ENGLISH
Sensor:
Type: PT100, 2 wire.
DIN IEC 751, Class II.
Material: Stainless steel tip.
Silicone outer jacket.
Temp. range: –50°C... +180°C
max. 215°C for 1000 hrs. intermittent,
max. exposure temp. tip: +400°C
Length: 2m
Enclosure:
Temp. range: –30°C... +80°C
Protection class: IP 66
Terminals: Cage clamps for 0.15 to 2.5 mm
2
cable
Cable glands: M16 (sensor cable)
M20 (connection cable),
10-14 mm
(Russia, Kazakhstan, Belarus)
For other countries contact your local nVent representative.
DEUTSCH
Sensor:
Typ: PT100, 2-adrig.
DIN IEC 751, Klasse II.
Material: Edelstahlhülle.
Silikonmantel.
Temperaturebereich: –50°C... +180°C
max. 215°C während 1000 Stunden,
intermittent, Max. Einsatz-temperatur
Sensor: +400°C
Fühlerleitungslänge: 2m
Gehäuse:
Temperaturbereich: –30°C... +80°C
Schutzklasse IP 66
Anschlüsse: Zugfederklemmen 0,15 bis 2,5 mm
2
Kabelverschraubung: M16 (Sensorkabel)
M20 (Anschußkabel), 10-14 mm
FRANÇAIS
Sonde:
Type: PT100, 2 fils.
DIN IEC 751, Classe II.
Matériau: Bulbe en acier inoxydable.
Gaine extérieure en silicone.
Plage de température: –50°C... +180°C
max. 215°C pour 1000 h. intermittente,
température maximale d’exposition: +400°C
Longueur: 2 m
Boîtier:
Plage de température: –30°C... +80°C
Indice de protection: IP 66
Connexions: Borniers rapides section du câble
0.15 à 2.5 mm
2
Presse-étoupe: M16 (câble de la sonde)
M20 (câble d’alimentation),
10-14 mm
NVENT RAYCHEM MONI-PT100-NH
1
ENGLISH
Location and attachment of the sensor
• On lower quadrant of pipe
centrally between the
heating cables if they are
two or more (C).
• Fix sensor firmly on
surfacewith adequate
fixing tape in two places (D)
• Fix sensor parallel to the
pipe (D)
• Away from valves, flanges,
supports, pumps or other
heat sinks
• At the top of the pipe for
thermally sensitive pipe
contents (A)
• On lower quadrant of pipe 90°
for single heating cable (B)
DEUTSCH
Anbringung und Befestigung des Sensors
• Bei zwei oder mehreren
Heiz bändern: im unteren
Bereich der Rohrleitung
in der Mitte zwischen den
beiden Heizbändern (C).
• Befestigen Sie den Sensor
an zwei Stellen fest
mit Klebeband auf der
Rohrleitung (D).
• Befestigen Sie den Sensor
parallel zur Rohrleitung (D).
• Nicht in der Nähe von Ventilen,
Flanschen, Rohrlagern,
Pumpen oder anderen
wärmeabstrahlenden Bauteile
• Bei temperaturempfindlichen
Medien: oben auf der
Rohrleitung (A)
• Bei einzelnen Heizbändern:
im unteren Bereich der
Rohrleitung, im 90°-Abstand
zum Heizband (B)
FRANÇAIS
Positionnement et fixation de la sonde
• Sur la partie inférieure de la
tuyauterie, à égale distance
des deux rubans chauffants
si ceux-ci sont au nombre
de deux ou plus (C).
• Fixer solidement la sonde
en deux endroits sur le
tuyau au moyen du ruban
adhésif approprié (D).
• Disposer la sonde
parallèlement au tuyau (D).
• La placer à distance des
vannes, brides, supports,
pompes et autres
dissipateurs de chaleur
• Sur le dessus de la tuyauterie
si son contenu est sensible à
la chaleur (A)
• Sur la partie inférieure de la
tuyauterie et de manière à
former un angle de 90° avec
le ruban chauffant si un seul
ruban chauffant est utilisé (B)
Pt100 Sensor
Pt100 Fühler
Sonde Pt100
Controller
Regelgerät
Controleur
MONI-PT100-NH