Casio CE-310 Mode d'emploi

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Mode d'emploi
CE-310
#10
#10
MERCI
VOTRE REÇU
REVENEZ !
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CE
-
310
MODE D’EMPLOI DE L’OPERATEUR
Eu Di U.K.
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
EPICERIE
CREMERIE
PRODUITS
CONGELES
EPICERIE FINE
2
Introduction et Table des matières
Déballage de la caisse
Bienvenue à la CASIO CE-310 !
Toutes nos félicitations pour l’achat d’une caisse enregistreuse électronique CASIO, qui vous
offrira pendant de nombreuses années de fidèles services.
Le fonctionnement d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour qu’il soit
possible d’apprendre à s’en servir sans formation particulière.
Ce manuel contient tout ce que vous devez savoir. Gardez-le toujours à portée de main pour
toute référence future.
Consultez votre revendeur CASIO pour toute question non couverte dans ce manuel.
La fiche principale de cette machine doit pouvoir être débranchée de la prise murale.
Veillez à la brancher sur une prise électrique, facilement accessible et à proximité de la machine.
Veuillez conserver toute information pour toute référence future.
Bobine réceptrice
Piles de sauvegarde de la mémoire
Mode d’emploi de
l’opérateur/
Clé de tiroir
Operators
Instruction
Manual
Clé d’opérateur/
programmation
Rouleau de
papier
Introduction et Table des matières
3
Ne pas installer la caisse enregistreuse dans
un endroit exposé à la lumière directe du
soleil, à une humidité élevée, aux
éclaboussures d’eau ou d’autres liquides ou
à de hautes températures (à proximité d’un
appareil de chauffage).
Ne jamais toucher la caisse avec des mains
mouillées.
Veuillez contrôler sur l’étiquette qui se
trouve sur le flanc de la caisse enregistreuse
si sa tension correspond à la tension du
secteur local.
Important !
Avant tout, veuillez noter les précautions importantes qui suivent !
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de la caisse enregistreuse. Ne
jamais utiliser de benzène ou autre liquide
volatile.
Ne jamais essayer d’ouvrir la caisse
enregistreuse ou entreprendre des
réparations. Adressez-vous à un revendeur
agréé CASIO pour toute réparation.
4
Introduction et Table des matières
Introduction et Table des matières..................................................................... 2
Préparatifs ............................................................................................................ 6
Retirez la caisse enregistreuse du carton d’emballage. ................................................... 6
Enlevez la bande qui maintient les pièces de la caisse enregistreuse en place. ............. 6
Mettez les trois piles de sauvegarde de la mémoire en place. ......................................... 6
Branchez la caisse enregistreuse sur une prise murale. .................................................. 8
Insérez la clé de mode marquée “ PGM ” dans le commutateur de mode. ...................... 8
Mettez la clé de mode en position “ REG ”. ...................................................................... 8
Mise en place du ruban encreur ....................................................................................... 8
Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place. ........................................................... 9
Réglez la date................................................................................................................. 12
Réglez l’heure................................................................................................................. 12
Sélectionnez l’impression de reçus ou d’un journal........................................................ 12
Programmation du barème de taxation .......................................................................... 13
Pour l’Euro exclusivement .............................................................................................. 17
Pour l’Australie exclusivement........................................................................................ 18
Présentation de la CE-310 ................................................................................. 20
Guide général ................................................................................................................. 20
Rouleau de papier, Ruban encreur, Touche d’émission/suppression de reçu, Clés de mode .............. 20
Commutateur de mode, Tiroir, Serrure du tiroir..................................................................................... 21
Affichages ....................................................................................................................... 22
Clavier............................................................................................................................. 24
Opérations et réglages de base........................................................................ 26
Comment lire les sorties d’imprimante ................................................................................ 26
Comment utiliser la caisse enregistreuse............................................................................ 27
Affichage de l’heure et de la date ................................................................................... 28
Préparation et utilisation des touches de rayons................................................................. 29
Enregistrement des touches de rayon ............................................................................ 29
Programmation des touches de rayon............................................................................ 30
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données ..................... 31
Préparation et utilisation des PLU ....................................................................................... 32
Programmation de PLU .................................................................................................. 32
Enregistrement de PLU .................................................................................................. 33
Préparation et utilisation des remises ................................................................................. 34
Programmation de remises............................................................................................. 34
Enregistrement de remises............................................................................................. 35
Préparation et utilisation des réductions ............................................................................. 36
Programmation de réductions......................................................................................... 36
Enregistrement de réductions......................................................................................... 37
Enregistrer avec le change sur la devise Euro.................................................................... 38
Enregistrement de paiements à charge et par chèques...................................................... 39
Enregistrement de produits retournés en mode REG ......................................................... 40
Enregistrement de produits retournés en mode RF ............................................................ 41
Encaissement de reçus en acompte ................................................................................... 42
Enregistrement de sorties de caisse ................................................................................... 42
Correction sur un enregistrement........................................................................................ 43
Enregistrement sans vente.................................................................................................. 45
Impression du relevé quotidien des ventes RESET ............................................................ 46
Introduction et Table des matières
5
Opérations et réglages pratiques ..................................................................... 47
Fonction de contrôle de l’employé, Format du reçu après finalisation, Relevé général,
Opérations obligatoires, Caractéristiques de la machine ................................................... 47
Pointage de l’employé à l’arrivée et au départ................................................................ 47
Reçu après finalisation ................................................................................................... 48
Programmation des commandes générales d’impression.............................................. 49
Programmation des opérations obligatoires et du contrôle de l’employé ....................... 50
Programmation des commandes d’impression d’un relevé READ/RESET .................... 51
Enregistrement d’un numéro de magasin ou de machine................................................... 51
Programmation concernant l’employé................................................................................. 52
Programmation du numéro d’employé............................................................................ 52
Programmation d’un employé comme stagiaire ............................................................. 52
Programmation des indicatifs et des messages.................................................................. 53
Programmation des indicatifs des relevés, du total général, des caractères spéciaux,
du titre de relevé, des messages apparaissant sur le reçu et du nom de l’employé ..... 53
Programmation des indicatifs des touches de rayon...................................................... 55
Programmation des indicatifs de PLU ............................................................................ 56
Programmation des indicatifs des touches de fonction .................................................. 57
Entrée de caractères ........................................................................................................... 58
Utilisation du clavier........................................................................................................ 58
Entrée des caractères par code...................................................................................... 59
Programmation des fonctions des touches de rayon .......................................................... 60
Programmation de fonctions groupées........................................................................... 60
Programmation de fonctions individuelles ...................................................................... 61
Programmation des fonctions des PLU............................................................................... 62
Programmation de fonctions groupées........................................................................... 62
Programmation de fonctions individuelles ...................................................................... 63
Programmation des caractéristiques de la touche de pourcentage .................................... 67
Programmation de la conversion de devises ...................................................................... 69
Programmation du taux de change des devises............................................................. 69
Programmation de la fonction de conversion de devises ............................................... 69
Impression du détail de la TVA............................................................................................ 72
Programmation des autres touches de fonction.................................................................. 73
Programmation avancée pour l’Euro................................................................................... 75
Fonctions de calculatrice..................................................................................................... 78
A propos de l’heure d’été..................................................................................................... 79
Impression de relevés READ/RESET ................................................................................. 80
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse .............................................. 86
Dépistage des pannes ....................................................................................... 90
En cas de problème ............................................................................................................ 90
Quand la caisse enregistreuse cesse toute opération ........................................................ 91
En cas de panne d’électricité .............................................................................................. 92
Lorsque la lettre L s’affiche.................................................................................................. 92
Entretien et options ........................................................................................... 93
Remplacement du ruban encreur........................................................................................ 93
Remplacement du papier pour journal ................................................................................ 94
Remplacement du papier pour reçu .................................................................................... 95
Options ................................................................................................................................ 95
Caractéristiques ................................................................................................. 96
Index.................................................................................................................... 97
6
Préparatifs
Cette partie vous indique comment déballer la caisse enregistreuse et la mettre en état de fonctionnement. Il est
conseillé de lire attentivement cette partie, même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse. Les opérations de
base sont présentées avec les pages de référence auxquelles vous pouvez vous reporter pour des informations
complémentaires.
CE-300TK-810
£00
O
pe
ra
tors
In
stru
ctio
n
M
a
n
u
a
l
Mettez les trois piles
de sauvegarde de la
mémoire en place.
2.
3.
Retirez la caisse enregistreuse du
carton d’emballage.
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les
accessoires sont présents.
Enlevez la bande qui maintient les
pièces de la caisse enregistreuse
en place.
Enlevez aussi le petit sac en plastique fixé au
couvercle de l’imprimante. Les clés de mode se
trouvent à l’intérieur.
2. Enlevez le couvercle du
compartiment des piles. Tout
en appuyant sur le repère
" " soulevez le couvercle.
1. Enlevez le couvercle de
l’imprimante et le couvercle
intérieur.
1.
7
Préparatifs
3.
Mettez les trois piles de sauvegarde de la mémoire en place (suite).
3. Notez les repères (+) et (–) dans le comparti-
ment des piles. Insérez un jeu de trois piles
neuves SUM-3 (UM-3) de sorte que les pôles
positifs (+) et négatifs (–) correspondent aux
repères dans le compartiment.
Important !
Ces piles protègent les informations stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse
en cas de panne de courant, ou lorsque vous débranchez la caisse enregistreuse. Veillez
à bien installer ces piles.
Précaution !
Des piles mal insérées peuvent éclater ou fuir, et endommager l’intérieur de la caisse
enregistreuse. Veuillez noter les points suivants:
Veillez à bien insérer les piles avec les pôles positifs (+) et négatifs (–) dirigés comme indiqué
dans le compartiment des piles.
Ne jamais insérer en même temps différents types de piles.
Ne jamais insérer des piles usées avec des piles neuves.
Ne jamais laisser de piles épuisées dans le compartiment de piles.
Enlevez les piles si vous ne comptez pas utiliser la caisse enregistreuse pendant longtemps.
Remplacez les piles au moins une fois tous les deux ans, même si vous n’utilisez pas beaucoup
la caisse enregistreuse pendant cette période.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.
Ne pas exposer les piles à une chaleur directe, les court-circuiter ou essayer de les démonter.
Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin.
5.Remettez le couvercle intérieur et le couvercle
de l’imprimante en place.
4.Remettez le couvercle du compartiment en
place.
8
Préparatifs
Branchez la caisse enregistreuse sur
une prise murale.
Veuillez contrôler sur l’étiquette qui se trouve sur le
flanc de la caisse enregistreuse si sa tension corres-
pond à la tension du secteur local. L’imprimante
fonctionne pendant quelques secondes.
Insérez la clé de mode marquée “ PGM ” dans le
commutateur de mode.
OP
C-A02
PGM
C-A32
Z
X
Z
REG
OFF
RF
PGM
CAL
C-A32
PGM
Mettez la clé de mode
en position “ REG ”.
L’affichage doit changer de la
façon suivante.
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Mise en place du ruban encreur
11
11
1
Enlevez le couvercle de
l’imprimante.
22
22
2
Enlevez le couvercle
interne.
33
33
3
Chargez une nouvelle
cassette de ruban encreur
dans l’imprimante.
44
44
4
Tournez le bouton sur le
côté gauche de la cassette
pour tendre de ruban.
Bouton
4.
5.
6.
7.
9
Préparatifs
8.
Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place.
Mise en place d’un rouleau de papier simple pour
l’impression des reçus
1
2
44
44
4
En vous assurant que le
papier est inséré par le bas
du rouleau, déposez le
rouleau dans l’espace
réservé, derrière
l’imprimante.
11
11
1
Utilisez la clé de mode
pour mettre le commutateur
de mode en position REG.
77
77
7
Appuyez sur la touche f
jusqu’à ce que 20 à 30 cm
de papier sorte de
l’imprimante.
66
66
6
Faites passer le papier dans
la fente.
88
88
8
Remettez le couvercle de
l’imprimante en place en
faisant passer l’extrémité
du papier dans la fente du
coupe-papier. Déchirez le
surplus de papier.
22
22
2
Enlevez le couvercle de
l’imprimante.
33
33
3
Coupez l’amorce de la
bande de papier de sorte
qu’elle soit rectiligne.
55
55
5
Placez avec précaution le
rouleau entre les deux axes
jusqu’à ce qu’ils s’insèrent
dans le moyeu du rouleau.
Important !
Ne jamais faire fonctionner la caisse enregis-
treuse sans papier.
L’imprimante pourrait être endommagée.
X
Z
REG
OFF
RF
PGM
CAL
Axe du rouleau de papier
Séparateur de papier
10
Préparatifs
8.
Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place (suite).
88
88
8
Enlevez la plaque plate de
la bobine réceptrice.
BB
BB
B
Appuyez sur la touche f
pour tendre le papier.
Mise en place d’un rouleau de papier simple pour
l’impression du journal
Suivez les étapes
11
11
1 à
77
77
7 de “ Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression des reçus ”
à la page précédente.
00
00
0
Reposez la plaque plate de
la bobine réceptrice.
AA
AA
A
Mettez la bobine réceptrice
en place derrière l’impri-
mante, au-dessus du rou-
leau de papier.
CC
CC
C
Remettez le couvercle de
l’imprimante en place.
99
99
9
Faites passer l’amorce de
papier dans la fente sur
l’axe de la bobine
réceptrice et faites deux ou
trois tours pour bobiner le
papier.
11
Préparatifs
77
77
7
Rejoignez les extrémités du
papier et insérez-les dans la
sortie de papier.
8.
Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place (suite).
Mise en place d’un rouleau de papier double pour
l’impression des reçus
Suivez les étapes
11
11
1 à
55
55
5 “ Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression des reçus ”.
66
66
6
Séparez les deux feuilles de
papier.
88
88
8
Appuyez sur la touche f
jusqu’à ce que 20 à 30 cm
de papier sortent de
l’imprimante.
00
00
0
Remettez le couvercle de l’imprimante en place et faites
passer l’amorce de la feuille externe par la fente du
coupe-papier. Déchirez le surplus de papier.
99
99
9
Insérez l’amorce de la feuille interne (votre journal) dans
la bobine réceptrice, comme indiqué à partir de
l’étape
88
88
8
de “ Mise en place d’un rouleau de papier
simple pour l’impression du journal ”.
12
Préparatifs
9.
Réglez la date.
C-A32
PGM
Exemple :
15 Mars 2001 2
010315
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Commutateur de mode
6 1s 6
::
::
::
6 X 6 C
Année Mois Jour
Date actuelle
10.
Réglez l’heure.
C-A32
PGM
6 1s 6 : : : : 6 X 6 C
Heure actuelle
Exemple :
08 : 20 matin
09 : 45 soir
2 0820
2 2145
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Commutateur de mode
11.
Sélectionnez l’impression de reçus ou d’un journal.
C-A32
PGM
6 1s 6
{
}
6 h 6 s
Remarque :
Veillez à sélectionner 0 (reçus) quand vous utilisez un rouleau
de papier double.
Impression d’un reçu =
0
Impression d’un journal =
1
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Commutateur de mode
13
Préparatifs
12.
Programmation du barème de taxation
Programmation du calcul automatique des taxes
La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement trois taxes de ventes différentes. Le calcul des taxes
dépend du taux, et vous devez indiquer à la calculatrice les taux, le type de taxe (taxe ajoutée/taxe incluse) et finalement
le type d’arrondi que vous comptez utiliser. Il existe des méthodes spéciales pour arrondir une somme (page 14) qui
répondent à la réglementation fiscale locale.
Important !
Lorsque vous avez programmé un calcul de taxes, vous devez aussi désigner individuellement
les rayons (page 30) et les PLU (page 32) qui seront taxés.
Programmation du calcul des taxes (sans arrondi spécial)
Préparez les informations suivantes:
1. Taux de taxation
2. Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes (arrondi à l’unité supérieure/arrondi à l’unité inférieure/
troncature)
3. Système de calcul des taxes (taxe ajoutée/taxe incluse)
Marche à suivre
Désignez le barème de taxation 1.
Entrez le taux de taxation
(2 entiers et 4 décimales).
Entrez la méthode d’arrondi et la méthode de calcul des taxes.
Terminez la procédure.
6
6
6
6
4
3s
4
0125s
4
::::::
a
4
0a
4
::::
a
4
s
Pour désigner le barème de taxation 2, entrez 0225.
Pour désigner le barème de taxation 3, entrez 0325.
Exemple : 15% = 15
8,25% = 8^25
Taxe ajoutée
Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9002
Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5002
Fraction tronquée = 0002
Taxe incluse
Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9003
Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5003
Fraction tronquée = 0003
Commutateur de mode
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
PGM
C-A32
14
Préparatifs
Vous pouvez non seulement arrondir une somme en la tronquant ou en l’élevant ou abaissant à l’unité supérieure
ou inférieure, mais vous pouvez aussi spécifier un “ arrondi spécial ” pour un sous-total ou un total. L’arrondi
spécial convertit le chiffre le plus à droite d’un montant à “ 0 ” ou “ 5 ” en fonction de la réglementation fiscale
locale.
1 Arrondi spécial 1
2 Arrondi spécial 2
3 Arrondi spécial 3
4 Arrondi spécial 4 (Arrondi danois)
Avec l’arrondi danois, la méthode d’arrondi s’applique au sous-total, que vous ayez terminé ou
non la transaction en entrant le montant soumis.
Quand vous finalisez une opération sans entrer de montant soumis
Quand vous finalisez une opération en entrant un montant soumis
5 Arrondi spécial 5 (Arrondi australien)
Arrondi spécial...
12.
Programmation du barème de taxation (suite)
Exemples :
1,21 1,20
1,26 1,25
1,28 1,30
Exemples :
1,12 1,10
1,55 1,60
Exemples :
1,24 1,00
1,52 1,50
1,77 2,00
2 derniers chiffres (extrême droite)
Résultat après arrondi
du sous-total
00 ~ 12 2 00
13 ~ 37 2 25
38 ~ 62 2 50
63 ~ 87 2 75
88 ~ 99 2 100
2 derniers chiffres (extrême droite)
Résultat après arrondi
de la monnaie due
00 ~ 12 2 00
13 ~ 37 2 25
38 ~ 62 2 50
63 ~ 87 2 75
88 ~ 99 2 100
Dernier chiffre (extrême droite) Résultat après arrondi
0 ~ 2 2 0
3 ~ 7 2 5
8 ~ 9 2 10
Dernier chiffre (extrême droite) Résultat après arrondi
0 ~ 4 2 0
5 ~ 9 2 10
Dernier chiffre (extrême droite) Résultat après arrondi
00 ~ 24 2 0
25 ~ 74 2 50
75 ~ 99 2 100
Exemples :
1,21 1,20
1,26 1,25
1,28 1,30
Dernier chiffre (extrême droite) Résultat après arrondi
0 ~ 2 2 0
3 ~ 7 2 5
8 ~ 9 2 10
15
Préparatifs
12.
Programmation du barème de taxation (suite)
Soumissions partielles (paiements) pour l’arrondi danois
Quand le client fait une soumission partielle, ni le montant soumis ni la monnaie due ne sont
arrondis. Quand une soumission partielle a pour résultat un solde compris entre 1 et 12, la trans-
action est finalisée comme s’il n’y avait pas de solde.
Affichage et impression d’un sous-total pour les arrondis danois et australien
Quand vous appuyez sur la touche s, le sous-total non-arrondi est imprimé et affiché à l’écran.
Si la caisse enregistreuse a été programmée pour ajouter un certain taux de taxation, le montant
de la taxe ajoutée est aussi inclus dans le sous-total qui est imprimé et affiché.
Important !
Quand vous utilisez l’arrondi danois, vous pouvez utiliser la touche a pour enregistrer le
montant soumis avec pour derniers chiffres (extrême droite) 00, 25, 50 ou 75. Cette restric-
tion ne vaut pas pour les touches h et k.
16
Préparatifs
12.
Programmation du barème de taxation (suite)
Programmation du calcul des taxes (avec arrondi spécial)
Préparez les informations suivantes :
1. Taux de taxation
2. Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes (arrondi à l’unité supérieure/arrondi à l’unité inférieure/troncature)
3. Système de calcul des taxes (sans/taxe ajoutée/taxe incluse)
4. Système d’arrondi (arrondi spécial 1/arrondi spécial 2/arrondi spécial 3/arrondi danois/arrondi australien)
(Valable uniquement pour le barème de taxation 1)
Marche à suivre
Désignez le barème de taxation 1.
Entrez le taux de taxation
(2 entiers et 4 décimales)
.
Entrez la méthode d’arrondi et la méthode de calcul des taxes.
Terminez la procédure.
6
6
6
6
4
3s
4
0125s
4
::::::
a
4
0a
4
::::
a
4
s
Pour désigner le barème de taxation 2, entrez
0225.
Pour désigner le barème de taxation 3, entrez
0325.
Example:
15% = 15
8,25% = 8^25
Sans taxe = 0
Arrondi spécial l
Taxe ajoutée
Fraction arrondie à l’unité supérieure
= 9012
Fraction arrondie à l’unité inférieure
= 5012
Fraction tronquée = 0012
Taxe incluse
Fraction arrondie à l’unité supérieure
= 9013

Fraction arrondie à l’unité inférieure
= 5013
Fraction tronquée = 0013
Sans taxe = 0010
Arrondi spécial 2
Taxe ajoutée
Fraction arrondie à l’unité supérieure
= 9022

Fraction arrondie à l’unité inférieure
= 5022
Fraction tronquée = 0022
Taxe incluse
Fraction arrondie à l’unité supérieure
= 9023

Fraction arrondie à l’unité inférieure
= 5023
Fraction tronquée = 0023
Sans taxe = 0020
Arrondi australien
Taxe incluse
Fraction arrondie à l’unité supérieure
= 9073
Fraction arrondie à l’unité inférieure
= 5073
Fraction tronquée = 0073
Arrondi spécial 3
Taxe ajoutée
Fraction arrondie à l’unité supérieure
= 9062

Fraction arrondie à l’unité inférieure
= 5062
Fraction tronquée = 0062
Taxe incluse
Fraction arrondie à l’unité supérieure
= 9063

Fraction arrondie à l’unité inférieure
= 5063
Fraction tronquée = 0063
Sans taxe = 0060
Arrondi danois
Taxe ajoutée
Fraction arrondie à l’unité supérieure
= 9032

Fraction arrondie à l’unité inférieure
= 5032
Fraction tronquée = 0032
Taxe incluse
Fraction arrondie à l’unité supérieure
= 9033

Fraction arrondie à l’unité inférieure
= 5033
Fraction tronquée = 0033
Sans taxe = 0030
Commutateur de mode
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
PGM
C-A32
17
Préparatifs
63s 6 2422s 6 : :
a 6 s
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
PGM
C-A32
D
2
D
1
D
2
= La devise du montant de la monnaie à rendre :
(1) Devise locale : 0
(2) Euro : 1
D
1
= Statut de l’Euro
(1) Devise principale = Devise locale, Sous-total imprimé = Devise locale :
0
(2) Devise principale = Euro, Sous-total imprimé = Euro :
1
(3) Devise principale = Devise locale, Sous-total imprimé = Devise locale et Euro :
2
(4) Devise principale = Euro, Sous-total imprimé = Devise locale et Euro :
3
Commutateur de mode
13.
Pour l’Euro exclusivement (1)
Programmation de base
Pour le calcul, vous devez définir la devise principale du montant de la monnaie à rendre. La devise
du sous-total doit également être programmée pour les impressions.
Programmation d’un taux de change
Pour accepter à la fois la devise locale et l’Euro, le taux de change par rapport à l’Euro doit être
programmé.
63s 6 1999s 6 : ~ : :
a 6 s
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
PGM
C-A32
D
7
D
7
~ D
2
= Entrez le taux de change avec un maximum de 6 chiffres
D
1
= Désignez la place du point décimal.
Sans point décimal, nombre entier seulement = 0
Place de la 1ère décimale = 1
Place de la 2e décimale = 2
Place de la 3e décimale = 3
Place de la 4e décimale = 4
Place de la 5e décimale = 5
Place de la 6e décimale = 6
Exemple : D
7
~ D
2
+ D
1
1 Euro = 1,977 DM 2 19773
1 Euro = 1957,77319 LIt 2 1957772
Commutateur de mode
D
2
D
1
18
Préparatifs
601072002s 66 a
(Exécution)
6 s
(Annulation)
PGM
C-A32
X
Z
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Au terme de cette procédure, le message “ EURO ” est imprimé sur le reçu.
Imprimez les relevés RESET suivants avant cette programmation.
• Relevé quotidien des ventes • Relevé mensuel des ventes
• Relevés périodiques des ventes 1 et 2 • Relevé PLU
• Relevé horaire des ventes
(Sinon, “ e90 ” s’affichera)
Commutateur de mode
13.
Pour l’Euro exclusivement (2)
Restriction de la devise
Vous pouvez restreindre la devise enregistrable à l’Euro uniquement en suivant la méthode suivante.
601012001s 66 a
(Exécution)
6 s
(Annulation)
PGM
C-A32
X
Z
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
A la fin de cette procédure, le message “ The GST system was changed ” est
imprimé sur le reçu et …
(1) Le symbole de taxe (*) est imprimé.
(2) Le montant taxable est omis.
(3) “ GST INCLUDED ” est réglé pour le code TX1.
(4) “ TAXABLE AMT ” est réglé pour le code TA1.
(5) La ligne du total est aussi imprimée pour une vente directe (espèces).
(6) L’arrondi australien est réglé.
(7) “ $ ” est réglé comme symbole monétaire.
(8) Le message “ MOF ” est imprimé sur le reçu.
(9) Les taxes (taux de taxation de 10%, taxe incluse, arrondi à la fraction inférieure) sont réglées
sur le barème de taxation 1. Aucune donnée n’est réglée pour les autres barèmes de taxation.
(10) Le montant taxable et le montant des taxes, sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur le relevé.
(11) Restriction (à 0, 5) sur le dernier chiffre des montants des ventes en espèces, des montants reçus
en acompte, des sorties de caisse et des déclarations d’argent en caisse.
Commutateur de mode
13.
Pour l’Australie exclusivement
Vous pouvez régler un certain nombre d’options programmables adaptées à la GST (taxe sur les
produits & services) australienne en suivant la méthode suivante.
19
Préparatifs
6 2s 6
: :
32s 6
Caractères
6 a 6 s
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
No. de
mémorisation
Pour le numéro de mémorisation suivant
Commutateur de mode
PGM
C-A32
14.
Enregistrement d’un message final (Cette étape peut être omise.)
L’enregistrement d’un message final se fait en deux étapes.
1. Enregistrement du message souhaité.
2. Programmez l’impression du message dans les commandes générales d’impression.
Enregistrement du message souhaité.
Enregistrez par exemple “ CLEARANCE SALE ” sur la ligne 1 et “ JAN 20 TO JAN 31 ” sur la ligne 2.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 55.
Programmez l’impression du message final dans les commandes générales d’impression.
X
Z
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Commutateur de mode
6 3s 6 0522s 6
6 20144a 6 s
PGM
C-A32
* Pour l’Australie, saisir “ 60010145. ”
*
Remarque : Si vous avez déjà programmé d’autres options dans les commandes générales d’impression, ajoutez “ 4 ”
à la valeur de programmation précédente. (Pour tous les détails, voir page 49.)
Si vous voulez imprimer d’autres messages (logo, commercial), voir les pages 49 et 55.
ed.oN
noitasiromém
remmargorpàserètcaraCserètcaracseL
90
ELASECNARAELC
.95te85segapselrioV
01
13NAJOT02NAJ
20
Présentation de la CE-310
Guide général
Cette partie du manuel comprend une présentation de la caisse enregistreuse et des explications générales au sujet
des différents éléments.
Bobine réceptrice
Rouleau de papier
Imprimante
Ruban encreur
Couvercle de
l’imprimante
Tiroir
Serrure du tiroir
Affichage orientable
Affichage principal
Commutateur de mode
Clavier
Rouleau de papier
Vous pouvez utiliser le rouleau de papier pour imprimer
des reçus et un journal (pages 9 ~ 11).
Ruban encreur
Il fournit l’encre pour l’impression des détails des
enregistrements sur le rouleau de papier (page 93).
Touche d’émission/suppression de reçu
Quand vous utilisez l’imprimante pour
l’impression de reçus, vous pouvez utiliser
cette touche (seulement dans les modes
REG et RF) pour mettre l’imprimante en
et hors service. Si un client vous demande
un reçu alors que l’impression de reçu a été mise hors
service au moyen de cette touche, vous pouvez émettre
un reçu après finalisation (page 48).
Remarque: L’émission de reçus est contrôlée par cette
touche au lieu du commutateur d’émission/suppression
de reçu.
Clés de mode
Il y a deux types de clés de mode: la clé de programma-
tion (indiquée par “ PGM ”) et la clé de l’opérateur
(indiquée par “ OP ”).
La clé de programmation peut être utilisée pour mettre
le commutateur de mode sur une position quelconque,
tandis que la clé de l’opérateur peut sélectionner
seulement les positions REG, CAL et OFF.
Clé de
programmation
Clé de
l’opérateur
RECEIPT
ON/OFF
OP
C-A02
PGM
C-A32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Casio CE-310 Mode d'emploi

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Mode d'emploi