
filtres et dans les conduites
d’évacuation d’air
-- vitesse de l’air trop élevée
-- il règne une dépression trop forte
dans la pièce
-- utiliser la hotte à un niveau inférieur
-- rendre possible l’alimentation en air
Formation d’eau de condensation sur
le tiroir
Puissance d’aspiration insuffisante
Haute résistance à l’air à:
-- un tuyau d’évacuation d’air ayant un
diamètre trop petit,
-- un tuyau d’évacuation d’air mal
monté.
-- utiliser un tuyau d’évacuation d’air
de 125 mm de diamètre
-- mieux monter le tuyau d’évacuation
d’air
Les appareils endommagés ne doivent pas
être utilisés. En cas de dérangement ou de dé-
fectuosité, veuillez déclencher les protections
ou les dévisser.
Ne procéder à aucune intervention sur l’appa-
reil. Des travaux effectués de manière non
conforme peuvent être la cause de dommages
matériels et corporels.
Si ces conseils ne vous permettent pas d’éliminer les
dérangements ou les défectuosités, veuillez vous
adresser au service après--vente.
30
Instructions d’installation
Règles de sécurité
Attention! La distance de sécuri entre la
surface de cuisson et la hotte doit être de 50
cm pour les foyers électriques, et d’au moins
70 cm pour les cuisinières à gaz.
En cas d’intervention du service l’appareil doit
être coupé du secteur, retirer la fiche de cou-
rant.
Il faut observer scrupuleusement les directi-
ves générales sur l’exploitation d’appareils
électriques, les prescriptions du fournisseur
d’électricité compétent, ainsi que les indica-
tions contenues dans ces instructions d’instal-
lation.
Montage pour l’air
d’évacuation
Les fumées générées au--dessus du foyer sont net-
toyées dans les filtres à graisse, puis acheminées à
l’air libre au moyen d’une conduite d’air d’évacuation.
Attention! Lair évacué ne doit pas être diri
dans la cheminée, s’il y a des gaz d’échappe-
ment provenant d’autres appareils entraînés
par une énergie non électrique. Il faut assurer
une ventilation suffisante, si la hotte et des ap-
pareils fonctionnant avec une énergie non
électrique sont utilisés en même temps.
En outre, il faut observer les réglementations
de la police cantonale du feu.
Exigences relatives à la
conduite d’air d’évacuation
diamètre 125 mm
tube d’air d’évacuation à paroi lisse
pose optimale offrant la résistance à l’air la plus pe-
tite possible.
Attention! Si ces exigences ne sont pas ob-
servées, le débit d’air baissera.
Montage avec armoire à condiments hauteur 635 mm
(5/6), neuve et montage avec armoire à condiments
hauteur 508 mm (4/6) avec la porte 635 mm (5/6),
marché de remplacement.
max. 140
4/6= 508
5/6= 635
0-50
319
201
6/6= 762
20
1629
49
5/6= 635
1502
275
138
2050
495
125
598
600
100
A 319
N 330
125 125
Volume d'air
400
300
200
100
0
0
400
300
200
100
500
600
m3/h
niveau 3
niveau 2
niveau 1
max. 140
5/6= 635
max. 140
4/6= 508
127
31
Montage pour recy-
clage de l’air
Si une conduite d’air d’évacuation n’est pas réalisable
pour des raisons de construction, la hotte d’aspiration
peut être équipée d’un filtre au charbon actif supplé-
mentaire retenant les bactéries et les odeurs. L’air
épuré retourne ensuite dans l’espace de la cuisine.
Prudence! Pour le fonctionnement avec recy-
clage de l’air, il faut retirer les volets de rete-
nue, sinon la hotte d’aspiration ne fonctionnera
pas.
Dépose des volets de retenue
1. Placer verticalement le volet de retenue
2. Pousser vers un côté (1.) et sortir l’autre côté vers
le haut (2.).
Grille de ventilation min. 200 cm
2
max. 140
4/6= 508
5/6= 635
0--50
319
201
6/6= 762
20
1629
49
5/6= 635
1502
275
138
2050
495
598
600
100
A319
N 330
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Volume d’air
1.
2.
32
Description du montage
Prudence! Avant de monter la hotte d’aspira-
tion, il faut déposer les coins en polystyrène
expansé dans les parois latérales, les filtres et
le tiroir en verre (voir chapitre «Nettoyage et
entretien»).
Prudence! Les vis et les chevilles sont
conçues pour une épaisseur de la paroi de
16mm au minimum
Prudence! La hotte d’aspiration doit être fixée
dans le meuble au moyen de 6 vis ainsi
qu’avec les doigts de fixation prescrits (I, II),
respectivement 2 x à droite et 2 x à gauche.
1. Pointer les trous dans le meuble, à droite et à
gauche, au moyen d’un gabarit de perçage.
2. Fixer la cheville (I) avec une vis.
Montage dans une armoire su-
périeure
a Tracer les languettes à l’avant et à l’arrière.
b Casser et extraire les languettes à partir du haut.
Montage entre deux armoires
supérieures
Pour le montage entre deux armoires supé-
rieures, ne pas retirer la languette.
Gabarit de droite
8x16 (I)
4x30
a
b
i
33
3. Soulever la hotte d’aspiration jusqu’au niveau du
doigt, puis la glisser dans le guidage/support (se-
lon flèche).
4. Tout de suite après l’encliquetage, procéder im-
médiatement au vissage du doigt (II) de fixation.
Prudence! Doigt de fixation selon détail A
(chanfrein pour la tête de vis).
Après la fixation latérale de la hotte de ventila-
tion celle--ci doit être fixée en plus vers le haut.
5. Fixer la hotte de ventilation à travers les deux trous
à l’armoire supérieure avec les deux vis (4x20)
fournies avec l’équipement.
6. Enficher la fiche du câble de raccordement dans
la prise de courant appropriée.
Prudence! La fiche doit être accessible après
le montage.
7. Pousser le boîtier de lampe (selon la flèche) contre
la paroi.
8x26 (II)
4x40
4x12
fa
max. 40 mm
34
Montage du filtre au
charbon actif
Valable seulement pour l’exploitation avec recyclage
de l’air.
Prudence! Les quatre ressorts doivent être
utilisées pour assure un fonctionnement opti-
mal.
1. T irer le dispositif de déchargement (1).
2. Sortie le filtre métallique (5).
3. Insérer les ressorts d’arrêt (8) derrière à gauche et
à droite du côté longitudinal de l’ouverture d’éva-
cuation entre le boîtier en tôle et celui en plastique
jusqu’à la butée.
4. Insérer les ressorts à cran d’arrêt (9) devant sur les
côté étroits de l’ouverture d’évacuation entre le
boîtier en tôle et celui en plastique jusqu’à la butée
5. Introduire le filtre à charbon actif (10) avec le joint
vers le haut, d’abord derrière dans les ressorts
d’arrêt (8), puis l’encliqueter devant.
6. Introduire le filtre métallique (5).
Raccordement élec-
trique / alimentation
Attention! Le raccordement électrique doit
être effect par un installateur concession-
naire.
Prudence! La fiche doit être accessible après
le montage.
Il faut prévoir une prise de courant du type 12 ou 13.
La longueur du câble de raccordement est d’environ
1m.
Lors du remplacement de la ligne de raccordement, il
faut prévoir un type de câble équivalent au moins à
H05RR--F (Numéro de pièce 375 043 200).
Installation d’une
vanne externe d’ame-
née d’air
Il y a la possibilité de faire installer une vanne externe
d’amenée d’air par un spécialiste électricien.
L’ouverture (B) dans le couvercle (G),avecarrêtde
traction, est prévue pour raccorder un câble externe.
Raccordement au moyen d’un connecteur AM P 6,3 x
0,8 mm sur les bornes numéros 5, N, E, et selon le type
de vanne sur L (en p ermanence sous t ension).
8
9
10
5
1
fa
8
9
8
9
fa
0-- 50
Prise
Raccordement au secteur
Sortie externe (ventilation)
35
Caractéristiques techniques
Encombrement
Hauteur totale 413 mm
Hauteur d’appareil visible 49 mm
Largeur 598 mm
Profondeur 320 mm
Profondeur avec tiroir ouvert 520 mm
Distance minimale par rapport
à la sur face de cuisson
Foyer électrique 500 mm
Foyer au gaz 700 mm
Tension de raccordement
230V ~50Hz
Puissance absorbée
Puissance totale 240 W
Puissance max. de la lampe 2x25 W
Poids total 10.150 Kg
Prescriptions, nor m es,
directives
Cet appareil est conforme aux directive CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
36
Service
Le service après--vente Electrolux met un personnel
qualifié à la disposition de ses clients.
Avant de faire appel au
service après--vente
Assurez--vous que vous n’avez fait aucune erreur de
manipulation.
Contrôlez votre hotte d’aspiration «Que faire si . . .».
Vous voulez solliciter
le service après--vente
Notez les indications suivantes que vous trouve-
rez sur la plaque signalétique de votre appareil:
-- Numéro de série
-- Désignation de modèle
-- N de produit
Veuillez toujours indiquer ces données si:
-- vous demandez l’intervention du service
après--vente
-- vous commandez des pièces de rechange
ou des accessoires
-- vous avez des questions d’ordre technique
La plaque signalétique se trouve dans le boîtier de la
lampe.
Notez minutieusement vos observations, vous
simplifierez ainsi l’analyse préliminaire et le travail
de nos techniciens.
Composez le numéro de service 0848 848 1 11.
Votre appel sera automatiquement dévié vers le
point de service le plus proche.
Soyez lorsque le technicien se présentera à vo-
tre domicile, car il a besoin d’informations.
Prod--nr:
Serie
DA GL 60.1
kW 230 V ~50Hz
Typ
+
S
EZ 13
Numéro de série
Désignation de modèle
ELECTROLUX
55
Kundendienst
Service après--vente
Servizio dopo vendita
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
8718 Schänis
Biltnerstrasse
3966 Réchy
Route de Grône
9202 Gossau
Poststrasse 10
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstr.23b
8400 Winterthur
Bürglistrasse 27
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industiestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Fachberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten,
ie in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige Voll-
Garantie, gerechnet ab Lieferdatum
an den Endverbraucher. Mass-
gebend für den Garantieanspruch
ist die Faktura oder ein ent-
sprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d’une garantie complète
d’une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le justificatif
d’achat correspondant fait foi en la
matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia è
valida dietro presentazione della
fattura o dello scontrino d’acquisto.
Service--Helpline
0848 848 111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux DAGL60.1CN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à