Groupe Brandt WN3537E1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ES
PT
GB
NL
DE
FR
Table vitrocéramique
Recommandations et installation
Glaskeramisches Kochfeld
Gebrauchs-und Installationsanweisung
keramische kookplaat
Gebruiks- en installatievoorschriften
ceramic hob
Instructions for use and installation
Encimera vitrocerámica
Instrucciones de utilización y de instalación
Mesa vitrocerâmica
Instruções de utilização e de instalação
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 1
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 2
1
FR
Avec votre table De Dietrich tous vos plats seront parfaitement réussis : saisir une
viande ou laisser mijoter doucement un met, faire bouillir rapidement une quantité
d’eau...
....Cette table est faite pour vous séduire et pour vous faciliter la vie.
Ce livret plus un memento vous permettront d’en découvrir tous les avantages, et
de profiter au maximum de nos conseils et recommandations issus de notre
expérience.
Nous vous recommandons de les lire attentivement avant utilisation.
L’installation devra être faite par un installateur qualifié, qui seul peut appliquer la
législation en vigueur.
Le plan de cuisson
En verre vitrocéramique, résistant aux conditions sévéres d’utilisations ( chocs,
frottement...) et d’un entretien très aisé (voir memento )
Les foyers*
Tous les foyers radiants ou halogènes sont équipés de limiteur de température.
Les radiants
Ils sont constitués de résistances chauffantes rapides.
Les halogènes
Ils sont constitués de lampes (contenant un gaz halogène régénérant un fil de
tungstène à haute température), complétées par une résistance
chauffante
.
Les commandes *
A manette : commande un doseur d’énergie à réglage progressif et continu qui
permet de choisir la puissance adaptée à la cuisson.
Electronique : Touches «capacitives», le doigt au contact de celles-ci transmet
la commande correspondante :
Un bip signale que la commande est enregistrée
Le réglage est visualisé par de petits voyants ou des afficheurs
Sans manettes : celles-ci sont situées sur un four prévu pour être combiné
avec ce type de table.
* Suivant votre modèle voir détail sur mémento
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 1
2
Choix des récipients
Les récipients doivent être conçus pour la cuisine à l'é-
lectricité.
Utilisez des récipients à fond plat qui épousent parfaite-
ment la surface du foyer :
- en acier inoxydable avec fond trimétal épais ou “sand-
wich”.
- en aluminium avec fond dressé (lisse) épais.
- en acier émaillé.
Les fonds d'ustensiles dont l'aspect est trop grossier, peuvent retenir et
transporter des matières qui provoqueront des taches ou des rayures sur la
table.
Conseil
Assurez-vous que le dessous de la casserole et la surface de cuisson sont
secs et propres.
Utilisez un récipient suffisamment grand pour recevoir les aliments à cuire et
choisissez le réglage convenable de façon à éviter les débordements et les
éclaboussures.
Utilisez un récipient avec une taille adaptée :
le diamètre du fond doit être égal ou supérieur
au diamètre du foyer électrique.
Centrez le récipient sur la surface de cuisson s'adaptant le mieux à sa di-
mension.
Pour éviter tous problèmes avec les queues de poêles,casseroles ..respec-
ter les dimensions d’encastrement données.
Casserolerie
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 2
3
FR
Un réglage de puissance supérieur est nécessaire en cas :
- de quantités importantes dans votre récipient.
- de cuissons avec un récipient non couvert
- d’emploi d’une casserole en verre ou en céramique.
Un réglage de puissance inférieur est nécessaire en cas :
- de cuisson d’aliment ayant tendance à brûler facilement (commencer
avec un réglage plus faible que celui indiqué dans le tableau ci-contre, le
réglage pouvant être augmenté si nécessaire).
- de débordement (retirez le couvercle ou enlever la casserole, puis
baisser le réglage).
Economie d’énergie :
Pour finir la cuisson, appuyez sur la touche arrêt, et laissez le récipient en
place pour utiliser la chaleur accumulée (vous ferez ainsi des économies
d’énergie).
Utilisez un couvercle le plus souvent possible pour réduire les pertes de
chaleur par évaporation.
Ne laissez jamais de casserole ou de poêle contenant de l’huile ou de la
graisse chaude sans surveillance sur les zones de cuisson.
Evitez de regarder fixement les lampes à halogène des foyers de cuisson
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à
proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact
avec les zones chaudes.
Ne rangez pas, dans le meuble situé sous votre table de cuisson, vos pro-
duits d’
E
NTRETIEN
ou
I
NFLAMMABLES
.
Ne posez pas d'objet en plastique ou feuilles d’aluminium sur les surfaces
de cuisson lorsqu'elles sont encore chaudes.
La surface vitrocéramique est très résistante, mais n’est toutefois pas in-
cassable; éviter les chocs avec les récipients, elle ne doit pas servir à entre-
poser quoi que ce soit.
Les frottements de récipients peuvent à la longue générer une dégradation
des dessins sur le dessus vitrocéramique.
Ces défauts qui n’entrainent pas un non fonctionnement ou une inapti-
tude à l’usage n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
N’entreposez sur votre table aucun RÉCIPIENTS CHAUDS après cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre apparaissait, déconnectez immédiatement l’appa-
reil de la source d’alimentation électrique, en enlevant les fusibles ou en actionnant le dis-
joncteur
N'utilisez aucune partie de la table avant qu'une nouvelle plaque vi-
trocéramique ait été posée.
ATTENTION :
Conseils
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 3
4
Pour l’installateur
En tant que spécialiste, vous êtes seul compétent pour l’installation et le
raccordement des appareils De Dietrich .
C’est pourquoi notre garantie s’applique uniquement et exclusivement aux
appareils dont l’installation et le raccordement auront été effectués par vos
soins,conformément aux dispositions des décrets et règle d’installation en vigueur
dans votre pays.
Le non-respect de cette condition engagerait la responsabilité de l’installateur, à
l’exclusion de celle de la société De Dietrich.
Protection contre les échauffements : type Y selon CEI 335-2-6
Précautions
Veuillez respecter scrupuleusement les points suivants :
Les parois au-dessus du plan de travail et à proximité immédiate de la table de cuisson
doivent résister à la chaleur.
Les revêtements en stratifié ainsi que la colle fixant ceux-ci, doivent résister à la chaleur
pour éviter toute détérioration.
L’espace d’air frais situé sous et à l’arrière de la table permet d’améliorer sa fiabilité en
garantissant son refroidissement dans toutes les configurations d’encastrement.
La table ne doit pas être installée au dessus d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge, d'un
réfrigérateur ou d'un congélateur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un co-
dage lumineux apparait sur le clavier de commande. Il disparait automatiquement au bout
de 30 secondes environ, ou dès le premier appui sur une touche quelconque du clavier. Cet
affichage est normal et réservé le cas échéant à votre service aprés vente. En aucun cas
l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte.
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 4
5
FR
Encastrement dans le plan de travail
40 mini
40 mini
40 mini
Découpe
Pratiquez dans le plan de travail une découpe aux dimensions nécessaires
La cote de 40 mm mini est à mesurer à partir du mur et des parois latérales (arrière ou/et
côtés).
Protection des découpes :
Les agglomérés de bois utilisés pour la confection des plans de travail gonflent
relativement vite au contact de l'humidité.
Appliquez sur le chant de la découpe un vernis ou une colle spéciale pour la protéger
des buées ou eaux de condensation pouvant prendre naissance sous le plan de travail.
Encastrement :
Pour fixer la table sur le plan de travail utilisez les 4 équerres que vous
trouverez dans la pochette avec la notice
265/560/750
490
dimensions en mm
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 5
6
La table peut être encastrée directement dans le plan de travail au dessus du four en
position haute. (distance minimum 10 mm)
Les tables vitro électroniques sont équipées de sécurités thermiques qui protégent
celles-ci en cas de surchauffe, et met en «veille» jusqu’au refroidissement des
composants.
Au-dessus d'un four
Choix de votre installation
au dessus d’un meuble vide ou tiroir
au dessus d’un four
vide
sanitaire
80mm
AVANT MEUBLE
Au dessus d’un meuble vide ou tiroir
10 mm
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 6
7
FR
Raccordement électrique
Suivant votre modèle la table vous est livré soit :
Type H05 BBF
section 1,5 mm
2
à 5 conducteurs dont 1 pour la terre : jaune/vert
Le cordon doit être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant
conforme à la publication CEI83 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distan-
ce d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Si ce cordon d'alimentation est endommagé,ou si vous souhaitez le changer il ne
doit être remplacé que par votre Service Après-Vente car des outils spéciaux sont néces-
saires.
La table est livrée avec un boitier de raccordement
Le fusible de l’installation doit être de :
- 32 ampères pour les tables 3 ou 4 foyers.
- 16 ampères pour les tables 2 foyers.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 73/23/CEE et 89/336/CEE
- 230 V monophasé
Branchez les 3 fils sur l’installation en respectant la couleur des fils
Bleu
Marron
Neutre
Terre
Phase
Noir
Vert / jaune
Neutre
Terre
Phase 2
Phase 1
Vert / jaune
N L
N
L1
L2
NOTA
séparer les 2 fils
de phase L1, L2
avant
branchement
Marron
Bleu
Noir
Neutre
Terre
Phase
N L
Bleu
Noir
-
400V 2N triphasé
Branchez les 4 fils sur l’installation en respectant la couleur des fils
Avec un cordon d’alimentation
L2
L3
L1
400V 3 Ph
(Suisse)
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 7
8
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire :
- D’un cordon d’alimentation Type H05 BBF à 3 conducteurs de 2,5 mm
2
ou 5
conducteurs de 1,5 mm
2
(dont 1 pour la terre : jaune/vert) Résistant à la températu-
re type BBF
- D’une prise de courant conforme à la publication CEI83 ou d’un dispositif à cou-
pure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Le fusible de l’installation doit être de :
- 32 ampères pour les tables 3 ou 4 foyers.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 73/23/CEE et 89/336/CEE
Avec un boitier de raccordement
2
4
1
5
3
2
4
1
5
3
230V
400V2N
2
4
1
5
3
2
4
1
5
3
400V3N
230V2-2N
L1
N
L1
N
L2
L1
L2
L3
N
L1
L2
N1
N2
2
4
1
5
3
230V3
L1
L2
L3
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 8
9
DE
Sie werden jetzt mit Ihrem De Dietrich Kochfeld alle Gerichte mit bestem Erfolg
bereiten : Braten, Köcheln oder Wasser schnell zum Kochen bringen...
....Dieses reizende Kochfeld wurde entworfen um Ihnen das Leben zu
erleichtern.
Durch dieses Büchlein, so wie das beiliegende Memento, entdecken Sie alle
Vorteile und werden dadurch von unseren Hinweisen aus eigener Erfahrung
größten Nutzen haben.
Wir empfehlen Ihnen, unsere Hinweise vor Gebrauch aufmerksam zu lesen.
Die Installation Ihres Gerätes muß von einem Elektro-Fachmann (Konzessionierter
Handwerker) gemäß den geltenden Bestimmungen durchgeführt werden.
Das Kochfeld
Eine Glaskeramik-Fläche, die den strengen Gebrauchsbedingungen widersteht
(Stoß- und Kratzfste...) und bequeme Pflege bietet (Siehe Memento )
Die Kochzonen*
Alle Strahl- oder Halogen-Kochzonen haben einen Temperaturbegrenzer.
Strahl-Kochzonen
Diese bestehen aus schnellaufheizenden Heizkörper.
Halogen-Kochzonen
Diese bestehen aus
Lampen (mit einem Halogengas, das einen Wolframleiter bei
hoher temperatur regeneriert), und sind mit einem Heizkörper ergänzt.
Die Bedienungselemente *
Kochfeld mit Bedienungsknöpfen : erlaubt durch ein stufenloses Einstellen des
Energiereglers die optimale Koch-Leistungsstufe zu wählen.
Kochfeld mit elektronischer Bedienung : die «Sensortasten» übertragen durch
einfaches Fingerberühren die eingegebenen Daten :
Ein Piepton bestätigt die Einstellung.
Die Einstellung ist durch kleine Anzeigelampen oder Displays sichtbar.
Kochfeld ohne Bedienungselemente : die Bedienungselemente befinden sich
auf einem Einbauherd der mit diesem Kochfeld kombinierbar ist).
* Je nach Modell, siehe Memento
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 9
10
Welche Kochgefäße können Sie benutzen ?
Die Kochgefäße sollten für elektisches Kochen geeignet
sein.
Benutzen Sie Gefäße mit flachem Boden, die die ganze
Kochzonefläche bedecken :
- Edelshal-Kochgefäße mit dreifachem dicken Metallbo-
den oder “Sandwich”.
- Aluminium-Kochgefäße mit glatem und dickem Boden.
- Emaillierte Stahlgefäße.
Bei Gebrauch von Gefäßen mit groben Bodenflächen,
können Flecken und Kratzer entstehen durch Sandkörn-
chen oder andere Materien die sich in solche Flächen
setzen können.
Hinweise
Prüfen Sie, ob die Gefäßböden und die Kochfläche sauber und trocken sind.
Durch Wahl der richtigen Topfgröße und der passenden Leistungsstufe,
können Überlaufen oder Fettspritzer vermieden werden.
Benutzen Sie Gefäße mit geeigneten Maßen :
Der Durchmesser der Kochgefäße sollte mindenstens
dem der benutzten Kochzone entsprechen.
Stellen Sie das Kochgefäß zentrierend auf die best passende Kochzone.
Die angegebene Einbaumaße müssen beachtet werden, um eventuelle Um-
stände mit längeren Pfannenstiehlen oder Topfgriffen zu vermeiden.
Kochgefäße
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 10
11
DE
Eine höhere Leistungsstufe ist notwendig bei :
- Großen Mengen
- Garen in Kochgefäßen ohne Deckel
- Der Verwendung von Töpfen aus Glas oder Keramik.
Eine niedrigere Leistungsstufe ist notwendig bei :
- Leicht anbrennenden Gerichten (zuerst eine Leistungsstufe wählen die nie-
drigerer ist als die in der Tabelle angegebene Stufe, die Eistellung kann da-
nach bei Bedarf erhöht werden).
- Überlaufen (den Deckel sofort abnehmen oder das Gefäß von der
Kochzone entfernen, dann die Leistung zurückstellen).
Energieersparnis :
Vor dem Ende des Kochens, die Taste Stop drücken und das Gefäß auf
der Kochzone stehen lassen um die Restwärme zu nutzen.
So weit wie möglich benutzen Sie Töpfe mit Deckel um Hitzeverschwendung
durch Verdampfen zu verringern.
Erhitzen Sie niemals unbewacht mit Öl oder heißem Fett gefüllte Töpfe oder
Pfannen.
Blicken Sie nicht star in die Halogen-Heizkörper.
Bei Anschluß von Geräten an einer nahliegenden Steckdose, prüfen Sie, ob
die elektische Zuleitung nicht mit den heißen Kochzonen in Berührung kom-
men kann.
In dem Möbel unter Ihrem Kochfeld keine REINIGUNGSMITTEL oder
ENTZÜNDBARE Produkte aufbewahren.
Gegenstände aus Kunststoff oder Aluminiumfolie nicht auf die Kochzonen
stellen, solange diese heiß sind.
Die Glaskeramische Fläche ist sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzer-
brechbar ; vermeiden Sie extreme Stoßbelastungen. Das Glaskeramik-
Kochfeld sollte auf keinen Fall als Abstellfläche benutzt werden.
Die durch die Kochgefäße entstehenden Reibungen können mit der Zeit die
Markierungen auf der glaskeramischen Fläche beeinträchtigen.
Diese Abnutzungserscheinungen, welche keine Funktionsstörung oder
Betriebsunfähigkeit mit sich bringen, fallen nicht unter die Garantie.
Nach dem Kochen, keine HEISSE KOCHGEFÄSSE auf Ihr Kochfeld stellen
Wenn Sie einen Riß im Glaskeramikkochfeld feststellen, unterbrechen Sie die Stromzu-
fuhr des Gerätes sofort. In diesem Fall auch keinen anderen Teil des Kochfeldes benut-
zen, bevor die Kochfläche durch eine Neue vom Kundendienst ausgewechselt worden ist.
ACHTUNG :
Koch-Empfehlungen
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 11
12
Für den Installateur
Das Gerät muß von einem konzessionierten Elektrofachmann nach den örtlich
geltenden E.V.U.-Bestimmungen angeschlossen werden. Als Fachmann sind Sie
allein zuständig für die Installation und den Anschluß von De Dietrich-Geräte.
Daher ist unsere Garantie nur für Geräte anwendbar, die durch Sie installiert und
angeschlossen worden sind, gemäß den geltenden Bestimmungen. Für das
Nichteinhalten dieser Bedingungen trägt der Installateur die alleinige
Verantwortung, die Firma De Dietrich ist dafür nicht haftpflichtig.
Erhizungschutz : Typ Y entsprechend der Sicherheitsnorm CEI 335-2-6
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie sorgfälltig folgende Hinweise :
Die Möbel über dem Kochfeld und in dessen Nähe müssen hitzebest¨andig sein.
Die Dekorbeläge, so wie der verwendete Klebstoff, müssen hitzebeständig sein, um
jegliche Beschädigung zu vermeiden..
Der Frischluftraum hinter und unter dem Kochfeld erhöht die Zuverlässigkeit des Gerätes
durch Vergewissern der Abkühlung bei allen Einbaubedingungen.
Das Kochfeld darf nicht über einem Geschirrspüler, sowohl wie über einer
Waschmaschine, einem Kühlgerät oder einem Gefriergerät installiert werden.
Beim Anschluß des Kochfeldes an das Stromnetz, oder nach einer längeren
Stromunterbrechung, erscheint eine leuchtende Anzeige auf dem Tastenpult. Diese
erlöscht automatisch nach zirka 30 Sekunden, oder beim ersten Druck einer Taste. Diese
Anzeige ist ganz normal und ist nur für den Kundendienst bestimmt. In keinem Fall soll
diese Anzeige vom Benutzer in Betracht gezogen werden.
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 12
13
DE
Einbau in einer Arbeitsplatte
40 mini
40 mini
40 mini
Ausschnitt
Die Arbeitsplatte muß entsprechend der Einbaumaßen ausgeschnitten werden.
Der Mindestabstand von 40 mm wird ab der Hinterwand oder der Seitenwänden
gemessen.
Schutz der Ausschnitte :
Arbeitsplatten aus Holzfasern können im Kontakt mit Feuchtigkeit leicht aufquellen.
Zur Vermeidung müssen Sie die Schnittflächen der Arbeitsplatte lackieren oder mit
speziellem Leim versiegeln, um Sie vor Dampf und Kondenswasser, das unterhalb der
Arbeitsplatte entstehen könnte, zu schützen.
Einbau :
Zur Befestigung der Kochplatte auf der Arbeitsfläche die 4 Winkel, welche
sich im Beutel mit der Broschüre befinden, benutzen.
265/560/750
490
Maße in mm
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 13
14
Das Kochfeld kann direkt in eine Arbeitsplatte über einem Einbauherd auf einem Sockel
eingebaut werden (Mindestabstand 10 mm)
Die Glaskeramikkochfelder mit elektonischer Steuerung haben eine integrierte
Überhitzungsschutzeinrichtung, die sie vor Überhitzung beschützt und sie somit auf
«Wachfunktion» schaltet bis zur Abkühlung der Komponenten.
Über einem Einbauherd
Einbaumöglichkeiten
über einem lehren Möbel oder einer Schublade
über einen Einbauherd
vide
sanitaire
80mm
AVANT MEUBLE
Über einem lehrem Möbel oder einer Schublade
10 mm
Möbelfront
Luftraum
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 14
15
DE
Elektrischer Anschluß
Je nach Modell wird das Kochfeld so ausgeliefert :
Typ H05 BBF
Quersnitt 1,5 mm
2
mit 5 Leiter, davon 1 für die Erdung : gelb/grün.
Die Zuleitung muß an das Stromnetz angeschlossen werden : entweder an eine nach
CEI83Vorschrift entsprechender Steckdose oder durch eine allpolige Trenneinrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnungsweite.
Bei Beschädigung des Zuleitungskabels, oder bei einem Auswechselbedarf,
verständigen Sie den zuständigen De Dietrich-Kundendienst, denn Spezialwerkzeug wird
benötigt.
Das Kochfeld wird mit einer Anschlußklemme mit Abdeckung geliefert.
Stromabsicherung
- 32 Ampere für die Kochfelder mit 3 oder 4 Kochzonen.
- 16a Ampere für die Kochfelder mit 2Kochzonen.
Dieses Gerät entspricht den EWG-Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE
- 230 V einphasig
Die 3 Leiter müssen an die Stromzufuhr angeschlossen werden. Dabei die Farben beachten.
Blau
Braun
Nulleiter
Erdung
Phase
Schwarz
Grün/Gelb
Nulleiter
Erdung
Phase 2
Phase 1
Grün/Gelb
N L
N
L2
NOTA
Beide Phaseleiter
L1, L2 vor dem
Anschluß trennen
Blau
Braun
Schwarz
Nulleiter
Erdung
Phase
N L
Blau
Schwarz
- 400V 2N zweiphasig
Die 4 Leiter müssen an die Stromzufuhr angeschlossen werden. Dabei die Farben beachten.
Mit einem Zuleitungskabel
L2
L3
L1
400V 3 Ph
(Suisse)
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 15
16
Diese Kochfelder müssen an das Stromnetz wie folgt angeschlossen werden :
- Durch einen Anschlußkabel (Typ H05 BBF) : mit 3 Stromleiter von 2,5 mm
2
oder 5
Stromleiter von 1,5 mm
2
(davon 1 für die Erdung : gelb/grün) hitzebeständig, typ
BBF
- Mit einer nach CEI83 Vorschrift entsprechenden Steckdose oder durch eine allpo-
lige Trenneinrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsweite.
Stromabsicherung
- 32 A mpere für die Kochfelder mit 3 oder 4 Kochzonen.
Dieses Gerät entsricht den EWG-Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE
Mit einer Anschlußklemme
2
4
1
5
3
2
4
1
5
3
230V
400V2N
2
4
1
5
3
2
4
1
5
3
400V3N
230V2-2N
L1
N
L1
N
L2
L1
L2
L3
N
L1
L2
N1
N2
2
4
1
5
3
230V3
L1
L2
L3
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 16
17
NL
Met uw De Dietrich kookplaat slaagt u alle gerechten: vlees aanbraden of een
gerecht zachtjes laten sudderen, snel een grote hoeveelheid water koken... noem
maar op
... Deze aantrekkelijke kookplaat is ervoor gemaakt om u het leven makkelijker
te maken.
In dit boekje en de memento treft u alle voordelen aan, en geniet u tevens van onze
tips en uit onze ervaring verkregen raadgevingen.
Wij raden u aan deze voor gebruik aandachtig door te lezen.
De installatie dient uitgevoerd te worden door een gespecialiseerd vakman, die de
enige is die de geldende veiligheidsvoorschriften kan toepassen.
Kookplaat
Van glaskeramiek, bestand tegen strenge gebruiksomstandigheden (stoten,
wrijving...) en gemakkelijk te onderhouden (zie memento).
De verwarmingsplaten*
Elke straal- of halogeenplaat is uitgerust met een temperatuurbegrenzer.
De straalplaten
Deze zijn samengesteld uit snelle verwarmingsweerstanden.
De halogeenplaten
Deze zijn samengesteld uit lampen (met halogeen gas, dat een tegen hoge
temperatuur bestand tongsteen draad regenereert), en met een
verwarmingsweerstand.
De bediening *
Met knop : bedient een progressieve en ononderbroken energiehoeveelheid
waardoor men het gewenste kookvermogen kan kiezen.
Elektronisch : Capacitieve toetsen, met een vinger de gewenste stand instellen :
Een geluidssignaal waarschuwt u dat de stand geregistreerd is.
De signaallampjes of scherm geven de ingestelde stand weer.
Zonder knoppen : deze zitten aan de oven die gecombineerd wordt met dit type
kookplaat.
* Al naar gelang uw model zie voor details het memento
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 17
18
Keuze
Elektrische kookpannen
Gebruik pannen met een vlakke bodem :
- van roestvrij staal met dikke driemetalen of “sandwich”
bodem
- van aluminium met dikke gevlochten (gladde) bodem
- van geëmailleerd staal.
De panbodems die te ruw zijn, kunnen stoffen vasthouden die vlekken of
krassen op de kookplaat kunnen veroorzaken
Tip
Verzeker u ervan dat de onderkant van de pan en het kookvlak schoon en
droog zijn.
Gebruik een pan die groot genoeg is en stel op de juiste manier in om over-
koken en spatten te voorkomen.
Gebruik een pan met
een bodem van dezelfde of grotere diameter
als die van de verwarmingsplaat.
Plaats de pan midden op de verwarmingsplaat die het meest overeenkomt
met de afmeting hiervan.
Staan er meerdere pannen op de kookplaat dan ook rekening houden met
de afmeting van de stelen.
Panwerk
9953 8512.qxd 17/12/01 15:46 Page 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Groupe Brandt WN3537E1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire