Behringer VP1800S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel dutilisation
EUROLIVE
VP2520
Professional 2000-Watt PA Speaker with Dual 15" Woofers and 1.75" Titanium-Diaphragm Compression Driver
VP1800S
Professional 1600-Watt 18" PA Subwoofer
VP1520
Professional 1000-Watt PA Speaker with 15" Woofer and 1.75" Titanium-Diaphragm Compression Driver
VP1220F
Professional 800-Watt Floor Monitor with 12" Woofer and 1.75" Titanium Compression Driver
VP1220
Professional 800-Watt PA Speaker with 12" Woofer and
1.75" Titanium-Diaphragm Compression Driver
2 EUROLIVE VP2520/VP1800S/VP1520/VP1220F/VP1220 Manuel d’utilisation
Merci
Merci davoir choisi nos enceintes de la gamme EUROLIVE VP. Ces enceintes
de sonorisation sont puissantes, légères, compactes et orent un son
exceptionnel. De plus, elles font partie d’un système de sonorisation évolutif,
avec entrées et sorties en Jacks 6,35 mm mono et connecteurs à verrouillage
professionnels. Elles sont équipées d’embases pour installation sur pied
et de poignées encastrées. Les Woofers haute abilité délivrent des basses
fréquences extrêmement puissantes et des médiums riches et articulés.
Les Tweeters à compression restituent les hautes fquences avec douceur et
délité, garantissant une précision sonore maximale. Le Subwoofer VP1800S est
parfaitement adapté pour fonctionner en complément des enceintes large-
bande — le son est incroyablement puissant et massif ! Nous savons que ces
enceintes de sonorisation polyvalentes et de haute qualité vous donneront
entière satisfaction pendant de très longues années et vous garantiront que votre
musique sera diusée et restituée exactement comme vous le souhaitez !
Table des matières
Merci ................................................................................ 2
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
Garantie .......................................................................... 3
1.1 Expédition ............................................................................. 4
1.2 Enregistrement en ligne ................................................... 4
1.3 Utilisation élémentaire ..................................................... 4
2. Connexions ................................................................5
3. Utilisation Optimisée ............................................... 5
3.1 Placement des enceintes ................................................. 5
3.2 Comment éviter le larsen ................................................ 5
3.3 Comment éviter le Larsen avec les
platines vinyle (Applications DJ) ........................................... 5
3.4 Protection des enceintes par l’utilisation
d’un ltre coupe-bas ................................................................. 6
4. Considérations Supplémentaires ............................ 6
4.1 Longueur et section des câbles d’enceintes ............. 6
4.2 Puissance de sortie des amplicateurs ....................... 6
4.3 Fusibles................................................................................... 6
4.4 Protection des équipements .......................................... 6
5. Exemples D’applications........................................... 6
5.1 Utilisation large-bande en stéréo ................................ 6
5.2 Utilisation large-bande stéréo en retours
bains de pied ................................................................................ 6
5.3 Utilisation stéréo en deux voies avec
ltre actif, enceintes large-bande et subwoofers ........... 7
6. Caractéristiques Techniques .................................... 7
3 EUROLIVE VP2520/VP1800S/VP1520/VP1220F/VP1220 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4 EUROLIVE VP2520/VP1800S/VP1520/VP1220F/VP1220 Manuel d’utilisation
1. Avant de Commencer
1.1 Expédition
Cette enceinte VP a été emballée avec soin sur son site de fabrication pour
assurer une expédition exempte de tout dommage. Si le carton est endommagé
et semble indiquer que le produit puisse également être endommagé,
inspectez immédiatement le produit.
Les produits endommagés ne doivent JAMAIS nous être retournés
directement. Veuillez informer immédiatement votre revendeur
ainsi que le transporteur. Dans le cas contraire, nous ne pourrons
pas remplacer/réparer le produit à nos frais.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage
dû au stockage ou au transport.
Veillez à ne jamais laisser des enfants sans surveillance à proximité des
enceintes, ou de leur emballage.
Veuillez recycler tous les produits d’emballage — notre environnement
est très important.
1.2 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur
notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos
conditions de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé
dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER
chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez
vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales.
Vous trouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
« Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date dachat simplie grandement
sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
1.3 Utilisation élémentaire
Lutilisation des enceintes VP est simple est intuitive. Suivez simplement ces
étapes pour obtenir le meilleur son possible:
1. Connectez les sorties à niveau ligne de la source sonore (console de mixage
ou tout lecteur stéréo) aux entrées d’un amplicateur de puissance
adapté (voir 4.2 sur la puissance des amplicateurs). La source sonore
et l’amplicateur doivent impérativement être placés hors tension,
pour l’instant.
2. Connectez les sorties Jacks 6,35 mm mono ou les connecteurs professionnels
d’enceintes à verrouillage de l’amplicateur de puissance aux entrées Jacks
6,35 mm mono ou aux connecteurs professionnels à verrouillage situés
à l’arrière des enceintes. N’UTILISEZ JAMAIS de câbles pour instruments
(cordon guitare, par exemple) pour cette connexion !
3. Si vous utilisez deux enceintes VP, utilisez l’amplicateur en mode stéréo.
Si vous n’utilisez quune seule enceinte, il est préférable de travailler
en mono.
4. Si vous utilisez quatre enceintes ou plus, il y a plusieurs façons de réaliser
les connexions. La première consiste à utiliser deux amplis de puissance,
un pour chaque paire d’enceintes. Une autre façon consiste à connecter la
première paire denceintes en stéréo, et à utiliser les connecteurs de sorties
à l’arrière des enceintes pour relier les deux autres enceintes. De cette
façon, chaque canal de lamplicateur alimente deux enceintes. Vériez la
compatibilité des puissances et des impédances dans une telle conguration.
Attention
Veillez à ne JAMAIS connectez plusieurs amplicateurs à une même et seule
enceinte. Ceci causerait un eondrement total de l’univers galactique. Peut être
pas, mais dans le meilleur cas, cette situation pourrait totalement détruire votre
amplicateur et/ou vos enceintes.
5. Si vous utilisez le Subwoofer VP1800S, il est important d’utiliser un ltre
actif en aval des amplis de puissance. Ceci vous permet de ne transmettre
que les basses fquences au Subwoofer, et le reste du spectre sonore aux
enceintes large-bande.
6. Placez la source sonore sous tension (console de mixage, lecteur stéréo, etc.).
7. Réglez le volume/gain de l’ampli de puissance au minimum et placez-le
ensuite sous tension.
8. Activez la source sonore, que ce soit un lecteur de CD ou parler dans votre
micro, et réglez les niveaux. Montez progressivement le volume sur l’ampli
de puissance jusqu’à obtenir le niveau souhaité. En présence de distorsion,
réduisez le niveau sur lamplicateur. Si le problème persiste, assurez-vous
que la distorsion ne vienne pas de la source sonore. Si vous atteignez un
niveau sonore important en montant à peine le volume sur l’ampli de
puissance, diminuez le niveau de sortie de la source sonore et permettez
ainsi à l’amplicateur de “pousser” les haut-parleurs.
9. Rock‘n Roll Baby!
5 EUROLIVE VP2520/VP1800S/VP1520/VP1220F/VP1220 Manuel d’utilisation
2. Connexions
(1)
(2)
Fig. 2.1: Connecteurs
(1) Les enceintes VP sont équipées de deux connecteurs professionnels à
verrouillage (1) câblés en parallèle. Vous pouvez relier l’un de ces
connecteurs à la sortie de votre amplicateur de puissance et utiliser
l’autre pour connecter une seconde enceinte. De cette façon, le même
canal de lamplicateur alimente deux enceintes. Les broches suivantes
sont utilisées : Broches 1+ et 1-. Les broches 2+ et 2- ne sont pas utilisées.
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
Fig. 2.2: Connecteur d’enceinte professionnel
ATTENTION: Veillez à ne jamais connecter les sorties damplicateurs
de puissance diérentes aux deux sorties parallèles en même temps.
Ceci serait la cause de dommages permanents à vos équipements.
(2) Les enceintes VP sont équipées de deux entrées Jacks 6,35 mm mono (2)
câblées en parallèle. Vous pouvez relier l’un de ces connecteurs à la sortie
de votre amplicateur de puissance et utiliser l’autre pour connecter une
seconde enceinte. De cette façon, le même canal de l’amplicateur alimente
deux enceintes.
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 2.3: Connecteurs Jacks 6,35 mm mono
Lorsque vous reliez plusieurs enceintes en parallèle, l’impédance de
charge totale ZT devant être gérée par lamplificateur de puissance
peut être calculée comme indiqué ci-dessous à partir des valeurs
d’impédance individuelles des enceintes :
Avec les enceintes VP, voici quelques congurations types :
• Deux enceintes de 8 Ohms connectées en parallèle = 4 Ohms
• Quatre enceintes de 8 Ohms connectées en parallèle = 2 Ohms
• Deux enceintes de 4 Ohms connectées en parallèle = 2 Ohms
• Quatre enceintes de 4 Ohms connectées en parallèle = 1 Ohm
Vous risquez dendommager votre amplificateur si l’impédance totale
de charge est inférieure à l’impédance de charge minimale tolérée par
l’amplificateur de puissance. Veillez à ce que l’impédance totale de
charge ZT ne soit jamais inférieure à l’impédance minimale de charge
spécifiée pour votre amplificateur.
3. Utilisation Optimisée
Nous avons créé la gamme VP pour une palette dapplications aussi vaste que
possible. Bien sûr, le son des enceintes dépend de lacoustique de la salle dans
laquelle vous les utilisez. Les chapitres qui suivent vous aideront à obtenir les
meilleurs résultats possibles avec vos enceintes VP.
3.1 Placement des enceintes
Voici quelques astuces qui vous permettront d’optimiser le rendu sonore
de vos enceintes:
• Placez l’enceinte au niveau des oreilles du public ou plus haut.
Les composantes hautes fréquences du signal sonore déterminent la clar
sonore et l’intelligibilité de la voix. Ces fréquences peuvent facilement être
atténuées par le public des premiers rangs — il est donc recommandé
de placer les enceintes de sorte que les Tweeters soient situés légèrement
au-dessus du public. Essayer de faire en sorte que le signal des Tweeters
soit directement audible par la totalité du public. Considérez les enceintes
comme des projecteurs: essayer de couvrir la totalité du public dans la salle
• Évitez de placer les enceintes large-bande dans un coin ou directement
contre un mur. Ceci accentue les basses fquences et peut rendre le son un
peu „brouillon’’. Les Subwoofers peuvent être placés à peu près n’importe
où, car les basses fréquences ne sont pas directionnelles
• Placez les enceintes de sorte quelles ne puissent pas être bousculées par le
public, les musiciens excentriques, les tremblements de terre imprévus, etc.
• Certaines salles, comme les gymnases et les auditoriums,
génèrent naturellement une grande quantité de réverbération,
ce qui ne facilite pas l’intelligibilité sonore. Installez de la moquette
ou des tapis sur le sol et tirez les rideaux devant les fenêtres ou les murs
de brique pour absorber les réexions réverbérantes et améliorer la
qualité sonore globale
3.2 Comment éviter le larsen
Veillez à toujours placer les enceintes de façade en avant des micros et tournées
vers le public et non vers les micros. Utilisez des retours de scène professionnels
ou un système de retours personnels In-Ear pour que les musiciens puissent
s’entendre sur scène.
3.3 Comment éviter le Larsen avec les platines
vinyle (Applications DJ)
Les applications faisant appel aux platines vinyle sont souvent victimes d’un
Larsen dans les basses fréquences. Ce Larsen provient des signaux basses
fréquences reproduits par les enceintes et captés par les platines vinyles.
Les causes les plus courantes sont: Les enceintes sont placées trop près de la
platine, le sol en bois transmet les vibrations entre les enceintes et la platine, la
présence d’un podium ou dune plateforme. Dans ce cas, il est préférable d’éloigner
les enceintes de la platine et de ne pas les placer directement sur la scène
(placez-les sur le sol). Vous pouvez également placer les enceintes sur les pieds,
en hauteur ce qui évite aux enceintes d’être directement en contact avec le sol.
6 EUROLIVE VP2520/VP1800S/VP1520/VP1220F/VP1220 Manuel d’utilisation
3.4 Protection des enceintes par lutilisation
d’un ltre coupe-bas
Pour éviter tout dommage à vos enceintes pouvant être causé par une oscillation
extrême du Woofer due aux signaux subsoniques et aux fréquences ultra-basses,
utilisez un égaliseur pour atténuer ces fréquences, ou un ltre coupe-bas
(ou passe-haut, ce qui est la même chose). La plupart des égaliseurs et des
systèmes de sonorisation sont équipés d’un ltre coupe-bas, comme l’égaliseur
BEHRINGER ULTRAGRAPH DIGITAL DEQ1024, par exemple. L’utilisation d’un ltre
coupe-bas dans le trajet de votre signal est particulièrement recommandé si
vous utilisez les lecteurs de CD ou de disque vinyle. Les lecteurs de CD produisent
parfois des fréquences ultra-basses, pouvant générer des déplacements linéaires
extrêmes des membranes des Woofers.
4. Considérations Supplémentaires
4.1 Longueur et section des câbles denceintes
Les câbles d’enceintes de section trop faible peuvent limiter considérablement
les performances de puissance des amplicateurs. Plus le câble est long plus le
problème est accentué. Il en résulte que l’utilisateur augmente le volume, ce qui
peut générer des dommages aux enceintes. Par conséquent, n’utilisez pas de
câbles de longueur supérieure à 15 m. Pour la plupart des applications, cela n’est
pas nécessaire. La section des câbles doit être au moins de 2 à 3 mm2.
4.2 Puissance de sortie des amplicateurs
Il peut s’avérer dicile de trouver un amplicateur adapté aux enceintes.
Par conséquent, respectez les règles suivantes: La puissance de sortie de
l’amplicateur doit être denviron le double de la puissance admissible de
l’enceinte. Une enceinte donnée pour une puissance admissible de 200 Watts
en continu peut aisément être alimentée par un amplicateur dont la puissance
de sortie est de 400 Watts. Par exemple, le BEHRINGER EUROPOWER EP2000 est
l’amplicateur de puissance parfait pour ces enceintes.
4.3 Fusibles
Il n’est pas recommandé d’utiliser des fusibles avec les enceintes. Les dommages
inigés aux enceintes résultent de signaux crêtes élevés et de puissances de
sortie élevées. Les fusibles ne peuvent protéger les enceintes que contre l’un de
ces deux facteurs, jamais contre les deux. De plus, la résistance intrinsèque des
fusibles est très souvent non-linéaire, pouvant entraîner des distorsions et des
surcharges imprévisibles.
4.4 Protection des équipements
• Essayez de toujours trouver le niveau optimal du signal. Évitez de surcharger
votre amplicateur
• Conservez à lesprit les limitations physiques de votre
système de sonorisation
• Utilisez un limiteur pour réduire le niveau de sortie. Placez le limiteur entre
la console de mixage et lamplicateur de puissance. À cette n, utilisez nos
compresseurs AUTOCOM PRO-XL MDX1600, COMPOSER PRO-XL MDX2600
et MULTICOM PRO-XL MDX4600 — ils ont fait leurs preuves! Tous les
modèles peuvent être utilisés en limiteur : vous ne risquez alors plus aucune
surcharge du signal, et les crêtes dangereuses sont alors évitées
Nos filtres actifs ULTRADRIVE PRO DCX2496 et SUPER-X CX3400/
CX2310 sont particulièrement bien adaptés à la protection de vos
équipements : chaque sortie est équipée dun limiteur indépendant.
5. Exemples D’applications
5.1 Utilisation large-bande en stéréo
Cet exemple sapplique aux enceintes VP1220, VP1220F, VP1520, et VP2520.
Dans cet exemple, le signal des sorties générales de la console de mixage est
relié à l’entrée d’un amplicateur de puissance. Les entrées et les sorties sont
stéréo. Une enceinte large-bande de la gamme VP est reliée à chaque sortie
de l’amplicateur de puissance, et ces enceintes reproduisent la totalité du
spectre sonore.
EP2000VP1520
XENYX 1202FX
L R
Fig. 5.1: Utilisation large-bande en stéréo
5.2 Utilisation large-bande stéréo en retours
bains de pied
Cet exemple sapplique aux enceintes VP1220, VP1220F, VP1520, et VP2520.
Ce exemple est une variante du précédent avec en plus quelques retours de
scènes bains de pied VP1220F. Les deux sorties de retours de scènes de la
console de mixage sont reliées aux entrées d’un amplicateur de puissance
stéréo. Un retour VP1220F est relié à chaque sortie de lampli de puissance, et un
second retour VP1220F est connecté à la sortie parallèle de chaque VP1220F.
L
AUX 1
SEND
AUX 2
SEND
R
EP2000
VP1220
VP1220F
X2442USB
Fig. 5.2: Utilisation large-bande stéréo en retours bains de pied.
7 EUROLIVE VP2520/VP1800S/VP1520/VP1220F/VP1220 Manuel d’utilisation
5.3 Utilisation stéréo en deux voies avec ltre
actif, enceintes large-bande et subwoofers
Cet exemple utilise deux VP1800S associés aux enceintes
large-bande (VP1220, VP1520, et VP2520).
Grâce au ltre actif, le signal des sorties générales de la console de mixage est
séparé en deux trajets. Le premier trajet du signal couvre les basses fréquences
et le deuxième trajet du signal porte les fréquences médiums et hautes.
La fréquence de coupure conseillée est de 150 Hz. Le signal médium/aigu est
connecté en entrée dun amplicateur de puissance stéréo. Une enceinte de
la gamme VP est connece à chaque sortie de lamplicateur de puissance.
Le signal basse fréquence est relié à lentrée d’un amplicateur de puissance
supplémentaire, qui alimente deux Subwoofers VP1800S.
EP2000
L L
L R
RR
VP1220 VP1800S
SUPER-X PRO
CX2310
XENYX 1202FX
Fig. 5.3: Utilisation stéréo en deux voies avec Subwoofers
6. Caractéristiques Techniques
VP2520
Données Système
Puissance Continue (IEC 60268-5) 500 W
Puissance Crête 2000 W
Type Enceinte large bande 2 ½-voies
Réponse en Fréquence 40 Hz – 20 kHz
Impédance 4 Ohms
Pression Acoustique (Niveau SPL) 96 dB (espace total, 1 W @ 1 m)
Dispersion 70° x 50°
Fréquence de Coupure 2,2 kHz
Montage Poignée de forme ergonomique
Haut-Parleurs
Tweeter Tweeter à compression
de 4,55 cm à diaphragme en titane
Woofer 2 x 15 pouces / 38 cm
Dimensions/Poids
Largeur 475 mm
Hauteur 1065 mm
Profondeur 510 mm
Poids 39,8 kg
8 EUROLIVE VP2520/VP1800S/VP1520/VP1220F/VP1220 Manuel d’utilisation
VP1800S
Données Système
Puissance Continue (IEC 60268-5) 400 W
Puissance Crête 1600 W
Type Subwoofer
Réponse en Fréquence 35 Hz – 250 Hz
Impédance 8 Ohms
Pression Acoustique (Niveau SPL) 100 dB (espace demi, 1 W @ 1 m)
Dispersion N/A
Fréquence de Coupure (150 Hz recommended)
Montage Poignée de forme ergonomique ;
embase de pied de 35 mm
Haut-Parleurs
Tweeter N/A
Woofer 18 pouces / 46 cm
Dimensions/Poids
Largeur 530 mm
Hauteur 650 mm
Profondeur 615 mm
Poids 41,4 kg
VP1520
Données Système
Puissance Continue (IEC 60268-5) 250 W
Puissance Crête 1000 W
Type Enceinte large bande 2-voies
Réponse en Fréquence 45 Hz - 20 kHz
Impédance 8 Ohms
Pression Acoustique (Niveau SPL) 94 dB (espace total, 1 W @ 1 m)
Dispersion 70° x 50°
Fréquence de Coupure 2,5 kHz
Montage Poignée de forme ergonomique ;
Adaptateur pour pied/tripode
intégré
Haut-Parleurs
Tweeter Tweeter à compression
de 4,55 cm à diaphragme en titane
Woofer 15 pouces / 38 cm
Dimensions/Poids
Largeur 455 mm
Hauteur 685 mm
Profondeur 465 mm
Poids 22,6 kg
9 EUROLIVE VP2520/VP1800S/VP1520/VP1220F/VP1220 Manuel d’utilisation
VP1220F
Données Système
Puissance Continue (IEC 60268-5) 200 W
Puissance Crête 800 W
Type Enceinte large bande 2-voies
Réponse en Fréquence 55 Hz - 20 kHz
Impédance 8 Ohms
Pression Acoustique (Niveau SPL) 93 dB (espace total, 1 W @ 1 m)
Dispersion 70° x 50°
Fréquence de Coupure 2,5 kHz
Montage Poignée de forme ergonomique
Haut-Parleurs
Tweeter Tweeter à compression
de 4,55 cm à diaphragme en titane
Woofer 12 pouces / 30 cm
Dimensions/Poids
Largeur 440 mm
Hauteur 430 mm
Profondeur 575 mm
Poids 15,5 kg
VP1220
Données Système
Puissance Continue (IEC 60268-5) 200 W
Puissance Crête 800 W
Type Enceinte large bande 2-voies
Réponse en Fréquence 50 Hz - 20 kHz
Impédance 8 Ohms
Pression Acoustique (Niveau SPL) 93 dB (espace total, 1 W @ 1 m)
Dispersion 70° x 50°
Fréquence de Coupure 2,5 kHz
Montage Poignée de forme ergonomique ;
Adaptateur pour pied/tripode
intégré
Haut-Parleurs
Tweeter Tweeter à compression
de 4,55 cm à diaphragme en titane
Woofer 12 pouces / 30 cm
Dimensions/Poids
Largeur 370 mm
Hauteur 600 mm
Profondeur 430 mm
Poids 17,1 kg
BEHRINGERessaye en permanence de garantir des standards professionnels de la plus haute qualité. Il résulte de
ces efforts des modifications qui peuvent être appores à ces produits à n’importe quel moment, sans préavis.
Les caractéristiques techniques et l’apparence des produits peuvent différer de celles données ou illustrées.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Behringer VP1800S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à